Перевод "closing time" на русский

English
Русский
0 / 30
closingзакрытие завершающий заключительный
Произношение closing time (клоузин тайм) :
klˈəʊzɪŋ tˈaɪm

клоузин тайм транскрипция – 30 результатов перевода

So, the time. 7:00.
We've got nine hours until closing time.
An eternity.
Итак, время. 7 часов.
У нас 9 часов до закрытия. Целая вечность.
- Посмотри на меня, Ник.
Скопировать
- Thank you
Wait for me until closing time
You ought to take more care of yourself
- Спасибо.
Подожди меня до закрытия.
Вы должны больше думать о своём здоровье.
Скопировать
? Do you think I'm dependent on you?
Closing time!
The customer is liable to prosecution as well!
Может, ты думаешь, что я без тебя - никуда?
Все, закрыто!
Tот, кто уйдет последним, нарушает закон!
Скопировать
No.
Hurry up so you'll be there before closing time.
Yes. Goodbye.
Нет.
Езжай, пока они не разошлись.
Ну, до свидания.
Скопировать
I want to look around.
Well, it's almost closing time, but if I can be of any help to you...
Yes, you can.
- Да. Я хочу осмотреться.
Мы уже закрываемся, но если я смогу вам помочь...
Да, можете.
Скопировать
Last one, Mr. Rice.
- It's half an hour till closing time.
- Closing time for you right now, Mr. Rice.
Последняя, мистер Райс.
- До закрытия ещё полтора часа.
- Для вас мы уже закрываемся.
Скопировать
Come on, wake up.
It's closing time.
It's time to go home.
Давай, проснись.
Закрываем.
Пора идти домой.
Скопировать
Let's go!
closing time!
Now we've time for a chat... all night.
- Хорошо.
Дамы и господа, церковь закрывается.
Теперь у нас масса времени, чтобы поболтать, раз уж у нас впереди целая ночь.
Скопировать
However, these expenses of yours did concern us... in so far as the money might have come out of our till.
We had the books checked last night after closing time...... 2,500 francs are missing...
Henriot and Company's cashiers must be above suspicion...
Однако, эти ваши расходы, они беспокоят нас, пока существует возможность, что эти деньги идут из нашего кармана.
Мы проверили расчетные книги вчера после закрытия. Отсутствует 2500 франков.
Кассиры "Анрио и Ко" должны быть вне подозрений.
Скопировать
I'II get him!
We'II work from closing time to opening!
He slept while we worked!
Ах, ты, весельчак! Ну, я его поймаю!
Мы тоже будем работать ночью! От закрытия до открытия!
Подумать только - пока мы тут работали, он дрых!
Скопировать
I really said that?
Closing time.
How much?
Он заставил меня это сказать
Не пора ли расходиться?
Сколько я вам должен?
Скопировать
- All right, but hurry up.
It will be closing time in a couple of minutes.
Pint.
- Быстрее.
Они вот-вот закроются.
Пинту пожалуйста.
Скопировать
Right, everyone, you've had your fun!
It's nearly closing time!
- Mr Grifter!
Так, повеселились и хватит!
Уже почти закрытие!
- Мистер Жулик!
Скопировать
TO HELL WITH EVERYTHING HERE!
CLOSING TIME!
I'M LEAVING TOMORROW.
Вот и езжай со мной. Брось всё. Что здесь думать?
Мы закрываемся, дамы и господа.
Возьми. Завтра я уезжаю.
Скопировать
That's enough, it's late.
It's 8:00 P.M., closing time.
Farfat, you can count on me.
Всё, хватит, уже поздно.
Время 20:00, пора закрываться.
Фарфат, можешь на меня рассчитывать.
Скопировать
Oh, I'll be OK.
You know it's near closing time?
Do you mind if I stay a bit longer?
А...
Мы скоро закрываемся.
Вы возражаете, если я посижу тут ещё немного, Вай?
Скопировать
We wanted to meet yesterday. But she didn't show up.
I have to work until closing time, tomorrow as well.
And besides, she's too young, still a child.
Должны были встретиться вчера утром, но она не пришла.
В эти выходные я не смогу, работаю здесь до закрытия, и завтра тоже.
Ничего не выходит.
Скопировать
Agreed, and you'll work at the bar... for one day.
Until the closing time.
You're drawing the short straw.
Согласна. А ты денёк поработаешь в бистро.
- Но по-настоящему, до закрытия.
Предупреждаю, это неравноценный обмен.
Скопировать
Yes, right.
Closing time.
Why do you lock the door?
Да, конечно.
Сначала закрою двери, уже пора.
Зачем ты закрываешь их на ключ?
Скопировать
"In the amount of $500."
Hell, ain't we about more fucked than a whore at closing' time, huh?
Thanks to goddamn Mr. Dickinson, huh?
"Награда: 500 долларов."
Вот нас и отымели круче, чем шлюху в час пик....
Спасибо грёбаному мистеру Дик-ин-сон-у!
Скопировать
It needs stitches, or it won't heal properly, and the hand can mortify.
I'll go after closing time.
- You'll go right now.
Надо наложить швы. Порез слишком глубокий. Кисть может омертветь.
- Я схожу после закрытия ресторана.
- Нет, ты пойдешь прямо сейчас.
Скопировать
You're very kind.
After closing time, it's very complicated.
It is I who must apologize.
- Пожалуйста. - Вы так любезны.
- Извините меня, мсье, за эти неудобства, но после закрытия всё так сложно.
- Это вы меня извините.
Скопировать
I know that. I knew it already.
Your wife came in this afternoon 15 minutes before closing time.
She withdrew 27,850,000 francs.
У вас 28 миллионов на сегодня
Скажите, сколько сейчас!
Ваша жена пришла за 15 минут до закрытия.
Скопировать
Christ Almighty, Babs, if I wasn't shorthanded, I'd take you myself.
As it is, right after closing time -
- I won't be here.
Господи Боже, Бэбс, было бы время, я бы сам тебя отвез полицию.
- Сразу после закрытия.
- Я тут не останусь.
Скопировать
Ifyou keep waiting, it's going to drop offfrom old age and not even the cat will eat it then.
It's closing time.
They're all pretty and they're real artists!
Если ты будешь ждать и дальше, он у тебя опадет от старости, и даже кошка на него не позарится.
Закрываемся.
Они все красивые и они прямо артистки!
Скопировать
I can't go although I'd like to go.
It's closing time.
Yes, it's Paul.
Не могу пойти, хотя не отказался бы.
Мы закрываемся.
Да, это Поль.
Скопировать
- Sure you can.
- You waiting until closing time?
- Yeah.
-Конечно, влезет.
-Собираешься дождаться закрытия?
-Да.
Скопировать
Coming.
Closing time.
Going in?
Сейчас.
Мы закрываемся.
Хотите войти?
Скопировать
She's not my type!
I'm sorry, but it's closing time.
Look!
- Нет! Тип не мой!
Извините, мы закрываемся.
Смотри!
Скопировать
- Drink up, pop.
It's closing time.
- But it's early, Charlie.
- Допивай, уже.
Время закрываться.
- Но ещё рано, Чарли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов closing time (клоузин тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы closing time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоузин тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение