Перевод "change location" на русский
Произношение change location (чэйндж лоукэйшен) :
tʃˈeɪndʒ ləʊkˈeɪʃən
чэйндж лоукэйшен транскрипция – 32 результата перевода
Why we need to divide and conquer.
If you can convince Singh to cancel his shipment or to the change location, we'll eliminate one of the
Okay, well, that still leaves Arkady and Niko's paramilitary group.
Поэтому нам нужно их разделить.
Если мы сможем убедить Синха отменить поставку или сменить место, мы устраним одного игрока.
Тогда остаются Аркадий и Нико с своими группами.
Скопировать
See you tomorrow.
Do you want to change location?
Check out some of that famous Bucharest nightlife?
До завтра.
Как вы смотрите, если мы сменим местоположение.
- Прозондируем знаменитую ночную жизнь Бухареста.
Скопировать
Would you murder someone in this alley?
You, for wanting to change a location 1 8 other people signed off on.
Here.
Ты убил бы кого-нибудь в этом переулке?
Да, тебя, за то, что хочешь изменить место съёмок, которое бросили 18 других людей.
На.
Скопировать
Monza told Ml6 about this meeting.
That's why the change of location.
He was going to turn me over to them and then seek asylum in the West.
Монза рассказал МИ-6 об этой встрече.
Именно поэтому мы изменили курс.
Он собирался подставить меня и попросить убежища на Западе.
Скопировать
I really have to go to my dressing room.
I've been on location all day, and I have a wardrobe change for the next scene.
Oh, all right.
Я действительно должна идти в гримерку.
Я буду на месте весь день, и я поменяла платяной шкаф для следующей сцены.
О, ладно.
Скопировать
The party is in two weeks.
We cannot change the location.
You tell her to forget it.
Вечеринка через 2 недели.
Мы не можем поменять место.
Скажи ей - пусть забудет об этом.
Скопировать
Then allow me.
Your mercenary hireling has designs on a change of location.
Wishes to up and leave you, Inspector.
Так позволь мне.
Ваш корыстный работник замыслил смену местности.
Хотел покинуть вас, инспектор.
Скопировать
Pajamas and a blazer?
You texted me last-minute location change, and I made it work.
Business casual.
Пижама и пиджак?
Ты сообщил о смене места в последнюю минуту, и вуаля.
Бизнес-кэжуал.
Скопировать
I don't mean it like that.
But... maybe a change of location would do you good.
I'll think about it.
Я не это имел в виду.
Но... Возможно, смена обстановки пойдет тебе на пользу.
Я подумаю.
Скопировать
- Connelly.
Connelly, I do apologize, but I'm afraid we have to change the location of our interview.
- Who is this?
- Коннелли.
- Мистер Коннелли, я приношу свои извинения, боюсь, нам придется перенести интервью в другое место.
- Кто это?
Скопировать
That was fast.
Change in location.
Get back on Pennsylvania Av.
Быстро вы.
Меняем маршрут.
Возвращаемся на Пеннсильвания-авеню.
Скопировать
Well, looks the pilot of hope just woke up.
Ikari, Shinji Tokyo-3 Geo-Front District F Former location omitted Resident Registration Head of household
Yes, he's been assigned quarters in Block 6.
что именно на него легла эта надежда.
Один?
рядом с этой. Устраивает?
Скопировать
A meeting is a meeting, a blind date is a blind date.
Can we change the location?
Hey! Gong Ah Jeong.
Встречи встречами, а свидание - это свидание.
Давай изменим место.
Эй, Гон А Чжон!
Скопировать
Hello?
Change of location Market Street Car Park
Thirty minutes
Алло?
Новое место встречи - автостоянка на Рыночной улице.
Через тридцать минут.
Скопировать
Where are you?
Change of location The derelict apartments in Jurong
Block 105, rooftop
Где вы?
Новое место встречи - старый квартал в Джуронге.
Корпус 105, на крыше.
Скопировать
Do you expect us to have the restoration lab in the lobby?
How about we change the location of the lab?
Maybe I should work when there are no exhibitions.
что мы устроим лабораторию реставрации в вестибюле?
Как насчёт смены местоположения лаборатории?
когда нет выставок.
Скопировать
Tactic number six.
Change the location of the meeting at the last second.
Totally throws 'em off.
Тактика номер шесть.
Изменить место встречи в последнюю секунду.
Полностью выбьет их из колеи.
Скопировать
Hey, B., I'm on my way.
No, no, no, there's a change in location.
We're at Panchito's.
Привет, Би, я уже еду.
Нет, нет. Мы изменили место.
Мы в ресторане "Панчитос".
Скопировать
Why we need to divide and conquer.
If you can convince Singh to cancel his shipment or to the change location, we'll eliminate one of the
Okay, well, that still leaves Arkady and Niko's paramilitary group.
Поэтому нам нужно их разделить.
Если мы сможем убедить Синха отменить поставку или сменить место, мы устраним одного игрока.
Тогда остаются Аркадий и Нико с своими группами.
Скопировать
The footage came directly from the camera's flash drive.
The video file is clean, no change in his location, clock was continuous.
All right, so our paranormal auteur's telling the truth.
Все видео выкачано прямо с памяти видеокамеры.
Видеофайл "чист", никаких следов изменений, показания таймера не прерываются.
Значит наш паранормальный автор говорит правду.
Скопировать
Just fine.
Change of location -- that's all it takes sometimes.
By the way, my Big Brother is still pissed that we're down 20 sales a month since you jumped ship.
Нормально.
Изменение места работы иногда идет на пользу.
Между прочим, большой брат все еще бесится что мы теряем 20 продаж каждый месяц с тех пор как ты встал у руля.
Скопировать
You always fail to understand. That crime was never repeated again.
Criminals are creatures of mind.. ..they can change their location but not their habits.
lam sure he left the city.
Вы не хотите понять, преступление так и не повторилось.
Преступники действуют по схеме, они могут сменить место, но не схему.
Уверен, он покинул город.
Скопировать
It's an underground club.
They change the location every week.
Just ask around.
Это подпольный клуб.
Они каждую неделю меняют место сбора.
Спроси у кого хочешь.
Скопировать
At the private club where she's working it's gratis.
They change the location every week.
Can you find them?
Он из частного клуба, где она работает, клуб "Гратис".
Они каждую неделю меняют место сбора.
Сможешь их вычислить?
Скопировать
See you tomorrow.
Do you want to change location?
Check out some of that famous Bucharest nightlife?
До завтра.
Как вы смотрите, если мы сменим местоположение.
- Прозондируем знаменитую ночную жизнь Бухареста.
Скопировать
You know me, every day is an adventure.
Why the last-minute location change?
Don't you trust me?
Как ты? Ты же меня знаешь, ни дня без приключений.
Почему ты поменял место встречи в последний момент?
Не доверяешь мне?
Скопировать
What?
It's not just the denial of climate change that's holding us back, even the location of the base is further
Why are we still in Bahrain at all? Why should the U.S.
И не только.
Что? Мы не просто отрицаем, что откатываемся назад из-за климатических изменений, а еще и живем прошлыми понятиями, учитывая само местоположение базы.
Почему мы все еще в Бахрейне?
Скопировать
It's illegal, for starters.
Why do you think they change the location every night?
No liquor license, underage girls...
Во-первых, это нелегально.
Почему, думаешь, они постоянно меняют место сбора?
Подпольный алкоголь, несовершеннолетние...
Скопировать
Two precincts in Proviso, one in Oak Park and Berwyn.
These are all close together physically, so the hackers could change the votes from a centralized location
Now, all of this was consistently predicted to go to Prady by at least four points.
2 участка в Провисо, один в Оак Парк и Беруине.
Они недалеко друг от друга расположены, поэтому хакеры могли изменить голоса из одного места.
В них всех неизменно прогнозировалась победа Прэди с отрывом как минимум в 4 пункта.
Скопировать
I did that so you could have some cover.
I did some checking, And you either need to change the location of your wedding, Or I'm gonna tell her
Yeah.
Я сделала это, чтобы прикрыть тебя.
Я кое-что разузнала, и тебе придётся поменять место проведения свадьбы, или я расскажу ей о твоей любовнице.
Да.
Скопировать
And I think that you don't understand it!
The king, as you know, could easily change his mind.
And if he did, if wolsey ever returned to this court... we would both have cause enough to fear his vengeance.
А я думаю, вы просто не понимаете ее.
Как вам известно, король может быстро менять свои решения.
И если так случится, что Вулси каким-то образом вернется ко двору... нам придется серьезно опасаться его мести.
Скопировать
It's against your conscience.
And I'm not gonna try and change your mind.
That's unlikely, in any case.
Это против твоих принципов.
И я не хочу пытаться переубедить тебя.
В любом случае, это маловероятно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов change location (чэйндж лоукэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы change location для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэйндж лоукэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение