Перевод "colour tests" на русский
Произношение colour tests (кало тэстс) :
kˈʌlə tˈɛsts
кало тэстс транскрипция – 31 результат перевода
So there was tension, but nothing compared to what the actors had to endure.
Dozens of cans of colour tests, visions and enigmatic obsessions, none of which exist in the script.
For endless days, in the heat of the Boulogne sound stages,
Так возникла напряженность, но это ничто, по сравнению с тем, что пришлось пережить актерам.
Десятки банок с тестами цвета, видения и загадочные навязчивые идеи, ничто из которых не существует в сценарии.
Бесконечными днями, в душных павильонах Булонской студии,
Скопировать
So there was tension, but nothing compared to what the actors had to endure.
Dozens of cans of colour tests, visions and enigmatic obsessions, none of which exist in the script.
For endless days, in the heat of the Boulogne sound stages,
Так возникла напряженность, но это ничто, по сравнению с тем, что пришлось пережить актерам.
Десятки банок с тестами цвета, видения и загадочные навязчивые идеи, ничто из которых не существует в сценарии.
Бесконечными днями, в душных павильонах Булонской студии,
Скопировать
And good day.
Does he know all the tests?
He invented them.
А-а-а? Всего лучшего.
Пап, этот профессор Бауэр, такой уж авторитет?
Бог - экспертиза.
Скопировать
But I must have evidence, and I would've got it if you hadn't destroyed that photograph.
I need time to complete my tests.
- How much time?
Мне нужны были доказательства, и они у меня были, если бы вы не уничтожили эту фотографию.
Мне нужно время, чтобы завершить свои исследования.
- Сколько?
Скопировать
- Fine, fine!
We'll just wait for you to complete your tests!
The temperature has risen three degrees in the last half hour. 108.
- Отлично, просто замечательно!
А мы, этим временем, просто будем ждать окончания ваших исследований!
Температура уже поднялась на три градуса. Сейчас уже 43 градуса.
Скопировать
- Don't nod.
Mr Johnson's kindly obliging us for some tests.
You see, some of his skull dimensions happen to match those of our friend here who died in the second ice age.
Не ерзайте.
Мистер Джонс любезно согласился помочь нам в исследованиях.
Понимаете, некоторые пропорции его черепа совпадают с нашим другом из Второго Ледникового Периода.
Скопировать
I think the formula is correct.
I did some minimum-scale tests, and this was the result.
What metal is that?
Я думаю, что формула верна...
Я провёл несколько тестов в минимальных масштабах, и вот результат.
Что это за металл?
Скопировать
- I just don't think it would.
Can we get our blood tests tomorrow?
Why don't you just drag me off if you want to marry me so much?
- Я считаю, не получится.
Давай завтра сдадим анализы крови.
Тащи меня жениться, раз ты так к этому стремишься. Тащить тебя? Ладно.
Скопировать
Why don't you just drag me off if you want to marry me so much?
Right after we get the tests.
- I have to see Carl first.
Тащи меня жениться, раз ты так к этому стремишься. Тащить тебя? Ладно.
Как только мы сдадим анализы крови.
Сначала я должна встретиться с Карлом.
Скопировать
- Autopsy report.
- You saw their colour.
There wasn't a red corpuscle left in their bodies.
- Что в протоколе вскрытия?
- Вы видели их цвет.
В их телах не было ни одной красной частицы.
Скопировать
Mr. Sandoval, we do have a mission here.
Tests.
- By all means, make them.
Мистер Сандовал, у нас здесь миссия.
- Исследования.
Тесты. - Разумеется, займитесь ими.
Скопировать
My blood is T-negative, doctor.
We've run a number of blood tests on Mr. Spock.
It isn't true Vulcan blood either.
Моя группа крови тоже "Т", доктор.
Мы провели анализ крови мистера Спока.
У него не совсем настоящая вулканская кровь.
Скопировать
Black or brown is the same.
They have a dark colour.
It's a matter of colour.
Да чёрные или каштановые - это же всё равно!
Главное - тёмные.
Это вопрос цвета!
Скопировать
They have a dark colour.
It's a matter of colour.
And don't pull that face!
Главное - тёмные.
Это вопрос цвета!
Прошу вас, не надо делать такое лицо!
Скопировать
I represent the company, and I will supervise the testing.
As you know, these tests are designed mainly to reveal your individual qualities.
The aptitude test.
Я - представитель компании. И я буду наблюдать за экзаменом.
Как вы знаете, это задание... Составлено, главным образом, чтобы выявить ваши способности.
Экзаменационное задание.
Скопировать
- What's going on?
- Tests.
What for?
- Куда это все идут?
- На экзамен.
На какой экзамен?
Скопировать
There's talk of cold war while men and women die in real wars, and the echoes of persecution and atrocities will not be stilled.
These events cannot help but colour what happens in this courtroom.
But somewhere in the midst of these events, the responsibility for the crimes that we brought forward during this trial must be placed in true perspective.
Пока люди гибнут на военных фронтах, ведутся разговоры о "холодной войне", и эхо жестокости и зверств никогда не затихнет.
Нынешний кризис лишь оттеняет то, что вершится здесь.
И все же несмотря на то, что сейчас происходит вне зала суда, необходимо принять решение об ответственности за те преступления, о которых здесь шла речь.
Скопировать
All right.
I'll run the tests again.
If this powder does as you say, you'll have all the money you need to return to your people.
Хорошо.
Я, конечно, сделаю новый тест.
И если этот порошок сделает то, о чём вы говорите, то я дам вам столько денег, сколько вам потребуется для возвращения к своему племени.
Скопировать
That's me.
What colour is it?
That's me.
Это я.
Какого это цвета?
Это я.
Скопировать
And this was the end of the first experiment.
It was the starting point for a whole series of tests, in which he would meet her at different times.
She welcomes him in a simple way.
И это был конец первого эксперимента.
И это было началом целой серии тестов, в которых он должен был встречать ее в другом времени.
Она принимала его появления запросто.
Скопировать
Very well.
There's nothing to worry about - the tests are quite routine.
Group therapy.
Хорошо.
Не о чем беспокоиться. Совершенно обычные тесты.
Групповая терапия.
Скопировать
They're planning something.
Let's have him in for tests.
- Cat.
- Я готов поспорить. Они что-то замышляют.
Доставьте их для тестов.
- Кошка.
Скопировать
Unusual, but nothing significant so far.
And the other tests?
I conducted them.
Некоторые необычные ассоциации, но пока ничего примечательного.
Что с другими тестами?
Я провела их, сама.
Скопировать
I-I-I meant a larger map.
- Only in colour.
More expensive. - That's fine.
Я.. имел ввиду карту побольше.
- Только цветные, сэр.
Намного дороже.
Скопировать
- But what?
- Rook applied to you your own tests.
Your authority convinced him you were one of us.
- Но - что?
- Ладья применил к вам ваш же тест.
Ваш авторитет убедил его, что вы - один из нас.
Скопировать
I advise you to. Very well.
There's nothing to worry about - the tests are quite routine.
(Doctor) Group therapy.
Хорошо.
Не о чем беспокоиться. Совершенно обычные тесты.
Групповая терапия.
Скопировать
Higher than mine.
We've run quite a few tests on that metal of yours.
- Yes, and...
Выше чем мой.
Мы сделали несколько анализов вашего металла, Дулей.
Невероятнейшая вешь.
Скопировать
I never noticed how ugly this room is.
What's your favourite colour?
I don't know.
Никогда не замечала, как тут некрасиво.
Какой у тебя любимый цвет?
Не знаю.
Скопировать
"Attention all Highway Patrol stations."
"Suspect vehicle, 1970 Dodge Challenger, white in colour."
(* "Freedom of Expression" by the JB Pickers)
"Bнимание всем станциям Дорожного Патруля."
Нарушитель на автомобиле Додж Челленджер, от 70го года, белого цвета
((музыка) "Свобода слова" от JB Рiсkеrs)
Скопировать
Well if you insist.
You can take the tests.
Tests, simulations, anything you like.
Ну, если вы настаиваете.
Можете пройти тестирование.
Тесты, симуляции, все что захотите.
Скопировать
You can take the tests.
Tests, simulations, anything you like.
When that recovery capsule is ready, I'll take it up.
Можете пройти тестирование.
Тесты, симуляции, все что захотите.
Когда капсула восстановления будет готова, я ее подниму.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов colour tests (кало тэстс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы colour tests для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кало тэстс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
