Перевод "childhood friend" на русский
Произношение childhood friend (чайлдхуд фрэнд) :
tʃˈaɪldhʊd fɹˈɛnd
чайлдхуд фрэнд транскрипция – 30 результатов перевода
Follow me.
He was my childhood friend.
He would watch me for hours.
Идите за мной.
В детстве он был моим другом.
Он проводил часы и часы, глядя на меня.
Скопировать
I know that.
Your childhood friend married well.
I wasn't a good match as your parents pointed out from time to time.
Я знаю это.
Ваша подруга детства удачно женился.
Я - плохая партия, как ваши родители отметили время от времени.
Скопировать
It's no longer a secret that you don't love me.
I shall never obtain that which Kolya Osten-Baken, my childhood friend obtained from the Polish beauty
He did obtain her love.
Теперь уже ясно, что Вы меня не любите.
Мне не добиться от Вас того, чего добился мой друг Коля Остенбакен от польской красавицы Инги Зайонц.
Он добился от нее любви.
Скопировать
That too.
I wanted to seduce the sweetheart of a childhood friend.
Maybe I did seduce her.
И это было.
Я хотел соблазнить любовницу моего старого друга.
Кажется, я даже её соблазнил.
Скопировать
No, no.
Don't tell me he was your childhood friend.
I heard the remnant's of a lisp when he spoke... and I guessed he was a fan.
Нет, нет.
И не говори мне, будто он твой друг детства.
Ну хорошо. Когда он говорил, я понял, что в детстве он шепелявил, а также догадался, что он мой поклонник.
Скопировать
Meet Matthew Truman, Dan.
My childhood friend.
Maybe fate threw us together, but you were no friend of mine.
Знакомься, Дэн, это Мэтью Трумэн.
Мой друг детства.
Может, судьба и побросала нас вместе, но ты мне не был другом.
Скопировать
Lee Min...
My childhood friend.
Dude, should've called me.
Думаю, я говорил вам о нем. Мой лучший друг
- Мин.
Тебя не слышно было в последнее время.
Скопировать
Thanks, man.
"Joey had an imaginary childhood friend.
-His name was...?"
Спасибо, чувак.
"У Джоуи был в детстве вымышленный друг."
- "Его звали..."
Скопировать
But he
He was still maybe my best friend and the only childhood friend that I kept.
And and as I see my youth slipping away and losing the one connection I had to it, I
Но он...
Он до сих пор, возможно, мой самый лучший друг и единственный друг из детства, которого я сохранила.
И когда я вижу, как моя юность уплывает от меня, и я теряю единственную связь, которая у меня была с ней, я...
Скопировать
A fourth is missing.
A childhood friend of mine.
I'm sorry.
Четвертый пропал без вести.
Мой друг детства.
Мне жаль.
Скопировать
One of ours betrayed us.
A man I thought my childhood friend.
He sold us to the Austrians. Maggionari. Yes, Paolo.
О человеке, которого считал другом.
Он был товарищем моих детских игр, и выдал нас Тайной полиции.
Маджонари Паоло.
Скопировать
." Every morning, I come to wake you up so you won't be late for school.
Is that how you thank a childhood friend?
Ah... I mean thanks, so, let me sleep a little more.
Через некоторое время они экспоненциально развились в сложный интеллектуальный электронный контур.
Развились... Да.
Они продолжают постоянно изменяться, принимая ту форму, которая позволяет выживать наилучшим образом в конкретной среде.
Скопировать
I was sent to Vietnam.
The moment I step out of the chopper, a childhood friend of mine comes.
I slept with seven at once.
Меня забрали во Вьетнам.
Я схожу с вертолета, подходит мой друг детства... и ведет меня к 14-летним проституткам.
Их было семь сразу.
Скопировать
How can you?
Childhood friend...
Maitre Rocher was such a wonderful person...
Рири!
Как ты можешь?
Мэтр Роше был такой прекрасный человек!
Скопировать
I see.
I know them through my childhood friend from Bagbazar, the famous Professor Nani.
Nani's wife is Mr Mitter's eldest daughter, Nirupama.
Понимаю
Я знаю их через моего друга детства из Багбазана, знаменитого профессора Нани.
Жена Нани - старшая дочь Миттера, Нирупарна.
Скопировать
Strange kids.
He's not a childhood friend.
He made it up.
Забавные мальчишки.
Он мне вовсе не друг детства.
Это все вымысел.
Скопировать
Thank you, sir.
I had a childhood friend named Cecile.
You look like her.
Спасибо, месье.
В детстве я дружил с девочкой, которую звали "Сесиль".
Вы похожи на неё.
Скопировать
I must go.
I have a date with that childhood friend... whom Cecile resembles.
How amusing!
Мне нужно идти.
У меня встреча с той подругой детства... на которую похожа Сесиль.
Как забавно!
Скопировать
Ferruccio was my guest that summer, along with my cousin, carlo.
He was my oldest childhood friend.
He loved new ventures.
Ферруччо. С моим кузеном Карло он гостил у нас этим летом.
Он был самым старым моим другом детства.
Время от времени у него появлялось новое пристрастие.
Скопировать
Horse racing.
Mr Ligeza, a wealthy farmer, the Bielecki's childhood friend.
"l've come to Warsaw to entertain myself.
КОННЫЕ СКАЧКИ.
Пан Лигенза, богатый землевладелец, друг детства Белецкого.
"Я приехал в Варшаву развлекаться.
Скопировать
When duty and sympathy Are on the scales A man always finds
O merciful Kannon My childhood friend
There it is.
Когда долг и симпатии кладутся на чаши весов для мужчины всегда перевешивает долг.
Мы упрямо следуем за своей мечтой пока не наступит рассвет.
Это здесь.
Скопировать
Lola, this is Sonia, my wife.
Sonia, Lola, a childhood friend from before the war.
Pleased to meet you.
Лола, это Соня, моя жена.
Соня, это Лола, моя довоенная подруга.
Очень приятно.
Скопировать
Have you ever been married?
To a childhood friend.
Any...?
Интересно, вы были замужем?
- За другом детства.
- А...?
Скопировать
Attention.
This is my childhood friend Christian.
You already know most of them.
Стоп!
Мой друг детства Кристиан.
Ты знаешь большинство из них.
Скопировать
Well, that was a stupid move, Pacey.
out and I told him not to, to trust me and ride the thing out and this guy is my oldest and closest childhood
I cannot screw him like this, Rich.
Это было очень глупо, Пэйси.
Он хотел отступить, но я его отговорил. Велел ему верить мне, оседлать эту волну... А этот парень мой лучший друг, самый близкий – мы дружим с детства.
Я не могу его так подвести, Рич.
Скопировать
Before he was killed, he was the biggest crime lord in Metropolis.
He was also your father's closest childhood friend.
Lana.
До того, как он был убит, он был крупной криминальной шишкой в Метрополе.
Он так же был близким другом детства твоего отца.
Лана.
Скопировать
Worse?
He was their childhood friend.
They grew up together.
Хуже?
Он был их другом детства.
Они росли вместе.
Скопировать
Thanks, man.
"Joey had an imaginary childhood friend.
- His name was?"
Спасибо, друг.
В детстве у Джоуи был воображаемый друг.
- Как его звали?
Скопировать
Look...
Sara's a childhood friend.
She's a Jew.
Послушай.
Сара - моя подруга с детства.
Она еврейка.
Скопировать
Where do you think she's going, Mr. Dinsmore?
Last time she left, she went straight to her best childhood friend.
Yes, Lana Lang. And that meeting ended with Miss Lang near death...
Как вы думаете, куда она могла пойти, мистер Динсмор?
Последний раз, когда она сбегала, она оказалась у своей лучшей подруги детства.
Да, Лана Лэнг, и эта встреча закончилась тем, что мисс Лэнг чуть не погибла...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов childhood friend (чайлдхуд фрэнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы childhood friend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чайлдхуд фрэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
