Перевод "chief justice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chief justice (чиф джастис) :
tʃˈiːf dʒˈʌstɪs

чиф джастис транскрипция – 30 результатов перевода

Oyez, oyez, oyez!
All rise for the Honorable Chief Justice Myrtle Foo and the associate justices!
Counsel, you may address the court on behalf of Earth, if ready.
Внимание! Внимание! Внимание!
Всем встать, суд идёт!
Адвокат, вы можете обратиться к суду от имени Земли, если вы готовы.
Скопировать
Oyez, oyez, oyez!
All rise for the Honorable Chief Justice Myrtle Foo and the associate justices!
Counsel, you may address the court on behalf of Earth, if ready.
Внимание! Внимание! Внимание!
Всем встать, суд идёт!
Адвокат, вы можете обратиться к суду от имени Земли, если вы готовы.
Скопировать
- Fine.
- You used to clerk for the chief justice.
- That's interesting.
- Отлично.
- Ты был помощником Его чести.
- Любопытно.
Скопировать
Sir?
Chief Justice?
- Joe?
Сэр?
Ваша честь?
- Джо?
Скопировать
I think it's time we called each other by our first names Joe... - ... don't you?
Chief Justice.
Now what?
Думаю, нам уже можно называть друг друга просто по имени Джо не так ли?
- Да, сэр Ваша Честь
Что ещё?
Скопировать
We gave away college tuition for nothing.
Good work on the chief justice.
I don't think anyone should try and go through something like this alone.
Мы отдали обучение в колледже и ничего не получили взамен.
Хорошая работа по судье Верховного Суда.
Я не думаю, что кому-нибудь стоит пройти через это в одиночку.
Скопировать
I don't....
Chief Justice.
Do you need help with that, sir?
Я не...
Они готовы. Господин Верховный судья.
Вам нужна помощь, сэр?
Скопировать
But you know what?
We're gonna appoint a new chief justice.
Breathe new life into the Constitution.
Но, есть и хорошая новость.
Мы собираемся назначить нового судью Верховного Суда.
Вдохнуть новую жизнь в Конституцию.
Скопировать
It's been very busy.
The budget, Japan in a few weeks and the chief justice and....
We get newspapers up here, C.J.
Он был очень занят.
Бюджет, Япония через несколько недель и главный судья, и...
Мы читаем газеты, Си Джей
Скопировать
I'm trying to get through the week.
Did you hear about the chief justice?
He was presiding at a moot court competition at NYU.
Я просто пытаюсь прожить эту неделю.
Ты когда-нибудь слышал о верховном судье?
Он председательствовал на учебном судебном процессе в Нью-Йоркском Университете.
Скопировать
- Okay, here it is.
"Chief Justice Roy Ashland need not be enlarged in death beyond what he was in life: an idealist, not
- Be careful about saying "man. "
- Хорошо, вот так...
"Нет нужды возвеличивать сейчас судью Верховного Суда Роя Эшланда.... так как он и при жизни был идеалистом, но не иконой... человеком, но не памятником, тем, кто свято верил в непреодолимую силу закона, который и формирует наше общество
- Будь осторожнее со словом "человек"
Скопировать
- Enough already.
Buffalo Bob's not picking the next chief justice.
Neither's the president.
- На сегодня новостей достаточно
Баффло Боб не выбирает Верховного Судью
Как и Президент.
Скопировать
Angela's gonna make the best deal she can and get us out in one piece.
If the chief justice won't take calls, maybe we need to send someone.
What, just show up with a bunch of balloons and peanut brittle?
Анджела хочет сделать всё возможное и вытащить нас из этого тупика.
Если судья Верховного Суда не отвечает на звонки, возможно, нам стоит к нему кого-нибудь послать?
Чтобы этот кто-нибудь стоял там со связкой воздушных шариков и коробкой орешков?
Скопировать
- Refiling with your throwing arm?
- Can we get back to the chief justice?
What is this, the fourth researcher this month?
- И ты исправил эту копию броском правой?
- Может вернемся к теме Верховного судьи?
Это четвертый сотрудник в этом месяце?
Скопировать
- What else?
The chief justice still isn't returning calls.
I tried him a couple times.
- Что ещё?
Судья Верховного суда по-прежнему не перезванивает.
Я справлялся о нем пару раз.
Скопировать
Of course he has!
Appointed by the Chief Justice of England.
All prisoners.
Конечно у него есть!
Подписанный председателем Верховного суда Англии.
Все заключенные.
Скопировать
In case of a tie, it goes to the Supreme Court, and I can give you a little inside information in advance.
The chief justice is crazy about this type of sewer.
Here, put it in your pocket.
Учитывая это, она бы выиграла выборы в Верховном суде. Я заранее могу дать вам проверенную информацию.
Главный судья помешан на такого рода трубах.
Вот, положите себе в карман.
Скопировать
I think you've learned your lesson.
One senior citizen and one chief justice Of the Supreme Court.
Eh, eh, eh. I'll get it, son.
Ты усвоил урок.
Старик и Глава Верховного суда СшА.
Я куплю.
Скопировать
I congratulate Mr. Shaw.
Most defendants must wait for trial before they produce sacred cows like a Chief Justice as a character
Even if it's partly true you realize you're damaging the credibility of the country?
Мои поздравления господину Шоу.
Вольшинству обвиняемых приходится ждать суда, чтобы в дело вступили такие "шишки", как Председатель Верховного Суда, да еще в роли главного свидетеля.
Он не под присягой, поэтому не может быть обвинен во лжи. Даже, если ваши доказательства правдивы, вы понимаете, что подтачиваете репутацию страны? Задам вам вопрос.
Скопировать
The President has announced the creation of a commission to probe the events in Dallas.
It will be headed by Chief Justice Earl Warren and is expected to head off several Congressional and
On the panel are Allen Dulles, ex-chief of the CIA Representative Gerald Ford, banker John McCloy...
Президент Джонсон объявил Создание комиссии по расследованию событий в Далласе
Ее возглавит председатель верховного суда США Эрл Уоррен. Он должен будет сделать несколько запросов в Техас и в Конгресс.
Среди присяжных будут Ален Даллес, бывший глава ЦРУ, Представитель Джеральда Форда, банкир Джон МакКлой.
Скопировать
We both do.
Chief Justice, do you understand that I can't tell the truth in Dallas?
There are people here who do not want me to tell the truth.
Мне тоже не легко.
Господин судья, вы хоть понимаете, Что в Далласе я правды сказать не могу?
Здесь есть люди, которые не Хотят, чтобы я ее говорил.
Скопировать
A mistake which may bring down the judicial system.
There is a way out, Chief Justice.
If you will forgive me. The Long Walk.
Поэтому заботились о нём. Ошибка, из-за которой может рухнуть вся судебная система.
Но есть выход, главный судья.
Если простите меня за нескромность...
Скопировать
What's the charge? Murder.
Chief Justice Fargo now entering maximum security area.
- Sir.
Что ему инкриминируют?
Внимание, главный судья Фарго в зоне максимальной безопасности.
-Джозеф.
Скопировать
Goodnight.
And now, fellow Americans... the Honorable Chief Justice will administer the oath of office... to the
Mr. Chief Justice.
..но если вы, парни, снова облажаетесь - я рассержусь.
А теперь, друзья-американцы, ..достопочтимый верховный судья приведёт к присяге..
..президента Соединённых Штатов Америки.
Скопировать
And now, fellow Americans... the Honorable Chief Justice will administer the oath of office... to the President of the United States of America.
Chief Justice.
Mr. President, are you ready to take the constitutional oath?
А теперь, друзья-американцы, ..достопочтимый верховный судья приведёт к присяге..
..президента Соединённых Штатов Америки.
Господин президент, Вы готовы принести конституционную присягу?
Скопировать
Assuming the court erred in allowing the jury to consider factors that were vague or duplicative in violation of the 8th Amendment such error was harmless beyond a reasonable doubt.
A stay of execution of the sentence of death presented to the chief justice and to the court, is denied
The petition for a writ of certiorari is denied.
Допуская в ходе аргументации, что окружной суд ошибся, разрешив жюри учесть нестатуарные факторы, которые были неясными, чрезмерно размытыми или дублированными в нарушение 8 поправки, такая ошибка была несущественной и не является обоснованным сомнением.
Ходатайство об остановке смертной казни, представленное Председателю суда и переданное им в суд, отклонено.
Ходатайство о приказе о возращении дела отклонено.
Скопировать
Could we get together after the staff meeting?
Ling, you've been summoned by the Chief Justice of the Superior Court.
-If it's jury duty, tell them I'm dead. -He said 1 0:00, dead or alive.
Мы можем поговорить после собрания?
тебя вызывает Председатель Верховного Суда.
живой или мертвой.
Скопировать
I won't stand for this!
I'm Chief Justice of the High Court and known to a good many of the gentlemen present.
Benjamin!
Ну, что Вы!
Я председатель Верховного суда. Многие здесь знают меня.
Бэньямин!
Скопировать
The prosecutor has agreed.
Chief Justice will be back shortly with his decision.
We're back in session.
Обвинение согласно.
Судья удаляется для вынесения приговора.
Заседание продолжается.
Скопировать
Mr. Isaacman, you may proceed whenever you're ready.
Chief Justice, and may it please the court.
One of the most cherished ideas that we hold in this country is that there should be uninhibited public debate and freedom of speech.
Мистер Айзекман, вы можете начинать, когда будете готовы.
Господин Верховный Судья ...
Одной из тех идей, которой мы дорожим, является право неограниченного обсуждения и свобода слова.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chief justice (чиф джастис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chief justice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чиф джастис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение