Перевод "cast down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cast down (каст даун) :
kˈast dˈaʊn

каст даун транскрипция – 27 результатов перевода

There's probably no gravel there anyway.
A hand cast down, the other on your chin, index finger over your mouth... as if to stifle a cry.
And now here you are again.
с такой высоты, сквозь стекла, это было почти невозможно, да и гравия в этом месте, вероятно, не было.
Рука полусогнута, подтянута к волосам, кисть небрежно откинута, ладонь раскрыта...
А теперь вы опять здесь.
Скопировать
The Desolate One.
Desolate because his greatness was taken from him and he was cast down. But he has risen, Mark.
Come with me, Mark.
От Великого Отчаянного.
Его отвергли, но он восстал во мне.
Пойдем со мной.
Скопировать
If you die by your own hand you will not travel across the River of Blood and enter Sto-Vo-Kor.
Even if I got cast down into the Underworld at least I'd be with other Klingons even though they are
Put down the disruptor.
Если ты умрёшь от своей собственной руки, ты не перейдёшь через Реку Крови и не войдёшь в Сто-Во'Кор.
Даже если я попаду в Подземный Мир, по крайней мере, я буду с другими клингонами, не смотря на то, что они умерли позорной смертью.
Опусти дизраптор.
Скопировать
Has she frightened away some of your lovers?
Don't be cast down, Lizzy.
Such squeamish youths are not worth your regret.
А что, она уже отпугнула кого-то из ваших поклонников?
Не стоит расстраиваться, Лиззи.
Такие разборчивые кавалеры не стоят ваших сожалений.
Скопировать
The banished, the pariahs, the exiles.
When they walk, they hug the walls, eyes cast down and shoulders drooping, clutching at the stones of
You follow them, you spy on them, you hate them:
Отверженные, парии, изгои.
Они идут, держась за стены, опустив глаза и плечи, хватаясь за камни фасадов усталым жестом поверженных воинов, тех, кто глотает пыль.
Ты идёшь за ними, ты подглядываешь за ними, ты ненавидишь их:
Скопировать
We must all stay awake and protect each other.
Or else be taken from this world and cast down into the pit... ..of damnation.
SIMEON: As for myself, I'll trust in God.
Мы должны бодрствовать и защищать друг друга
Или иначе будем взяты из этого мира и брошены в яму проклятия
Что до меня, то я уповаю на Господа
Скопировать
Then the Hebrew god will fall.
And then the Christian god will be cast down and forgotten.
Soon, Kali Ma will rule the world.
Потом падет бог иудеев.
А вслед за ними будет низвергнут и забыт бог христиан.
И тогда Кали Ма воцарится над всем миром.
Скопировать
You were with him when he unleashed the spell.
You know how the angels were cast down!
I didn't know he was assembling a spell.
Ты был рядом, когда он начал заклинание.
Ты знаешь, как ангелы были низвергнуты!
Я не знал, что он собирал заклинание!
Скопировать
Just sit down.
Cheer up and don't be so cast down.
If you want to survive, do and say as little as possible.
Просто сядь.
Выше нос, не будь такой унылой.
Если хочешь выжить, делай и говори как можно меньше.
Скопировать
We just risked our lives retrieving it from the darkest depths of Hades.
Yes, but it was cast down into Hades for good reason.
We cannot allow Kyros or anyone to open it.
Но мы рисковали жизнью, добывая его из самых темных глубин Ада.
Да, но он оказался там не случайно.
Мы не можем позволить Киросу или кому то другому отрыть его.
Скопировать
This I vow.
Cast down divide ♪ ♪ Dark ripped ♪
♪ Shadows of our dead minions ♪
Это Я обещаю!
♪ Cast down in divine ♪ Проклятые светом
♪ Shadows of our dead minions ♪ Тени наших мертвых слуг
Скопировать
Go.
Cast down into thine dark crypt ♪
♪ Shadows of our dead minions ♪ ♪ Drag thee into the abyss ♪
Начинай.
♪ Cast down into thine dark crypt ♪
♪ Shadows of our dead minions drag ♪
Скопировать
Dean, there may be nothing in here.
Crowley said the spell that cast down the angels was irreversible.
Yeah, well, screw Crowley.
- Дин, тут может ничего и не быть.
- Кроули сказал, что заклинание изгоняющее ангелов - было необратимо.
- Ага, забей на Кроули.
Скопировать
Don't tease her.
You were cast down when you thought she preferred the company of others.
Perhaps she still does.
Не дразни ее, Генри.
Твое самолюбие было задето, когда мисс Морлэнд предпочла тебе другую компанию.
Может, я неинтересен?
Скопировать
Now, I find that the more I praise God, he lifts my burdens and raises my sprits.
If you cast down your burdens, and you say to God that He is bigger than all the problems in your life
Amen.
И чем больше я молюсь Господу, тем легче моё бремя, и тем крепче мой дух. Аминь. Аминь.
Если вы забудете о земных заботах, если вы уверуете, что Господь важнее всех ваших забот, вы будете спасены.
Аминь.
Скопировать
All right, I think, my lady.
Though Mr Carson's a bit cast down.
Oh? Why?
Думаю, все в порядке, миледи.
Хотя мистер Карсон немного подавлен.
Почему?
Скопировать
Ifwe could only be married tomorrow, I would be happy to live on £50 a year.
That's why you find me so cast down.
Catherine... How will I endure it?
Если бы мы могли пожениться завтра, я была бы счастлива. И с 50-ю фунтами в год.
Но в том-то и дело, что придется ждать 2 года, прежде, чем милый Джеймс получит эти деньги.
Кэтрин, как я вынесу это?
Скопировать
# Each of them is tested, blessed. #
# Cast down for your sin? Come here for redemption. #
# We've got grace for cheap.
для них места лучше нету.
Им не нужен рай - мы для них спасенье.
Мы даём им шанс.
Скопировать
Captain Gunpowder.
I have no doubt that if a man dies in scenery so... be cast down upon the river bank to look for nuggets
Prospecting?
Капитан Ганпаудер?
О, Джек, уверен, что если уж умирать на природе, то склонившись у берега реки в поисках золота.
Золото ищешь?
Скопировать
You're the woman from my vision.
You thought it was a meteor, but that was Satan being cast down from heaven.
But how are we supposed to stop someone like that?
Ты - женщина из моего видения.
Ты думала, это был метеорит, но это был Дьявол, падший с небес.
Но как мы вообще можем остановить что-то подобное:
Скопировать
I doubt that.
But you will be if you are cast down to the lower echelons of this family, where you will exchange your
I made this single mistake.
Я сомневаюсь в этом.
Но ты будешь сожалеть, если мы опустим тебя до самого низа иерархии в этой семье, где ты поменяешь свой статус сына и наследника на лабораторную крысу.
Я сделал единственную ошибку.
Скопировать
These things have a way of working out, my dear.
Don't be cast down - Christmas is coming!
More expense!
Такие вещи как-то решаются, мой дорогой.
Не стоит расстраиваться... Скоро Рождество!
Больше расходов!
Скопировать
Bates is free, the threat's gone away.
I'd expect you to be wreathed in smiles but, instead, you seem rather cast down.
Life's never simple is it, milady?
Бейтс свободен, больше нечего бояться.
Я думала, ты будешь улыбаться, а ты ходишь как в воду опущенная.
В жизни не всё так просто, миледи.
Скопировать
Is that what you're saying?
I'm saying better men then Eugene Root have been cast down.
Much better men.
Ты это хочешь сказать?
Я хочу сказать, что низвергали и лучших людей, чем Юджин Рут.
Намного лучших.
Скопировать
Wait. You mean like the Devil devil?
You thought it was a meteor, but that was Satan being cast down from Heaven once again.
Hi. I'm an atheist.
Стоп, прямо Дьявол-дьявол?
Это был не метеор, Вера, это был Сатана вновь изгнанный с небес.
Приятно познакомиться, я атеист.
Скопировать
Our ancestors drove the Romans from this land.
Cast down the Sassanians in battle.
They refused to bow down to a foreign invader that came here to steal our homes and steal our women.
Наши предки прогнали римлян с этой земли.
Победели сассанидов в бою.
Они отказались преклонить колени перед иноземными захватчиками, которые пришли забрать наши дома и наших женщин.
Скопировать
The Shadow Kin believe that they're an evolutionary mistake.
Like... a peek into the universe's dark side that it never wanted, so they were cast down here to live
They're pretty pissed off about it.
Теневой род считает себя ошибкой природы.
Частью тёмной стороны мира, которая Вселенной не нужна. Их изгнали сюда кануть в лету, доживать век в форме теней.
Они этим недовольны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cast down (каст даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cast down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каст даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение