Перевод "civil liberties" на русский

English
Русский
0 / 30
libertiesфамильярность вольность
Произношение civil liberties (сивал либотиз) :
sˈɪvəl lˈɪbətiz

сивал либотиз транскрипция – 30 результатов перевода

The Freedom Riders, my fine young man, were a group of concerned liberals from up north, all working together, just like we are here.
Involved citizens who came down here so that local black folk could have their civil liberties.
So that people like you could have the vote.
Проклятье! Всадники Свободы, Молодой человек, зто группа увлеченных либералов с севера, сотрудничающих вМесте, как и все Мы здесь.
Неравнодушные граждане, приехавшие сюда для того, чтобы Местное черное население обрело гражданские свободы.
Чтобы такие, как ты, иМели право голоса.
Скопировать
The last time she so referred to me, on a network radio programme, it cost her $65,000 and court costs.
than the money, I think, was the fact that I donated all of it to an organisation called the American Civil
- Senator Jordan.
Прошлый раз, когда она меня так назвала в одной передаче по радио, это обошлось ей в 65 000 долларов плюс судебные издержки.
По-видимому, еще больше ее уязвило то обстоятельство, что все эти деньги я передал организации, которая носит название Американский союз защиты гражданских свобод.
- Сенатор Джордан.
Скопировать
Did the appellate victory come as a surprise?
has taken this long... for our legal system to recognize such a basic violation... of an individual's civil
It's a 3-2 decision.
Удовлетворение апелляции удивило Вас?
Нет, скорее меня поразило, что так много времени... наша правовая система распознавала такое вопиющее нарушение... частных гражданских свобод.
Трое против двух.
Скопировать
I'll be perfectly honest.
I specialize in civil liberties.
You know, I don't understand why they've singled me out.
Мне Ваш бизнес не очень нравится.
Я специалист по правам человека.
Не понимаю, почему они выбрали именно меня?
Скопировать
Hi.
relations with San Marcos which is ruled by a military brutal dictatorship opposed to any concept of civil
Would you sign?
Привет.
Я собираю подписи для петиции к правительству США, чтобы они разорвали отношения с Сан-Маркосом, где правит жестокая военная диктатура, угрожающая всем гражданским свободам. - Хотите подписать?
- Да, конечно.
Скопировать
Ooh, you're gonna need to get a tan on those things.
national security, obviously the government's need to obtain intelligence data, and the protection of civil
You've got no right to come into my home.
Тебе следует позагорать.
Конгрессмен Альберт, Каким образом можно провести черту между защитой национальной безопасности, необходимостью правительства получать информацию, и защитой гражданских свобод, ообенно неприкосновенностью собственности?
У вас нет никакого права врываться в мой дом.
Скопировать
A newly-revitalized United Nations passed the Global Freedom and Equality Act soon after
ensuring every citizen of the world those same civil liberties and standards of living enjoyed by those
2011 was the year in which a unified body of world scientists discovered the X-vaccine, which wiped out every last form of disease from cancer on down to the common cold.
Возрожденная ООН приняла Акт о всегобщей Свободе и Равенстве вскоре после того,
как каждый гражданин мира получил названные гражданские свободы и уровень жизни, которым наслаждались свободные западные страны.
2011 стал годом, когда объединенная организация мировых ученых открыла Х-вакцину, которая уничтожила все болезни до единой, от рака до обычной простуды.
Скопировать
Linda Cavanaugh decided not to file a civil suit against you, me, the police department, and the city for your illegal search.
So may I offer you a big congratulations on successfully setting civil liberties back 200 years?
It was her choice.
- Линда Кавана решила не выдвигать гражданский иск против вас, меня, департамента полиции и города за ваш незаконный обыск.
Так что, я вас искренне поздравляю с тем, ... что вы отбросили гражданские свободы на 200 лет назад.
- Это был её выбор.
Скопировать
Study Arabic, Chinese and Farsi.
This'd be a good time for"Our Maligned Little Brother, Civil Liberties."
- Liberties shmiberties.
Изучайте арабский, китайский и фарси.
Это неплохое время, для "Наш многострадальный брат, гражданские свободы". - Свободы шмободы.
- Си Джей Крегг, дамы и господа.
Скопировать
How to avoid the appearance that we're randomly going after extremist groups...
- ... in violation of their civil liberties.
- We can avoid that by not doing it.
Хотелось бы избежать впечатления, что мы сразу же кидаемся преследовать экстремистские группировки...
- ... попутно нарушая их гражданские свободы.
- Мы могли бы этого избежать довольно легко - просто не делая этого.
Скопировать
- The Blacklist.
I take civil liberties seriously.
We haven't talked about free speech and getting lynched by the patriotism police for voicing a minority opinion.
- Спасибо.
Я воспринимаю гражданские свободы очень серьезно.
Мы не говорим о свободе слова и о самосудах полицией патриотов за выражение мнения меньшинства.
Скопировать
No, I get it.
Your boss, he's got strong feelings about civil liberties.
Let me ask you something.
Ладно, понял.
Твой босс убеждённый борец за права человека.
Позволь спросить.
Скопировать
You know where to find me.
You're gonna sit there and tell me that the Surveillance Program doesn't violate civil liberties?
Seriously? !
Вы знаете, где меня искать.
То есть вы хотите сказать, что программа наблюдения не нарушает гражданских прав?
Серьёзно?
Скопировать
in this city?
What I know is that our civil liberties are being stripped away by the police under the guise of keeping
Do you know, Sean, that there are license readers recording every car entering and exiting the Lincoln Tunnel and the Brooklyn Bridge?
в нашем городе?
Что я точно знаю, Так это то, что у нас отбирают наши гражданские свободы и это осуществляется полицией под предлогом поддержания нашей безопасности.
Шон, а ты в курсе, что на въезде и вызде из туннеля Линкольна и Бруклинском мосту установлены датчики, считывающие номерные знаки каждого автомобиля?
Скопировать
We want Galt!
of millions and millions of people... who are sick and tired of the endless wars, the attacks on our civil
And those are the people who are speaking out, and they needed a voice.
Мы хотим Галта!
Джон Галт сегодня выражает... мнение миллионов людей... тех, кто болен и устал от бесконечных войн, атак на наши гражданские свободы, бардака, который творится в экономике, грядущей бедности.
И этим людям, говорящим открыто, им нужен голос.
Скопировать
The fact that this mother... is not serving time in some federal penitentiary is a huge, hot, heaping pile of horse...
know some of you may think that this kind of thinking is dangerous and these machines violate your civil
Some of you even believe that the use of these drones overseas makes us the same kind of bullying imperialists that our forefathers were trying to escape.
"от факт, что этот паршивый ублюдок сейчас не мотает срок в какой-нибудь федеральной тюрьме Ч недоразумение, которое пахнет вонючим ***.
я знаю, кто-то из вас думает, что такой образ мыслей очень опасен. " что эти машины нарушают ваши гражданские свободы.
то-то даже полагает, что использование этих дронов в других странах делает нас, в какой-то мере, агрессивными империалистами. "его ќтцы ќснователи пытались избежать.
Скопировать
They came for Samaritan February 25, 2005.
For fear of "Violating civil liberties,"
or so they said.
They came for Samaritan 25 Февраля, 2005
For fear of "Violating civil liberties,"
or so they said.
Скопировать
The FBI's behavior was unwarranted.
We have case law precedence, federal tort and civil liberties claims.
Just exactly what do you want, Miss Warren?
Поведение ФБР было незаконным.
Это случай злоупотребления законом, нарушения представителем закона гражданских прав и свобод.
Так что конкретно вы хотите, мисс Уоррен?
Скопировать
Fee! Fi! Fo!
I smell the violation of civil liberties!
These little men were never read their giant rights and are therefore free-fi to fo-home.
Фи фа фу фам, это нарушение гражданских свобод.
Я из общества защиты маленьких людей.
И я требую закрыть дело. Им не зачитали их права, и они могут фи идти фо домой.
Скопировать
Why?
Because I'm taking a stand against an oppressive leadership that's trying to violate my civil liberties
My God, what have you done?
Почему?
Потому что я выступаю против деспотического правления, нарушающего мои гражданские права и свободы.
Господи, что ты наделала?
Скопировать
You don't have to die.
Civil liberties cannot be forged in blood.
Violent revolt is an American value.
Ты не должен умереть.
Гражданская свобода не может быть рождена в крови.
Агрессивные восстания и есть достоинства Америки.
Скопировать
- France has not as many as...
- It's partly civil liberties.
Fuck civil liberties!
- Франция не так сильно, как...
- Частично из-за гражданских свобод.
К черту гражданские свободы!
Скопировать
- It's partly civil liberties.
Fuck civil liberties!
Give me the good old nanny state any day.
- Частично из-за гражданских свобод.
К черту гражданские свободы!
Верните мне старое доброе воспитывающее государство.
Скопировать
It was awesome.
I mean, as far as being deprived of your personal freedom and civil liberties goes.
They had a crafts shop and a volleyball team.
Это было круто.
Я имею ввиду, это то же самое лишение свободы но с привилегиями.
У них был ремесленный магазин и волейбольная команда.
Скопировать
Or what?
You... you want to take away my civil liberties?
What more can you do?
Или что?
Вы... вы отнимете мои гражданские права?
Что еще вы можете?
Скопировать
Mr. Miller, since when do editors do interviews?
Some residents are crying foul over what they believe is an attack on civil liberties.
- ( Phones ringing ) - Zajac Campaign.
Мистер Миллер, с какого времени редакторы стали брать интервью?
С тех пор, как я так же заинтересован в привлечении Тома Кейна к ответственности за его действия, собственно как и вы.
- Кампания Зейджака.
Скопировать
And guess what.
We're hearing civil liberties cases on these things, that it bars kids from public spaces.
Go on.
И представляете.
В этом деле были нарушены гражданские права детей, которым не давали доступ к общественным местам.
Продолжайте.
Скопировать
Hate violence is on the rise.
Administrators have to be freer to curtail students' civil liberties... including disruptive speech.
But attaching a device to a television... that blocks out a certain network because of the content... that seems to go too far.
Расцветает ненависть и жестокость.
Администраторы должны быть вольны сокращать свободы учеников, включая экстремистские речи.
Но прикреплять к телевизору прибор, который блокирует определённый канал из-за его содержания, это, по-моему, слишком.
Скопировать
He's mistaken.
Our department is to serve and protect the public... and that includes honoring their civil liberties
So he was acting outside the scope ofhis authority as a police officer in your opinion?
Он ошибается.
Задача нашего подразделения – служить и защищать, это включает уважение к гражданским свободам.
Значит, он действовал за рамками своих полномочий как полицейского, по-вашему.
Скопировать
What do you want me to say?
"Hey, doll face, your dad trampled all over my civil liberties.
"You wanna make out with me?"
Что ты хочешь от меня услышать?
"Привет куколка, твой папа хорошо потоптался на моих гражданских правах."
"Хочешь пойти со мной на свидание?"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов civil liberties (сивал либотиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы civil liberties для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сивал либотиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение