Перевод "call option" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение call option (кол опшен) :
kˈɔːl ˈɒpʃən

кол опшен транскрипция – 31 результат перевода

What exactly is a stock option?
It's a call option on the common stock of a company, issued as a form of cash compensation.
If the company stock rises, the holder of the option generally experiences a direct financial benefit.
Что значит "возможность акционирования"?
Это опцион "кол" на обычные акции компании, выраженная в форме денежной компенсации.
Если акции вырастут в цене, держатель опциона обычно получает прямую финансовую выгоду.
Скопировать
Will you shut up for a minute!
I'm sorry, but you give me no option but to call security.
Fine, call security. Just leave.
Я не могу думать.
Извините, но мне ничего не остается, как вызвать охрану.
Прекрасно, вызывайте охрану, просто уйдите!
Скопировать
What do you call this whole deal with elijah?
I call it my best option.
It's your easiest option.
Как ты называешь твою сделку с Элайджа?
Я называю это моим лучшим выбором.
Это твой самый легкий выбор.
Скопировать
Why would I agree?
'Cause your only other option is you call and I fire you.
Pull!
Почему я должна согласиться?
Это твой единственный вариант позвонить и не быть уволенной
Запускай!
Скопировать
What exactly is a stock option?
It's a call option on the common stock of a company, issued as a form of cash compensation.
If the company stock rises, the holder of the option generally experiences a direct financial benefit.
Что значит "возможность акционирования"?
Это опцион "кол" на обычные акции компании, выраженная в форме денежной компенсации.
Если акции вырастут в цене, держатель опциона обычно получает прямую финансовую выгоду.
Скопировать
No?
Barring that, I have no other option but to call the monsignor and demand your dismissal.
You're through here, Sister.
Нет?
В таком случае, у меня нет другого выхода, как позвонить монсеньору и потребовать вашей отставки.
Ваша песенка спета, Сестра.
Скопировать
Excuse me.
The polite thing to do is to ask them to call back. Unless it's not an option.
You're home early.
Вежливым будет попросить их перезвонить.
Или это не вариант.
Ты рано вернулась. Белла?
Скопировать
You're not gonna get away with this.
Well, I guess your only option would be to call the police.
Of course, I haven't been drinking, 'cause, you know, I'm underage, like you boys.
Тебе это не сойдет с рук.
Наверное, единственный способ - позвонить в полицию.
Разумеется, я не пил, потому что мне нет 21, как и вам, ребята.
Скопировать
Good talking. My plan was a complete bust.
I only had one option left... Call in the big guns.
So what happened to "I'm 12.
Но при принятии разумных решений она должна быть тупой.
Умная, но тупая?
Как пробка.
Скопировать
Thank you, Leah.
You realize that by waiting as long as you did to call me, you've given us no other surgical option.
I thought this was our best course.
Спасибо, Лия.
Понимаете, что вы не позвонили мне раньше, а теперь у нас нет другого выхода.
Я думал, это лучший вариант.
Скопировать
No.
I think I'll take option three, which is where I call your probation officer and have you put back behind
Two years.
Нет.
Думаю, я выберу 3-й вариант и позвоню твоему офицеру-куратору, чтобы он упрятал тебя опять за решётку, прежде чем остынет мой чай.
2 года.
Скопировать
- What was it about?
- The Reverend and his fellow temperancers want town council to call a plebiscite vote on the local option
But to do so, they need every councillor on board.
— Зачем?
— Преподобный и его коллеги-трезвенники хотят вынести сухой закон на всеобщее голосование.
Но для этого им нужна поддержка всех членов совета.
Скопировать
This is a record of a phone call between our client and yours.
A phone call during which our client agreed to fix bugs in your client's software in exchange for a five-year
I'm confused. Do...
Это распечатка телефонного звонка между нашими клиентами.
Во время звонка наш клиент согласился исправить баги в софте вашего клиента в обмен на пятилетнее продление нашего права на покупку.
Я в замешательстве.
Скопировать
You can't do this alone.
I'm not letting you come with me and you're not letting me call Tanner so alone's looking like our only
Please be careful.
Ты не можешь сделать это в одиночку.
Я не дам тебе поехать со мной, и ты не даешь мне звонить Таннер, поэтому единственный вариант - это ехать одному.
Пожалуйста, будь осторожен.
Скопировать
So he's telling the truth.
So option "a"... we call the police, represent him till his defense attorney arrives, ask the cops to
No, we can't ask the cops for anything right now.
Значит, он говорит правду.
Итак, план А.... мы вызываем полицию, будем представлять его пока не приедет адвокат, попросим копов быть тактичными.
Нет, мы не можем ни о чем их просить.
Скопировать
Huh. What options do we have here?
Well, one option would be to subpoena Kirkin's phone lines, and if he made a subsequent call on Callen's
All right, I can try to expedite it under a national security threat.
Какие еще есть варианты?
Ну, можно через суд запросить прослушку телефонов Киркина, и если он позвонит Каллену, может, это что-то да прояснит.
Я могу ускорить этот процесс под предлогом угрозы нац. безопасности.
Скопировать
I think I could make a convincing argument to break spousal privilege, but I don't know if that's the route we should take.
We need the option to call Tasha St. Patrick as a witness.
The jury will eat that up, so would the press.
Думаю, я смогу добиться того, чтобы его жену вынудили давать показания против мужа, но не знаю, стоит ли.
- Нужна возможность вызвать Ташу Сент-Патрик свидетелем.
Присяжные это схавают, пресса тоже.
Скопировать
But it doesn't mean that we can't talk about it... hypothetically.
An option is to go to Switzerland and be what they call a "death tourist," fly there, die there.
Yeah, I don't want to do that.
Но это не значит, что мы не можем обсудить это... гипотетически.
Есть вариант – полететь в Швейарию и стать там одним из тех, кого они называют "смертельными туристами", полететь туда и там же умереть.
Да, но я не хочу делать это.
Скопировать
There is no pain, no suffering, you just fall asleep.
An option is to go to Switzerland and be what they call a death tourist, and fly...
So?
Никакой боли, никаких мучений. Вы просто засыпаете."
"Есть вариант – полететь в Швейцарию и стать там одним из тех, кого они называют "смертельными туристами", полететь..."
Итак?
Скопировать
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
And can you tell me why?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
Скопировать
I've been trying to reach you for days.
I've been meaning to call you.
You've kept Rod two months past the normal tour.
Я пыталась связаться с тобой в течение нескольких дней,
Я собирался позвонить тебе,
Вы задержали Рода на 2 месяца после окончания его обычной смены,
Скопировать
Commander Jackson to Telecom.
Urgent UD call.
Commander Jackson,
(ОБЪЯВЛЕНИЕ) Коммандер Джексон вас вызывают
Срочный звонок из ОД.
Коммандер Джексон
Скопировать
Commander Jackson to telecom.
Urgent UD call.
Commander Jackson,
Командер Джексон ответьте на вызов
Срочный звонок из ОД
Коммандер Джексон
Скопировать
Just look at you' the world's coming apart and you two...
Commander Jackson to telecom, urgent UD call.
Commander Jackson.
Посмотрите на себя, Мир разваливается на части А вы двое...
Коммандера Джексона вызывают Срочный звонок из ОД
Коммандер Джексон
Скопировать
Commander Jackson to telecom.
Urgent UD call.
Is that clear?
Коммандер Джексон ответьте на вызов
Срочный звонок из ОД
Это ясно?
Скопировать
22 hours.
Commander Rod Jackson has set forth an answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right
Whatever it is, it has avoided detection by the powerful video scopes scanning the skies.
ВЕДУЩИЙ: 22:00
Коммандер Род Джексон откликнулся На отчаянный зов базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной он сможет лично увидеть ужас, подкравшийся из внешнего космоса
Независимо от того, чем он окажется ему удалось избежать обнаружения мощными видеоскопами Которые сканируют небеса
Скопировать
Incredible!
The presence of oxygen is amazing but when attempts to call this information to the flagship fail,
Jackson realizes they have lost contact.
Невероятно!
(ВЕДУЩИЙ) Наличие кислорода удивительно Но когда попытки передать эту информацию На корабль провалилась
Джексон понял, что они потеряли связь
Скопировать
- Take a look at this. - What is this?
- This is what we call a relief map of Latrun.
- Latrun?
- Посмотрите сюда.
- Что это? - Это рельефная карта Латруна.
- Латруна?
Скопировать
"Can't come"?
Careful, the director will call for a penalty kick!
Oh, your leg hurts?
Как не придете?
Смотрите, режиссер вам назначит штрафной удар!
Ах, нога болит!
Скопировать
- This leg?
. - Well, then, give a call.
- When?
У того у кого надо нога!
- Ну, что ж, звоните.
- Когда?
Скопировать
Listen, stay where you are.
Call me soon at home.
I've come--
Слушай, оставайся там.
Позвони мне через несколько минут домой.
Я пришла...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов call option (кол опшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы call option для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кол опшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение