Перевод "combat patrol" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение combat patrol (комбат пэтроул) :
kˈɒmbat pɐtɹˈəʊl

комбат пэтроул транскрипция – 33 результата перевода

I am not on anybody's side.
And tomorrow, I'll begin a formal combat patrol around the fleet.
Good.
Я ни на чьей стороне.
Завтра я займусь формальностями, как потрулирования флота.
Хорошо.
Скопировать
Tactical columns, men.
Doc, it's a combat patrol.
Why don't you stay back and keep out of trouble?
Боевой колонной, бойцы.
Доктор, это боевой отряд.
Давай-ка ты останешься и не будешь лезть на рожон.
Скопировать
Contact Apollo.
Tell him to set up a combat patrol around the fleet... and order his other pilots to land immediately
All right, people, you heard the order.
Свяжитесь с Аполло.
Передайте ему установить боевое патрулирование вокруг флота... и прикажите остальным пилотам сесть немедленно.
Ладно, ребята, вы слышали приказ.
Скопировать
I am not on anybody's side.
And tomorrow, I'll begin a formal combat patrol around the fleet.
Good.
Я ни на чьей стороне.
Завтра я займусь формальностями, как потрулирования флота.
Хорошо.
Скопировать
Tactical columns, men.
Doc, it's a combat patrol.
Why don't you stay back and keep out of trouble?
Боевой колонной, бойцы.
Доктор, это боевой отряд.
Давай-ка ты останешься и не будешь лезть на рожон.
Скопировать
If we were to be attacked, we will be helpless!
Combat air patrol pilots, to the deck immediately!
Good luck!
мы будем беспомощны!
Пилотам немедленно подняться на палубу!
Удачи!
Скопировать
Contact Apollo.
Tell him to set up a combat patrol around the fleet... and order his other pilots to land immediately
All right, people, you heard the order.
Свяжитесь с Аполло.
Передайте ему установить боевое патрулирование вокруг флота... и прикажите остальным пилотам сесть немедленно.
Ладно, ребята, вы слышали приказ.
Скопировать
Well,I heard of an interesting theory.
A young gentleman of my acquaintance swears that he can combat the disease directly by working himself
Thank you,doctor.
Я слышал интересную теорию.
Один знакомый молодой господин клялся мне, что смог победить болезнь прямым путем, физическими упражнениями, заставляя себя потеть каждую ночь.
Спасибо, доктор.
Скопировать
Okay,which ones?
Uh,maverick of the skies... uh,stealth fighter elite... uh,apache chopper patrol.
Great.
Хорошо,какие?
М,скиталец небес М,Стелс Файтер Элит
Замечательно
Скопировать
See, that's all you had to say.
Now, hand-to-hand combat.
Don't worry.
Видишь, это все что тебе нужно было сказать.
Ну а сейчас про рукопышные бои, я на полном серьезе, если меня это затронет, есть какие-нибудь 20-минутные курсы что бы вы могли меня обучить?
С тобой все будет впорядке.
Скопировать
Look, I had a hunch, and I was right.
Now, he's out on patrol... he's not going to be back for a while, so...
Come on !
Слушай, у меня предчувствие, что я на верном пути.
Сейчас он на дежурстве... и не вернется в ближайшее время.
Пошли!
Скопировать
Oh, come on.
You hunkered down on me like you were hiding from border patrol.
I was tired! You laid there while I did all the work.
Ты мне всю грудь истоптал.
Да ладно! Придавил меня так, словно прятался от пограничников.
Да я из сил выбивался, а ты лежала как бревно.
Скопировать
Not mine.
Now, I'm afraid the "old chap'"s been hors de combat since I started drinking Scotch for breakfast.
That was a long time ago.
Не моей.
Бедолага вышел из строя с тех пор, как я начал пить виски по утрам.
А это было давно.
Скопировать
You know, I've been thinking after we save the world,
I may go on patrol.
You know, jumping in front of bullets and dragging people out of burning buildings.
Я вот тут думала.
Когда спасём мир, я могу стать супергероиней.
Ну, знаешь, вставать под пули, спасать людей из огня...
Скопировать
- The Neighbourhood Watch is a joke!
When was the last time any of you went on patrol, huh?
Now, I put security lights on my house.
- Соседский надзор - шутка!
Кто из вас в последний раз был в патруле?
Я установила сигнальные лампы на дом.
Скопировать
Anything else?
My opponent thinks we should combat prostitution by mounting surveillance cameras to embarrass the customers
I call that a blatant violation of our citizens' privacy.
Еще что-нибудь?
Мой опонент считает, нужно бороться с проституцией устанавливая камеры наблюдения для отпугивания клиентов.
Я считаю это вопиющим нарушением права на частную жизнь.
Скопировать
If I have to strike back to protect myself...
That's what you think this is, combat?
I have been taken for granted, I'm not going to let it happen again.
Эй, ты меня обидел, если нужно дать сдачи чтобы защитить себя...
Ты так это видишь?
Как сражение? Ты принял меня как должное, больше этому не бывать.
Скопировать
- I don't know.
Armed patrol, we're unblocking the door.
Confirm that message is received and understood.
- Я не знаю.
Это вооруженный спец-отряд, мы открываем дверь.
Подтвердите, что вы нас слышите.
Скопировать
- Hi.
Is it you guys that are getting a lift with a patrol car?
- The car is right over there.
- Здравствуйте.
Вас же должны отвести на машине?
- Она вон там.
Скопировать
It has no use without bullets.
Klibanov, in combat,
What slogan does people use here? Wula! ?
В этом нет смысла без патронов.
Г-н Клибанов, в бою что кричат здесь люди?
"Ура!"?
Скопировать
How's that spell coming?
The Shadow steps towards you to engage you in combat.
Call shot to the nuts!
Как там заклинание? Нужно больше времени!
вынуждая вступить в бой.
Провожу пинок по яйцам!
Скопировать
Hour you cannot more use your incredible force. It uses the chakra?
But during a combat, I do not have the time to go so much in depth.
My lungs! I cannot more breathe!
сможет продержаться?
Это... гендзюцу? а также множество объектов.
я буду колоть тебя мечом 72 часа.
Скопировать
All right, what else?
Well, there's acting classes, stage-combat classes, tap classes..
Which we're still keeping under our hats.
Так, что еще?
Ну, еще были классы актерского мастерства, курсы сценических сражений, курсы чечетки...
О которых мы до сих пор никому не должны говорить.
Скопировать
You all right?
There was a Jaffa patrol on my six most of the day.
I decided to stop running and fight it out.
Ты в порядке?
Практически весь день за мной по пятам следовал патруль Джаффа.
Я решил прекратить бежать и устроить им засаду.
Скопировать
Teal'c, come in.
A Jaffa patrol.
I count ten, maybe more.
Тилк, ответь.
Патруль Джаффа.
Я насчитала десять, может и больше.
Скопировать
We have to take all of them out so they can't report back.
A Jaffa patrol must have tracked us here.
We can hold them off for now, but get that force field down.
Мы должны уничтожить их всех, чтобы они не смогли доложить о том, где мы.
Патруль Джаффа, по всей видимости, выследил нас по нашим следам.
Пока мы сможем сдержать их, но нужно как можно быстрее отключить силовое поле.
Скопировать
We ain't got shit.
I can tell you were never in patrol.
Right.
У нас нет ни хрена.
Могу сказать, ты никогда не был в патруле.
Правильно.
Скопировать
Not, because I decided to become a pirate.
If I must die in this combat, it is that it is my destiny.
You are only one small arrogant unconscious!
Не совсем.
Но я решил. И если мне суждено умереть во время поисков, значит, так тому и быть.
Ты просто высокомерный новичок, а?
Скопировать
It is very hard, but I put myself thoroughly at it.
It is for that that does not have importance if I were to die in the combat.
They are flowers?
Что-то, что я должен сделать. Ничто не остановит меня! Будет очень трудно.
Но я решил, что сделаю это. И если я погибну, сражаясь за это, значит, так тому и быть.
Что с твоим носом?
Скопировать
I return it to you.
Eh well... that really does not resemble a combat.
Time changes, I feel a great power.
Хорошо.
Что происходит? Я не вижу палубу отсюда!
Погода очень странная. Надо много энергии, чтобы море волновалось так, как сейчас!
Скопировать
Quickly, passes in first.
The combat is not finished.
I hear it well.
Этот корабль скоро пойдет ко дну. Нам надо убираться отсюда.
Идите без меня.
Я немного задержусь. А? Было больно...
Скопировать
My primary cell was damaged by a plasma attack.
T-X is designed for extreme combat, driven by a plasma reactor... and equipped with on board weapons.
Its arsenal includes... nanotechnological transjectors.
Моя основная топливная ячейка была повреждена плазменной атакой.
Т-Х разработана для экстремального боя работает на плазменном реакторе и оснащена оружием.
В её арсенал входят нанотехнол огические трансжекторы.
Скопировать
Well, don't get too comfortable.
This oldjunker I'm in was meant for show, not combat.
If we run into a problem, I'll do what I can to protect you.
Чтож, только слишком не расслабляйтесь.
Это старьё, на котором я лечу, предназначалось для шоу, а не для боя.
Но если возникнут проблемы, я зделаю всё возможное, чтобы вас защитить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов combat patrol (комбат пэтроул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы combat patrol для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комбат пэтроул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение