Перевод "car dreams" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение car dreams (ка дримз) :
kˈɑː dɹˈiːmz

ка дримз транскрипция – 32 результата перевода

Suite yourself!
Anyone who doesn't own a car dreams of buying one.
And anyone with a car wishes he could sell it, and refrains from doing so only because "then you won't have a car!".
Как хотите!
Каждый, у кого нет машины, мечтает ее купить.
И каждый, у кого есть машина, мечтает ее продать, и не делает этого только потому, что, продав, останешься без машины.
Скопировать
Man, how small does your penis need to be to buy one of these cars?
Gentlemen, welcome to Prime Exotics, where car dreams become reality.
I own one of these bad boys myself.
Блин, каким маленьким должен быть член, чтобы захотеть купить одну из этих машин?
Джентльмены, добро пожаловать в "Прайм Экзотикс", где мечты становятся реальностью.
У меня самого есть один из этих малышей.
Скопировать
Suite yourself!
Anyone who doesn't own a car dreams of buying one.
And anyone with a car wishes he could sell it, and refrains from doing so only because "then you won't have a car!".
Как хотите!
Каждый, у кого нет машины, мечтает ее купить.
И каждый, у кого есть машина, мечтает ее продать, и не делает этого только потому, что, продав, останешься без машины.
Скопировать
IT'S JUST A CAR.
THE CAR OF YOUR DREAMS.
JESUS, BRIAN. HOW COULD YOU DO IT?
Это всего лишь машина.
Это машина твоей мечты.
Господи, Брайан, как ты смог это сделать?
Скопировать
Knowing the Law of Attraction, I wanted to really put it to use and to see if it was, you know what would happen.
vision board, where I take something that I want to achieve or something that I want to attract, like a car
and I put a picture of what I want up on this board called the Vision Board.
Узнав о Законе Притяжения, мне хотелось воспользоваться им, и проверить его достоверность.
В 1995 я взялся за создание штуковин, которые я назвал Досками Моделирования, на которые я вешаю картинки того, чего хотел бы достигнуть или что хотел бы привлечь. Например машина, или часы, или девушка моей мечты...
И я вешаю соответственную картинку на эту доску, на Доску Моделирования.
Скопировать
Why don't you get off your board and get on...
"Get out of my dreams and into my car. "
You looking for your pot of gold?
А теперь уходим с корабля и садимся...
"Уходи из моего сна и садись в машину."
Ищешь свой кувшин с золотом?
Скопировать
Add a 4.2L V8, and the magic target of 200mph seemed in the bag.
The trouble is, a racing car is just a collection of hopes and dreams until it gets on the track.
And that's something that Ford learned in a very brutal way when they took the GT40 to test at Le Mans for the first time.
Добавьте ко всему этому двигатель V8 на 4.2 литра и заветная цифра в 320 км/ч кажется достигнутой
Проблема в том, что гоночная машина - это просто набор мечтаний и грёз до тех пор, пока она не окажется на трассе
И в этом Форд убедились самым жёстким образом когда GT40 впервые оказался на тестах в Ле-Мане
Скопировать
Man, how small does your penis need to be to buy one of these cars?
Gentlemen, welcome to Prime Exotics, where car dreams become reality.
I own one of these bad boys myself.
Блин, каким маленьким должен быть член, чтобы захотеть купить одну из этих машин?
Джентльмены, добро пожаловать в "Прайм Экзотикс", где мечты становятся реальностью.
У меня самого есть один из этих малышей.
Скопировать
It's the greatest car chase ever filmed.
Then you know that the car McQueen drove in, it is, to millions of men, the stuff that dreams are made
Yeah, I'm with you on that.
Там самая забойная сцена погони.
Тогда вам известно, что машина, на которой ездил Маккуин, для миллионов мужчин, это несбыточная мечта.
Да, тут я с вами согласен.
Скопировать
Do not believe it, Martin, it's very heavy for a league and a half.
Furthermore, we must rely on the difficulty of dragging the car through the forest.
That takes to be a mule!
Не веришь, Мартин, это очень тяжело, на лигу с половиной
Вспомни как сложно тащить корзину через лес.
надо иметь силу мула!
Скопировать
I'll be fine.
Lend me your car?
- Why?
Всё в порядке.
Одолжишь мне свою машину?
- Что случилось?
Скопировать
Poor me... So unlucky... I was so unlucky...
The criminal attempted to steal the same car twice.
I don't think it's coincidental.
Несчастный я, несчастный, мне так не повезло!
Преступник дважды покушался на одну и туже машину.
Не случайное совпадение.
Скопировать
I don't think it's coincidental.
I think he wanted your car specifically.
- Makes sense... I came to the same conclusion.
Не случайное совпадение.
Я думаю, он хотел угнать именно вашу машину.
Резонно... я об этом тоже догадался.
Скопировать
You couldn't save us from the bandit, we had to try self-defense.
Why does he cling to your car specifically?
Do you not suspect any of your acquaintances?
Вы не сумели уберечь нас от бандита, пришлось заняться самообороной.
Почему он прицепился именно в вашей машине?
Вы не подозреваете никого из ваших знакомых?
Скопировать
Check with medical clinics to see if they had anyone with this kind of leg injury.
Well, let's put your car under surveillance.
No need.
Запросите поликлиники, не обращался ли кто с характерной травмой ноги?
Давайте установим наблюдение за вашей машиной!
Нет, спасибо...
Скопировать
- When?
When your car is stolen.
Dima! They're confiscating Topunov's summer house!
- Когда?
Когда у вас угонят машину.
Дима, у Топтунова дачу отбирают!
Скопировать
You live your life by proxy! - Get awa... - Leave the doggy!
Car under your wife's name, the summerhouse under mine...
You have nothing!
Ты вообще живешь на свете по доверенности!
Машина на имя жены, дача - на мое, ничего у тебя нет.
Ты голодранец!
Скопировать
Hello! - Hello.
- Our car, has a problem when turning right.
- I'll take a look. - Yes. Also, when shifting gears it makes this ticking...
Здравствуйте.
Вы знаете, у нас заедает правый поворот.
А при переключении скорости такой звук...
Скопировать
- And the front-right wheel overheats... - I'll give it a feel. - Yes.
Also, two days ago the car smelled like gas all day...
Well, where's the car?
Да, а позавчера весь день в машине пахло бензином.
Понюхаем.
Где машина-то?
Скопировать
Also, two days ago the car smelled like gas all day...
Well, where's the car?
- Comrade Commander... - Hello! - Hello.
Понюхаем.
Где машина-то?
- Товарищ начальник...
Скопировать
The public prosecutor?
I don't ask where you got the car, why there're no documents.
I can answer openly - I stole this car.
А вы что?
Прокурор? Я не спрашиваю, откуда эта машина, почему нет документов.
А я могу сказать откровенно.
Скопировать
I don't ask where you got the car, why there're no documents.
I can answer openly - I stole this car.
I can tell you who from and why.
Прокурор? Я не спрашиваю, откуда эта машина, почему нет документов.
А я могу сказать откровенно.
Я угнал эту машину.
Скопировать
Mister, this item is sold. Don't touch it, it's sold.
But why do you suppose he stole YOUR car?
- What's wrong?
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
Почему же все-таки он хотел угнать именно вашу машину?
- Что с тобой?
Скопировать
He was behind the wheel!
- Can Yuri really drive a car? - Yuri?
He was a driver for 10 years.
- Нет, он сам сидел за рулем.
- Разве Юрий Иванович водит машину?
- Юра? 10 лет шофером работал.
Скопировать
Hypocrite!
How he stole a car using a crane!
Sneaky liar! Thief! Traitor!
Лицемер!
Как угнал машину при помощи автокрана!
Подлый выдумщик, вор!
Скопировать
- Funny guy, your friend!
No news about the car?
- No, but soon.
- Шутник ваш друг!
Скажите, о машине ничего нового нет?
Скоро будет.
Скопировать
Ok.
I did not sell the first car.
I left it for the police at the station.
Ага.
Первую машину я не продавал.
я ее в Курске, у милиции оставил.
Скопировать
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
I drove it over to the police too, and again left a note, saying the owner's a scoundrel!
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Я ее тоже к милиции подогнал, и тоже записку оставил, что ее хозяин - жулик!
Скопировать
- I'm off to Luba's.
Don't get hit by a car!
Why did you do it?
- Я пошел к Любе!
Под машину не попади!
Зачем ты это делал?
Скопировать
- Hello!
Tell me, have you heard that there was another car stolen today?
And did you look out your window today?
- Привет!
Скажите, вы уже слышали, что сегодня опять угнали машину?
А вы сегодня в окно не выглядывали?
Скопировать
Why did you do that?
Since when are you stealing car from honest people?
What of your principles?
Зачем вы это сделали?
С каких пор вы стали угонять машины у честных людей?
Где же ваши принципы?
Скопировать
What of your principles?
Oh, but it's Stelkin's car, and he takes bribes!
What Stelkin?
Где же ваши принципы?
Э, нет! Это машина Стелькина, а он взяточник.
Какой еще Стелькин!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов car dreams (ка дримз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы car dreams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ка дримз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение