Перевод "broken stone" на русский
Произношение broken stone (броукен стоун) :
bɹˈəʊkən stˈəʊn
броукен стоун транскрипция – 33 результата перевода
I don't understand.
There should be ruptured earth and... broken stone.
Oh, well, apparently it hasn't happened yet.
Не понимаю.
Тут должна быть разворочена земля и разломан камень.
О, ну, очевидно этого еще не произошло.
Скопировать
Chuzara's in danger.
Your broken stone told you this?
Lord's Legate!
Чузара в опасности.
Твой камень сказал тебе это?
Посланец, господа!
Скопировать
It was old, covered in dust and...
There was a broken stone wall with a large hole in it.
Like a bomb went off.
Старый, весь в пыли.
Там была сломанная кирпичная стена с дыркой.
Как будто бомба взорвалась.
Скопировать
Brown, moist, soft.
Just a broken branch, a stone to resist my womb.
The light is warm, washed. My eyes shut, the taste of earth in my mouth.
Бурыми, тёплыми, мягкими.
Всего лишь одна сломанная ветка... Или это камень - противостоят моему животу.
Мягкий свет, но глаза мои закрыты и во рту привкус земли...
Скопировать
I don't understand.
There should be ruptured earth and... broken stone.
Oh, well, apparently it hasn't happened yet.
Не понимаю.
Тут должна быть разворочена земля и разломан камень.
О, ну, очевидно этого еще не произошло.
Скопировать
Some cultures use a blade. Like this one.
But more commonly, FGM is done with piece of broken glass, the lid of a tin can, or a sharpened stone
Once the clitoris or outer genitalia is removed, the girl is then sewn up and her legs are bound for 40 days while the wounds heal.
В некоторых культурах используют клинок, типо этого.
но обычнее всего для УЖПО используют кусок стекла либо острый камень.
Когда клитор либо внешние половые органы удалены, девушку зашивают и связывают ей ноги на сорок дней. Пока раны не заживут.
Скопировать
Mom then attacked the interloper with her grinding stone. fracturing his left humerus.
He then retaliated by striking her in the face, and down Mom went with a broken jaw and very likely a
Dude, lie down.
Тогда мать набросилась на чужака со своими камнями, сломав его левую плечевую кость.
Он в ответ ударил ее в лицо, и мама упала вниз со сломанной челюстью и, скорее всего, с поврежденной гортанью, но ее действия дали время отцу поднять его каменный топор и ударить чужака.
Чувак, ляг на землю.
Скопировать
I'm not changing my mind.
I extracted fragments of stone from an area of his scalp, and residue of what I believe to be red brick
May I?
Я не передумаю.
Я извлек фрагменты камня в районе скальпа, и частицы, похоже, от красного кирпича, там, где лопнула кожа на плече.
Можно?
Скопировать
"When these envelopes have been handed to their addressees, a letter will be given to you."
"When the silence is broken, and the promise kept a stone may be placed on my grave and my name engraved
I admit it's a bit strange.
"Когда эти конверты будут переданы получателям, вам отдадут письмо."
"Когда молчание будет прервано, а обещание сдержано, надгробный камень может быть установлен на моей могиле, и мое имя выгравировано на нем."
Должен признать, что все это немного странно.
Скопировать
Chuzara's in danger.
Your broken stone told you this?
Lord's Legate!
Чузара в опасности.
Твой камень сказал тебе это?
Посланец, господа!
Скопировать
Does it inspire you?
Stroke victim, male, 40 years old, Caucasian, 10 stone, suspected broken ribs, pelvis and humerus.
Blood pressure's 90/50, pulse is 90, 5.50...
Это он вдохновил тебя?
Жертва мужчина, 40 лет, европейского типа, вес 63 кг, предположительно сломаны рёбра, кости таза, плечевые кости.
Давление 90/50, пульс 90,5...
Скопировать
This party does suck.
I'm boyfriend-less, the thermostat is clearly broken and we're all stone-cold sober...
- Literally.
Вечеринка - отстой.
Я без парня, обогреватель очевидно сломан и мы холодные как лед трезвенники...
-В буквальном смысле.
Скопировать
It was old, covered in dust and...
There was a broken stone wall with a large hole in it.
Like a bomb went off.
Старый, весь в пыли.
Там была сломанная кирпичная стена с дыркой.
Как будто бомба взорвалась.
Скопировать
Bathed in drops of rain
Against the broken sky
The angel spreads its wings
Купаясь в каплях дождя.
К разломанному небу
Ангел простирает свои крылья.
Скопировать
Bathed in drops of rain
Against the broken sky
The angel spreads its wings
Купаясь в каплях дождя.
К разломанному небу
Ангел простирает свои крылья.
Скопировать
In the sky
Slow clouds in the broken blue
Sunlight floods
На этом небе.
Медленные облака разрывают голубое.
Солнечный свет затопляет
Скопировать
They are prisoners in the castle.
The figure to the left, under the broken hearts is his majesty's sister, princess margaret.
Who is keeping them prisoner?
Они пленницы замка.
А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита.
А кто держит их в плену?
Скопировать
One,rubies set in circlets of gold.
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
Первая вещь: рубины в золотом обрамлении.
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
Скопировать
Majesty?
Your master has broken all his promises.
He has taken our money but used it against us.
Ваше величество?
Ваш повелитель нарушил все свои обещания.
Он принял наши деньги, но использовал их против нас.
Скопировать
I'll tell them that you got away.
I think my leg is broken.
Please, help me !
Я скажу, что ты убежал.
Думаю, моя нога сломана.
Пожалуйста, помоги!
Скопировать
Dew on the sycamore branch.
creaking gate where my heart hurries afterwards through the path of wheat along the briar, to that stone
- Thank you for the audience, your majesty.
Роса на ветке клена.
Через скрипучие врата мое сердце торопится дальше, через пшеницу, вдоль шиповника, к тому камню, под которым я лежу.
Благодарю за прием, ваше величество.
Скопировать
So it could be radiation poisoning.
From a broken leg?
From the X-rays they took of it.
А то, что это может быть отравление радиацией.
Из-за сломанной ноги?
Из-за рентгена, которым ее облучали.
Скопировать
But the man suddenly struck Mr. Satoyama with his fist.
Satoyama's nose was broken.
The man then kicked Mr. Satoyama in the abdomen... sending him hard to the ground.
Но мужчина неожиданно ударил Сатояму-сан кулаком.
И сломал Сатояме-сан нос.
Потом мужчина ударил Сатояму-сан в живот из-за чего он упал на землю.
Скопировать
But we need all the leverage we can get,and,uh...
No one's ever broken out of this place before,let alone with a week to plan it, so...you tell these people
I'm going to break this guy out of here,or I'm going to die trying.
Но нужно использовать все, что есть... и... мне нужны деньги.
Раньше отсюда никто не сбегал, да тем более с неделей на подготовку... так что... передай людям, которые забрали Сару... и моего племянника... что я все понял... И сделаю все возможное...
Вытащу отсюда этого парня... или погибну в попытке.
Скопировать
Or whatever you do, just give me my husband back.
What about the forked stone grasper?
It can lead to urethral injury. Well, the forceps aren't working. At this point, I'm willing to try anything.
независимо от того, что ты делаешь, просто верни мне моего мужа назад
что насчет захвата?
можно повредить его мочеиспускательный канал щипцы не работают нужно попробовать, что-нибудь другое другие щипцы.
Скопировать
Oh,my god!
And poor waiter just had his heart broken, so if it takes you being nice to him to get our house fixed
And windows.
Он, бедный, пережил сердечную трагедию так что если, чтобы он отремонтировал наш дом тебе нужно...
Ты торгуешь мной ради крыши? И ещё окон.
И тобой я вовсе не торгую.
Скопировать
You broke us.
What we had is broken.
What the fuck is happening?
Все разрушил.
Все, что у нас было - теперь разрушено.
Что-нибудь не так?
Скопировать
It's not about the points.
I'm gonna watch you try to turn a broken hand into a neuro problem just so you have a reason to talk
nope.
- Нет. - Дело не в очках.
Собираюсь ли я смотреть, как ты собираешься превратить сломанную руку в нейро-проблему, только чтобы получить возможность поговорить с Шепардом?
Нет.
Скопировать
No, no, don't talk.
Your jaw's broken.
Mike, pull the car around.
Нет, нет, не разговаривай.
У тебя сломана челюсть.
Майк, подъедь поближе.
Скопировать
Yeah, you're lucky.
You could have broken something.
- Let's just enjoy the weekend.
Тебе повезло, ты мог что-нибудь сломать.
Давай насладимся отдыхом.
Хотелось бы!
Скопировать
And gone.
These bloody days have broken my heart.
My lust.
Тебя больше нет и тебе хвала.
Кровавые дни мне сердце разбили:
Моя страсть.
Скопировать
For as long as I could remember, the four of us shared everything.
Stories secrets laughter broken hearts.
So when we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly we took it on faith they'd come into our lives for a reason.
Сколько я помню, мы четверо делили все.
Истории тайны смех разбитые сердца.
Поэтому когда мы нашли пару джинсов, что каким-то чудом отлично подходили каждой из нас, мы поверили, что они появились в нашей жизни по какой-то причине.
Скопировать
I cannot believe Britney is driving with her baby on her lap like that.
Well, you'll be glad to know, they have since broken up.
Although, it turns out he was kind of a stabilizing influence in her life. - Who knew? - You're kidding.
Ты зкончил(а) с теми бантами? Не могу поверить, что Бритни ездит с ребенком на коленях вот так.
Что она кстати делает с тем парнем?
Ну, ты будешь рада услышать, что они расстались, хотя оказалось, что он вроде как оказывал стабилизирующее влияние в ее жизни.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов broken stone (броукен стоун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы broken stone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить броукен стоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение