Перевод "childhood friend" на русский
Произношение childhood friend (чайлдхуд фрэнд) :
tʃˈaɪldhʊd fɹˈɛnd
чайлдхуд фрэнд транскрипция – 30 результатов перевода
Don't poke fun at the freight industry.
It was seven o'clock precisely, as Martha chimed the hour, and Tom was due to play checkers with his childhood
Bill was dumb and knew it.
Не нужно смеяться над индустрией грузоперевозок.
Ровно в семь часов Марта ударила в колокол, и настало время, на которое Том договорился со своим другом детства Биллом Хенсоном поиграть в шашки.
Билл был глуп и знал об этом.
Скопировать
Me?
I am Squire Seibei's childhood friend Tomoe
Sir...
Я?
Я... Подруга детства господина Сэйбэя. Томоэ.
Господин...
Скопировать
Before he was killed, he was the biggest crime lord in Metropolis.
He was also your father's closest childhood friend.
Lana.
До того, как он был убит, он был крупной криминальной шишкой в Метрополе.
Он так же был близким другом детства твоего отца.
Лана.
Скопировать
Ferruccio was my guest that summer, along with my cousin, carlo.
He was my oldest childhood friend.
He loved new ventures.
Ферруччо. С моим кузеном Карло он гостил у нас этим летом.
Он был самым старым моим другом детства.
Время от времени у него появлялось новое пристрастие.
Скопировать
I see.
I know them through my childhood friend from Bagbazar, the famous Professor Nani.
Nani's wife is Mr Mitter's eldest daughter, Nirupama.
Понимаю
Я знаю их через моего друга детства из Багбазана, знаменитого профессора Нани.
Жена Нани - старшая дочь Миттера, Нирупарна.
Скопировать
Horse racing.
Mr Ligeza, a wealthy farmer, the Bielecki's childhood friend.
"l've come to Warsaw to entertain myself.
КОННЫЕ СКАЧКИ.
Пан Лигенза, богатый землевладелец, друг детства Белецкого.
"Я приехал в Варшаву развлекаться.
Скопировать
I must go.
I have a date with that childhood friend... whom Cecile resembles.
How amusing!
Мне нужно идти.
У меня встреча с той подругой детства... на которую похожа Сесиль.
Как забавно!
Скопировать
When duty and sympathy Are on the scales A man always finds
O merciful Kannon My childhood friend
There it is.
Когда долг и симпатии кладутся на чаши весов для мужчины всегда перевешивает долг.
Мы упрямо следуем за своей мечтой пока не наступит рассвет.
Это здесь.
Скопировать
." Every morning, I come to wake you up so you won't be late for school.
Is that how you thank a childhood friend?
Ah... I mean thanks, so, let me sleep a little more.
Через некоторое время они экспоненциально развились в сложный интеллектуальный электронный контур.
Развились... Да.
Они продолжают постоянно изменяться, принимая ту форму, которая позволяет выживать наилучшим образом в конкретной среде.
Скопировать
I was sent to Vietnam.
The moment I step out of the chopper, a childhood friend of mine comes.
I slept with seven at once.
Меня забрали во Вьетнам.
Я схожу с вертолета, подходит мой друг детства... и ведет меня к 14-летним проституткам.
Их было семь сразу.
Скопировать
Follow me.
He was my childhood friend.
He would watch me for hours.
Идите за мной.
В детстве он был моим другом.
Он проводил часы и часы, глядя на меня.
Скопировать
That too.
I wanted to seduce the sweetheart of a childhood friend.
Maybe I did seduce her.
И это было.
Я хотел соблазнить любовницу моего старого друга.
Кажется, я даже её соблазнил.
Скопировать
Thank you, sir.
I had a childhood friend named Cecile.
You look like her.
Спасибо, месье.
В детстве я дружил с девочкой, которую звали "Сесиль".
Вы похожи на неё.
Скопировать
Strange kids.
He's not a childhood friend.
He made it up.
Забавные мальчишки.
Он мне вовсе не друг детства.
Это все вымысел.
Скопировать
Have you ever been married?
To a childhood friend.
Any...?
Интересно, вы были замужем?
- За другом детства.
- А...?
Скопировать
How can you?
Childhood friend...
Maitre Rocher was such a wonderful person...
Рири!
Как ты можешь?
Мэтр Роше был такой прекрасный человек!
Скопировать
Lola, this is Sonia, my wife.
Sonia, Lola, a childhood friend from before the war.
Pleased to meet you.
Лола, это Соня, моя жена.
Соня, это Лола, моя довоенная подруга.
Очень приятно.
Скопировать
No, no.
Don't tell me he was your childhood friend.
I heard the remnant's of a lisp when he spoke... and I guessed he was a fan.
Нет, нет.
И не говори мне, будто он твой друг детства.
Ну хорошо. Когда он говорил, я понял, что в детстве он шепелявил, а также догадался, что он мой поклонник.
Скопировать
Attention.
This is my childhood friend Christian.
You already know most of them.
Стоп!
Мой друг детства Кристиан.
Ты знаешь большинство из них.
Скопировать
A fourth is missing.
A childhood friend of mine.
I'm sorry.
Четвертый пропал без вести.
Мой друг детства.
Мне жаль.
Скопировать
But he
He was still maybe my best friend and the only childhood friend that I kept.
And and as I see my youth slipping away and losing the one connection I had to it, I
Но он...
Он до сих пор, возможно, мой самый лучший друг и единственный друг из детства, которого я сохранила.
И когда я вижу, как моя юность уплывает от меня, и я теряю единственную связь, которая у меня была с ней, я...
Скопировать
Thanks, man.
"Joey had an imaginary childhood friend.
-His name was...?"
Спасибо, чувак.
"У Джоуи был в детстве вымышленный друг."
- "Его звали..."
Скопировать
Lee Min...
My childhood friend.
Dude, should've called me.
Думаю, я говорил вам о нем. Мой лучший друг
- Мин.
Тебя не слышно было в последнее время.
Скопировать
Meet Matthew Truman, Dan.
My childhood friend.
Maybe fate threw us together, but you were no friend of mine.
Знакомься, Дэн, это Мэтью Трумэн.
Мой друг детства.
Может, судьба и побросала нас вместе, но ты мне не был другом.
Скопировать
One of ours betrayed us.
A man I thought my childhood friend.
He sold us to the Austrians. Maggionari. Yes, Paolo.
О человеке, которого считал другом.
Он был товарищем моих детских игр, и выдал нас Тайной полиции.
Маджонари Паоло.
Скопировать
I know that.
Your childhood friend married well.
I wasn't a good match as your parents pointed out from time to time.
Я знаю это.
Ваша подруга детства удачно женился.
Я - плохая партия, как ваши родители отметили время от времени.
Скопировать
- Eh? - Thinking about that lady?
Saori... is my childhood friend.
Is that all?
- Что скажешь насчёт той леди?
Саори... моя подруга детства.
И что?
Скопировать
I knew nothing of life before I met Karl.
I was engaged to be married to a childhood friend... in the town that I grew up.
But he died in a mountaineering accident and...
До встречи с Карлом я ничего не знала о жизни.
Я была помолвлена с другом детства из моего родного городка.
Но он погиб при восхождении на пик.
Скопировать
Alex, hi.
I remember one time when I was a kid, you called your childhood friend Nicholai
Mikhail by mistake.
Алекс, привет.
Когда я был ребенком, ты как-то по ошибке назвала своего друга детства
Николая Михаилом.
Скопировать
Dawson is just one chapter.
During those violent years, the Humboldt current washed up a body, in the same region in which my childhood
It wasn't the body of a child, it was the body of a woman.
Досон - лишь одна страничка истории.
В те суровые времена в той же области, где исчез мой друг детства, Перуанским течением на берег выбросило тело.
То было не тело ребёнка, а тело женщины.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов childhood friend (чайлдхуд фрэнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы childhood friend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чайлдхуд фрэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение