Перевод "closing time" на русский
Произношение closing time (клоузин тайм) :
klˈəʊzɪŋ tˈaɪm
клоузин тайм транскрипция – 30 результатов перевода
You're very kind.
After closing time, it's very complicated.
It is I who must apologize.
- Пожалуйста. - Вы так любезны.
- Извините меня, мсье, за эти неудобства, но после закрытия всё так сложно.
- Это вы меня извините.
Скопировать
I know that. I knew it already.
Your wife came in this afternoon 15 minutes before closing time.
She withdrew 27,850,000 francs.
У вас 28 миллионов на сегодня
Скажите, сколько сейчас!
Ваша жена пришла за 15 минут до закрытия.
Скопировать
Christ Almighty, Babs, if I wasn't shorthanded, I'd take you myself.
As it is, right after closing time -
- I won't be here.
Господи Боже, Бэбс, было бы время, я бы сам тебя отвез полицию.
- Сразу после закрытия.
- Я тут не останусь.
Скопировать
Ifyou keep waiting, it's going to drop offfrom old age and not even the cat will eat it then.
It's closing time.
They're all pretty and they're real artists!
Если ты будешь ждать и дальше, он у тебя опадет от старости, и даже кошка на него не позарится.
Закрываемся.
Они все красивые и они прямо артистки!
Скопировать
She's not my type!
I'm sorry, but it's closing time.
Look!
- Нет! Тип не мой!
Извините, мы закрываемся.
Смотри!
Скопировать
Come on.
Closing time..
All of you.
Идёмте.
Мы закрываемся...
Все вы.
Скопировать
They know it's us.
By closing time, every bugger in Sheffield will know it's us whether we do it or not.
We can forget it, go back to fucking job club, or do it and just maybe get rich.
Они же поняли, что это мы.
И к закрытию любой парень Шеффилда будет знать мы это или не мы.
Мы можем потом либо забыть об этом и вернуться в наш клуб, либо продолжать начатое и, может, разбогатеть.
Скопировать
Sorry, I'm not waiting an hour.
Hey hunk, I said... it's closing time!
Happy now?
Извини, но я не собираюсь тут час ждать.
Эй, красавчик. Я сказал... Время закрывать!
Ну что, доволен?
Скопировать
I really must be going.
Closing time. The pool is now closed.
Dr. Schreber.
Мне, правда, пора.
Бассейн закрывается.
Доктор Шребер.
Скопировать
Yes, right.
Closing time.
Why do you lock the door?
Да, конечно.
Сначала закрою двери, уже пора.
Зачем ты закрываешь их на ключ?
Скопировать
Evening before last.
Raymond, usually takes the trash out at closing time.
I took it out this morning cos he left early last night.
Позавчера вечером.
Рэймонд обычно выбрасывает мусор после закрытия.
Я занялся этим сам сегодня утром, потому что прошлым вечером он рано ушел.
Скопировать
I thought you had two eyes.
Leela, you must've had your pick last night at closing time.
Could you stop talking about my personal life?
Простите, я думал, что у вас два глаза!
Ну как, Лила, ты, небось, кого-то подцепила вчера, когда клуб закрывался?
Ребята, может, хватит обсуждать мою личную жизнь?
Скопировать
What is it?
It's closing time!
I won't make you pay for the bottle, but go home.
- Чего?
- Вон, вон, закрываемся сейчас!
Не заставляю вас платить за бутыль, но идите-ка домой.
Скопировать
Were going out to eat.
Closing time.
I guess it's Chinese.
- Да, к сожалению. Мы идем есть.
Время закругляться.
Пойдем к китайцам.
Скопировать
Oh, by the way... I did think of asking you to join my little scheme... but somehow I knew... 007's loyalty was always to the mission, never to his friend.
Closing time, James.
Last call.
Кстати, я хотел спросить у тебя, не присоединишься ли ты к моему плану, но что-то мне подсказывает 007 будет всегда предан заданию и никогда своему другу.
"Время истекает.
Последний звонок".
Скопировать
"In the amount of $500."
Hell, ain't we about more fucked than a whore at closing' time, huh?
Thanks to goddamn Mr. Dickinson, huh?
"Награда: 500 долларов."
Вот нас и отымели круче, чем шлюху в час пик....
Спасибо грёбаному мистеру Дик-ин-сон-у!
Скопировать
Fire!
Closing time, James!
Last call!
Огонь!
- Время истекает! Последний звонок.
- Сбегай пока за пивком.
Скопировать
We wanted to meet yesterday. But she didn't show up.
I have to work until closing time, tomorrow as well.
And besides, she's too young, still a child.
Должны были встретиться вчера утром, но она не пришла.
В эти выходные я не смогу, работаю здесь до закрытия, и завтра тоже.
Ничего не выходит.
Скопировать
Agreed, and you'll work at the bar... for one day.
Until the closing time.
You're drawing the short straw.
Согласна. А ты денёк поработаешь в бистро.
- Но по-настоящему, до закрытия.
Предупреждаю, это неравноценный обмен.
Скопировать
No, I'm afraid it's beyond flowers.
Basically, unless you stop printing and come up with five grand by closing time tonight, he's going to
Is that bad ?
Боюсь, это не поможет.
Но если вы не перестанете печатать деньги, и не придете сюда с пятью тысячами ко времени закрытия бара, он заявится, и сокрушит ваши черепа.
Это плохо?
Скопировать
(WORKERS MUTTERING)
Scrooge, but it appears to be closing time.
Very well.
1 7, 24, 58... 252, 21, 78.
Извините, мистер Скрудж, но нам пора закрываться.
Хорошо.
Скопировать
- Thank you
Wait for me until closing time
You ought to take more care of yourself
- Спасибо.
Подожди меня до закрытия.
Вы должны больше думать о своём здоровье.
Скопировать
TO HELL WITH EVERYTHING HERE!
CLOSING TIME!
I'M LEAVING TOMORROW.
Вот и езжай со мной. Брось всё. Что здесь думать?
Мы закрываемся, дамы и господа.
Возьми. Завтра я уезжаю.
Скопировать
Oh, I'll be OK.
You know it's near closing time?
Do you mind if I stay a bit longer?
А...
Мы скоро закрываемся.
Вы возражаете, если я посижу тут ещё немного, Вай?
Скопировать
Now you get up in the night.
You wander the streets, you go and perch on bar-stools and there you stay, for hours, until closing time
with a beer in front of you or a black coffee or a glass of red wine.
Теперь по ночам ты встаёшь.
Выходишь на улицу, заходишь в бар, усаживаешься за стойку и сидишь там часами, до самого закрытия.
С кружкой пива, или с чашкой чёрного кофе, или с бокалом красного вина.
Скопировать
- Sure you can.
- You waiting until closing time?
- Yeah.
-Конечно, влезет.
-Собираешься дождаться закрытия?
-Да.
Скопировать
But you can wash me back!
- It's closing time! - One moment.
Hello!
Лучше потрешь мне спину?
- Смотри на часы!
Ты куда звонишь?
Скопировать
The food...
Forty more times and it's closing time.
Tombstone and worms.
Пища...
Еще сорок и конец.
Надгробная плита и черви.
Скопировать
Come back and see us...
Hey, closing time, sir
Here's some water.
Возвращайтесь, увидимся...
Эй, мы закрываемся, сэр
Здесь немного воды.
Скопировать
Coming.
Closing time.
Going in?
Сейчас.
Мы закрываемся.
Хотите войти?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов closing time (клоузин тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы closing time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоузин тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
