Перевод "bus stop" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bus stop (бас стоп) :
bˈʌs stˈɒp

бас стоп транскрипция – 30 результатов перевода

You betrayed me. But I couldn't blame you.
Your bus-stop...
- Even now I wait there.
Ты предала меня но я не мог тебя винить.
Твоя автобусная остановка.
- Даже сейчас я жду там тебя.
Скопировать
How were these final Amos, Kiirs, Teeles found?
We met at the Kose-Lukati bus stop in Tallinn.
I lived nearby.
Как же нашли этих настоящих Арно, Теэпе, Кйира?
Мы встретились на автобусной остановке Козе-Люкати в Таппинне.
Я жил там.
Скопировать
Yes son.
Let me walk you to the bus stop.
I'll be ready in a minute.
Да, сынок.
Я провожу тебя до остановки.
Я буду готова через минуту!
Скопировать
- What does a little extra black do to you?
Drop me at the bus stop.
Grandfather!
Не всё ли тебе равно?
Чуть почернее будешь.
Дедушка!
Скопировать
- No, I'll go by myself.
I know where the bus stop is, it's just round the corner.
I'll go to the station, buy a ticket and take the train home.
- Нет, я пойду один.
Я знаю, где находится автобусная остановка, она за углом.
Я пойду на вокзал, куплю билет и сяду на поезд до дома.
Скопировать
Let's see, there's the...
The bus stop.
Me breakdancing days are probably over. - But I do the funky chicken.
Так, значит...
Танец живота, стомп.
Брейк-данс, думаю, уже не для меня, но цыпленка показать могу.
Скопировать
I got Mel over in Hermosa Beach, and I rent this little place for Simone over in Compton where you're staying, and about four blocks away I got this young 19-year-old country girl named Sheronda.
I found her on the bus stop two days out of Georgia, barefoot, country as a chicken coop.
Took her to my place in Compton, told her it was Hollywood.
Я получил Мел над в Hermosa Beach, и я арендовать эту мало места для Simone над в Комптон, где вы остановились, и около четырех кварталах от меня эту молодую 19-летнюю девушку страны под названием Sheronda.
Я нашел ее на автобусной остановке два дня из Грузии, босиком, страна, как курятник.
Взял ее на свое место в Комптон, сказал ей, что Голливуд.
Скопировать
I'm in your way But don't blame me
One day, at the bus-stop, it came on like a dizzy spell. All my strength's gone.
I feel as if I'm going to fall down and die on the spot.
Я тебе мешаю? Что ж, не вини меня.
Однажды на автобусной остановке ...я почувствовала ужасное головокружение, ...и силы будто покинули меня.
Иногда мне кажется, что вот сейчас я рухну и тут же умру на месте.
Скопировать
You dip a guy in brown gravy and lock him in a small room with a wolverine who's high on angel dust.
There's one guy that's not going to be fucking with too many kids at the bus stop for a while huh?
Here's something really nice you could do.
Мокаете чувака в мясную подливу и запираете его в тесной комнате с росомахой заправленной "Ангельской пылью"(наркотик).
Вот вам человек, который очень долго не сможет ебать детей на автобусных остановках, а?
Вот что ещё хорошего можно сделать.
Скопировать
will you take me to the nearest town?
You see this bus stop?
The BiaIystok bus comes by in an hour.
Довезите меня до города.
Вон там остановка.
Через час будет автобус до Белостока.
Скопировать
We're here now.
Yeah, the bus stop.
It's over there. And the lake is here?
Селма.
К автобусной остановке?
Да, вон там автобусная остановка.
Скопировать
Mabel Lewis...
Against the bus stop.
Nice tight muff!
Мэйбл Луис...
На автобусной остановке.
Чудная аккуратная попка!
Скопировать
Stop!
- This ain't no bus stop.
- Oh, Sam! - Get rid ofyour butt, Annie.
Сэм!
Здесь нет остановки.
Ладно, садись.
Скопировать
- Open up!
This ain't no bus stop!
- That guy really wants to get on the bus.
Откройте дверь!
Отойди от двери, здесь нет остановки!
Наверное, ему очень надо попасть в автобус. Откройте дверь!
Скопировать
She was last seen, at the corner of Centre and Seventh.
That makes sense, that's the bus stop right below our house.
Are you sure this is the woman that asked you where Chambers lived?
В последний раз ее видели на углу Центральной и Седьмой улиц.
Так и есть, это же автобусная остановка рядом с нашим домом.
Ты уверен, что именно ЭТА женщина спрашивала у тебя, где живет Чемберс?
Скопировать
It seems like he's giving it up.
He is heading towards the 47 bus stop.
- Kollberg, come in!
Похоже, он передумал.
Он идет к остановке 47 автобуса.
- Колберг, прием!
Скопировать
Fuckin' bosses;
If I want to talk private, I gotta go to a bus stop.
- What do they care long as I keep sendin' money back?
Они дымят своими сигарами.
А мне если приходится поговорить с кем-нибудь, то приходится идти на остановку автобуса.
Они жалуются.
Скопировать
After a long hike like that, I'm ready to pitch camp and hit the sack !
- I can still see the bus stop from here !
- This looks like a good spot !
После долгого и утомительного путешествия, я готов разбить лагерь и придавить подушку!
- Но отсюда еще видна автобусная остановка!
- Похоже, это отличное местечко!
Скопировать
-Hey.
We just saw your boyfriend at a bus stop.
-Oh, yeah?
- Привет.
Мы только что видели твоего бойфренда на автобусной остановке.
- O, да?
Скопировать
Did she come back?
Wasn't she at the bus stop?
That's strange. Where has she gone?
Мэй не приходила?
И на остановке ее нет?
Куда ж она подевалась?
Скопировать
I have one.
I'll be waiting for you at the bus stop.
We'll go to the Zoo and the Planetarium.
У меня есть.
Сынок, значит, так, я сейчас схожу в магазин и жду тебя там, на остановке.
Мы с тобой сходим в зоопарк и в планетарий. - Договорились, сынок?
Скопировать
The police say that at the same time a woman saw him in the city.
He was waiting at the bus stop.
She remembers that he was carrying a suitcase... with a group of refuges who were repairing telephone cables along the border.
И почти в этот же момент одна женщина видела его в городе.
Он стоял на автобусной остановке с чемоданом.
Один товарищ из квартала беженцев видел, как он ушел с группой беженцев, которые ремонтируют телефонные кабели у границы.
Скопировать
Oh, blimey, 'ark at 'im.
Look, I tell you what, I'll run you to the bus stop, OK?
Paula, are you coming with me?
Ой, блин, вы только послушайте его.
Слушай, что я тебе скажу я отвезу тебя на автобус, окей?
Паула... ...ты идёшь со мной?
Скопировать
Yeah.
Oh, look at this one by the bus stop.
Jerry, come here.
Да.
О, посмотри на эту на остановке.
Джерри, иди сюда.
Скопировать
Boy, I had a crush.
Monroe in "Bus Stop".
Forgive me for going on, sir.
Боже, голова кругом.
Монро в "Автобусной остановке".
Простите меня за мое поведение, сэр.
Скопировать
- She mentioned a bench.
- What, like at a bus stop?
- I don't know.
– Она что-то говорила про скамейку.
– Как на автобусной остановке?
– Не знаю.
Скопировать
Your expectant mistress has a family waiting.
You coming with me to the bus stop?
No, I'm pouting.
Твоя оплодотворённая любовница едет домой.
- Проводишь до метро?
- Нет, я злюсь.
Скопировать
It's none of my business.
Excuse me, how much there is 'till the next bus stop?
What next stop?
Это меня не касается.
Простите, как далеко находится следующая остановка?
Какая следующая?
Скопировать
Everything is in order. But, no touching in the bus.
This is no bus stop.
If there was law and order, they would have been banned to drive. They do what they want!
Всё по правилам, только без лапанья в автобусе...
- Что такое?
- Был бы порядок, таким бы запретили работать.
Скопировать
I mean, if I go now, when will I get to the next stop?
THIS is a bus stop!
The next stop is behind that wood. I guess around 5 km.
Подумал, если сейчас пойду пешком, сколько мне понадобится до следующей остановки?
Ты сумасшедший, остановка же здесь!
Следующая остановка - за этой чащей, примерно 5 км. отсюда по моим расчётам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bus stop (бас стоп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bus stop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бас стоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение