Перевод "bring off" на русский
Произношение bring off (брин оф) :
bɹˈɪŋ ˈɒf
брин оф транскрипция – 33 результата перевода
Coxsone wasn't the kind of person at the time to argue money with, unless you were willing to go to war.
When you go and ask him for your money, he usually like to bring off some bad boy style.
'Cause he has his thugs around him. You know what I mean? Enforcer type of guys.
Коксон был не из тех, с кого можно требовать денег, если только ты не собирался объявлять ему войну.
Приходишь к нему за честно заработанными а он включает бычку.
При нем всегда были бандиты, наемные головорезы.
Скопировать
We've all got problems, mate.
I'm trying to bring off an alpaca into a tube.
I wish I couldn't see what I can see now.
У нас обоих проблемы, друг.
Я пытаюсь подоить самца альпаки.
Как бы я хотел этого не видеть.
Скопировать
What does that mean?
It means that I tried to bring off the perfect crime, and apparently, I succeeded all too well.
Okay, well, what about all your talk about moral high ground?
Что это значит?
Это значит, что я попытался совершить идеальное преступление и, по всей видимости, весьма в этом преуспел.
Ладно, хорошо, а как насчёт всех твоих разговоров о высоком моральном уровне?
Скопировать
Go get me the old lady.
And bring her in, willingly or not. Off you go.
My compliments, your honor.
Если заупрямится, применяй силу.
Люка.
Вы быстро получаете информацию.
Скопировать
I will. Yeah, I thought you might.
When Dicks flushes them out, I'll cut off the left flank; Miss, you bring up the rear.
Wilt thou have this man to thy wedded husband and live together after God's ordinance in the holy s—
- Согласны?
Я иду обратно, Вы по другой стороне.
Согласны ли вы взять этого мужчину...
Скопировать
Yes!
Take her clothes off and bring her to me now! I want her now!
Doctor! Doctor! You forgot your shingle, Doctor.
Да.
Разденьте и приведите ко мне.
Доктор, доктор, вы забыли про мясо.
Скопировать
I can pull that fat cat down.
I can bring him right off this hill!
Oh, boy.
Я могу уничтожить этого кота.
Сбросить его с этого холма.
О, господи.
Скопировать
A pretty day's work, Master Redmond.
Knowing your uncle is distressed for money trying to break off a match which will bring £1,500 a year
Quin has promised to pay off the £4,000 which is bothering your uncle.
Хорошо потрудились, мастер Редмонд.
Зная о переживаниях вашего дядюшки из-за денег вы рушите планы, обещающие семье 1,500 фунтов в год...
Куин пообещал заплатить те 4,000, из-за которых волнуется дядя.
Скопировать
You are handsome!
We had to fight off Moro to bring this rice, you know.
Dish it out!
Вы красивая!
Нам пришлось бороться с Моро довести этот рис, Вы знаете.
Блюдо это!
Скопировать
Ingrate nigger.
See, you bring a motherfucker up, next thing you know they breaking you off some goddamned disrespect
Motherfuck!
Неблагодарный негр.
Видите, вы приносите ублюдок вверх, Следующая вещь, которую вы знаете, они ломая тебя какой-то проклятый неуважение.
Motherfuck!
Скопировать
You haven't even seen it.
Oh, Jerry, I'm not gonna let you bring me down off this high.
I've been partying all night.
Ты его даже не видел.
Джерри, я не позволю тебе спустить меня с этих высот.
Я был на вечеринке всю ночь.
Скопировать
I don't get this. This doesn't make any sense.
Why'd they get Superboy off the bridge, bring him back here and kill him?
Ray had a plan, and it got very fucked up.
Я не понимаю.
Почему они сняли его с моста,.. ...привезли сюда и теперь хотят убить?
У Рэя был план. Но он сорвался.
Скопировать
You have got to clear this up.
Well, I'm off to bring the car around for Dad.
All right now, tell me more about this Phyllis.
Ты должен расставить все точки над "и".
- Ну, пойду... подгоню машину и подожду отца. - Пока, пока.
Так, а теперь колитесь насчёт этой Филлис.
Скопировать
- Eric, accountability is everything.
- Off-roading? I drove it onto the field to bring some girls to cheerleading!
There's mud all over the doors.
- Эрик, секретов быть не должно.
- Да я на школьное поле заехал, чтобы подбросить девчонок на тренировку!
- И все двери в грязи!
Скопировать
Someone on that flight planned an operation designed to bring the plane down and make it look like an accident.
Someone skillful enough to bring it off without a hitch.
There's one thing we know that Ambrose doesn't.
Кто-то спланировал инсценировку обычной авиакатастрофы.
Это опытный человек, учитывая, что операция прошла без сбоев.
Значит, Амброзу, в отличие от нас, не известно одно.
Скопировать
Yes, you did.
Decided to bring a little in on my own and somebody tipped you off.
Carl never would have been so stupid.
- Думаешь? Да.
Решил ввезти товар для себя, тут вам и стукнули.
Карл бы так не сглупил.
Скопировать
He's feeling--
You know when he goes off on a thing, Toby, he expects you to bring him in.
He wants you to do it so he doe'sn 't have to do it himself.
Он чувствует что...
Ты знаешь, когда он выходит из себя, Тоби, он ожидает что ты приведешь его в чувство.
Он надеется, что за него это сделаешь ты, чтобы ему не пришлось делать это самому.
Скопировать
The poacher who owns this boat has violated Fish and Game Code 8599, which states:
"It is unlawful to slice the dorsal fin "off a Carcharodon Carcharias unless you bring the whole carcass
But white sharks can only be taken for scientific or educational purposes under permit.
Браконьер, владеющий этой лодкой, нарушил закон 8599 о рыбалке и охоте, в котором сказано:
"Незаконно срезать спинной плавник белой акулы или Carcharodon Carcharias, если всю тушу не доставляешь на берег."
Но белых акул можно вылавливать только для научных и образовательных целей при наличии разрешения.
Скопировать
You have the Bridge, Number One.
Oh, and will you bring the scan analysis to my quarters when you're off watch?
Aye, sir.
Примите мостик, Первый.
И еще - занесите результаты анализа сканирования в мою каюту после того, как сменитесь с вахты, хорошо?
Да, сэр.
Скопировать
- What happened? Is he... - He went unconscious.
We had to bring him back here.
- I'm sorry. - Well, it's just not good enough.
Он потерял сознание.
Ты опять могла закатить истерику.
Всё это ни к чему.
Скопировать
Why should they meet him?
I bring a guy home and they're like.. coyotes picking off the weak members of the herd.
Listen, as someone who's seen more than her share of bad beef.. I'll tell you, that is not such a terrible thing.
Зачем мне это надо?
Я привожу парня домой, и они сразу же набрасываются, как шакалы на слабую жертву.
Я повидала много всякого дерьма в жизни..... ...и скажу, что не так уж это и плохо.
Скопировать
- Well... - These are our best machines.
They bring all the action. - No wonder the drop is off.
- Yeah, okay. - The action is in the front.
- Это наши лучшие автоматы, они приносят самую высокую прибыль.
- Люди их просто не находят.
- Они должны стоять впереди, а не в углах.
Скопировать
He's playing God.
It would be nice if he could bring this off.
It's hubris!
Он играет в Бога.
Было бы неплохо, если он сможет это провернуть.
Это гордыня!
Скопировать
- He did. - No.
Why did he bring a man to chop their wings off?
Your father didn't know.
- Heт, он тожe видeл!
- Tот тип xотeл отрeзaть им крылья.
- Tвой пaпa этого нe знaл.
Скопировать
A splendid idea. Alas, you are to be forbidden these things.
I'll bring you chalk to mark off the days.
Your health.
Меня зовут Лемюэль Гулливер.
Я пытаюсь найти дорогу в Англию. Наверное, Вы о ней не слыхали.
Я только что вернулся из порта Мальдонада, с другой стороны вулкана.
Скопировать
- WOMBLES !
Eddie, why don't we bring the fire inside the tent to ward them off ?
- That'd be a bit dangerous, wouldn't it ?
- УОМБЛЫ!
Эдди, давай перенесем огонь внутрь палатки, чтобы отпугнуть их ?
- Но ведь это не безопасно? - Нет.
Скопировать
Mr and Mrs Wong were driving a creamy Mercedes Benz. I tried to stop them, but failed. 2 traffic policemen were seriously wounded when rammed by the thugs' cars.
The bandits left Mrs Wong off at Apleichau Harbor telling her to bring the ransom in 3 days.
The amount is US $60 million.
Бизнесмен был похищен, преступники уехали на нескольких машинах Мерседес.
Офицеры полиции подверглись нападению преступников и находятся в больнице.
Они потребовали от мисс Вонг 60 миллионов долларов.
Скопировать
IT CAN NEVER BE UNDONE.
I'M WILLING TO PAY ANY AMOUNT OF MONEY AS IS WANTED TOWARDS TRYING TO BRING HER OFF, BUT I'LL NOT GO
SHE'S MADE OUR BREAD BITTER FOR ALL OUR LIVES TO COME.
Этого никогда не исправить.
Я готов заплатить любые деньги, чтобы попытаться спасти её, но рядом с ней не встану, и по своей воле никогда её не увижу.
Горек наш хлеб из-за неё на всю оставшуюся жизнь.
Скопировать
As many as she could.
She'd pick up guys off the streets and bring them home.
She liked it rough!
Так часто, как только могла.
Она снимала парней на улице и приводила их к себе домой.
Ей нравился жёсткий секс!
Скопировать
I wanted to surprise you.
I couldn't very well chop your hand off and bring it to the store.
You never intended for me to use that ball.
Я хотел сделать тебе сюрприз.
Я не смог снять размеры с твоей руки, поэтому просто принес в магазин.
Этот шар предназначался не мне.
Скопировать
If you're not with us, you're against us.
Bring the old man! Get your hands off me!
We can't have them running off to warn the creature. -Let us out!
- Если ты не с нами - ты против нас!
Приведите старика!
Мы не можем им позволить пойти предупредить это чудовище!
Скопировать
A person can't decide when to rest.
"Don't put off what you can do today, for who knows what fate will bring tomorrow."
We can't even know what lies ten minutes ahead, so we have to make use of every opportunity.
Человек не может решать, когда ему отдыхать.
"Не откладывай на завтра то что можно сделать сегодня, ведь, кто знает, что принесёт судьба завтра."
Мы даже не знаем, что произойдёт через десять минут, потому следует воспользоваться любой возможностью.
Скопировать
I want you to take him out.
If I do this job, if I bring this off will you do what you can to help me get out?
No.
Ты уберёшь его.
Если я выполню работу ты дашь мне уйти?
Нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bring off (брин оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bring off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брин оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
