Перевод "combat zone" на русский
Произношение combat zone (комбат зоун) :
kˈɒmbat zˈəʊn
комбат зоун транскрипция – 30 результатов перевода
We will then form a convoy.
We will guide them out of the combat zone and into safety.
Yes, sir.
Затем мы сформируем конвой.
И выведем их из зоны боевых действий в безопасное место.
Есть, сэр.
Скопировать
I don't see how we can manage that without jeopardizing our ship. We pick a jump spot, far enough outside the combat zone...
What the hell is outside the combat zone at this point?
They better start having babies.
Не знаю как мы это сделаем, но рискуя кораблём, мы должны выбрать место для прыжка и оказаться как можно дальше от места сражения...
Какая к чёрту разница, что это будет за зона?
Там, где мы сможем иметь детей.
Скопировать
Check the nearby region's evacuation.
Get everybody in the combat zone loaded.
Kiryu arrived at the spot.
Проверьте эвакуацию близлежащих районов.
Всем приготовиться к атаке.
Кирю приближается к точке.
Скопировать
They should jump with us.
We pick a jump spot, far enough outside the combat zone...
What the hell is outside the combat zone at this point?
Они должны совершить скачок с нами.
Не знаю как мы это сделаем, но рискуя кораблём, мы должны выбрать место для прыжка и оказаться как можно дальше от места сражения...
Какая к чёрту разница, что это будет за зона?
Скопировать
-l was hoping you were still around.
We just spent some time in a combat zone.
The lieutenant had difficulty getting his head out of his ass and left us in the jungle like a bunch of crazed motherf uckers.
Я думал, ты с нами, Эриксон.
Да, славно повоевали.
Лейтенант с трудом высовывает башку из задницы, поэтому и пришлось скакать туда-сюда по джунглям.
Скопировать
- So how did you know I'd be here?
- You weren't at your apartment and the combat zone isn't so big.
- I still need to eat.
- Как ты меня нашла?
- Тебя не было дома. И зона поиска оказалась небольшой.
- Мне же нужно что-то есть.
Скопировать
"I just want my M-14!
"If I die in the combat zone
"Box me up and ship me home!
Мне нужна лишь ЭМ-1 4, винтовка!
Если я умру на поле боя
Упакуйте меня и отправьте домой!
Скопировать
You'd best just relax and try to forget about this thing.
You can't expect anything else in the combat zone.
is that clear?
Я посоветовал бы всем расслабиться и забыть обо всём.
На поле боя всё может быть.
Понятно?
Скопировать
To send his daughter
I give you my word into a combat zone? nothing is gonna happen to her.
I'll be by her side the whole time, all of us behind bulletproof shields.
Отправить свою дочь... в самую гущу событий?
– Даю вам слово, с ней ничего не случится.
Я буду рядом с ней, всё время, и за пуленепробиваемыми щитами.
Скопировать
Well, let's take Articles 77 through 134 of the Uniform Code of Military Justice.
What is the penalty for insubordination in a combat zone?
Do you mean "missing the movement of a unit?"
Ну, давайте возьмем статью 77, пункт 134 Единого кодекса военной юстиции.
Какое наказание за неподчинение в зоне военных действий?
Вы имеете в виду "за неявку в пункт отправки части при передвижении?"
Скопировать
Captain Nash, is that a fair description of the job our troops are doing?
If you are embedding with terrorists in a combat zone... and those terrorists get engaged and you get
if you don't want ugly pictures, you should stay out of ugly wars.
Капитан Нэш, подходящее ли это описание совершенных нашими солдатами поступков?
Если вы сражаетесь с террористами в зоне боевых действий, и эти террористы дают отпор и угрожают вашей жизни, это не убийство.
Не хочешь безобразных сюжетов, держись подальше от безобразных войн.
Скопировать
You may not.
High Command has ordered us to cleanse the combat zone.
So we're cleansing the combat zone of scum and filth.
Ќе разрешаю.
¬ерховное командование отдало приказ о зачистке территории боЄв.
Ѕудем убирать гр€зь и отбросы.
Скопировать
High Command has ordered us to cleanse the combat zone.
So we're cleansing the combat zone of scum and filth.
What do you think, Kahn? Is she scum, or filth?
¬ерховное командование отдало приказ о зачистке территории боЄв.
Ѕудем убирать гр€зь и отбросы.
ак думаете, ан, она гр€зь или отбросы?
Скопировать
What are you!
You are trespassing into a restringed combat zone.
Civilian, please evacuate the premises as soon as possible.
Да что ты?
Вы нарушили границу боевых действий.
как можно скорее эвакуируйтесь отсюда.
Скопировать
I heard.
I'm just trying to figure out a way to avoid having my hood in Oaktown turning into some kind of combat
I get that.
- Мне сказали.
- Я лишь пытаюсь найти способ, как не превратить мой район и Октаун в зону боевых действий.
- Понимаю.
Скопировать
Oh, look.
My search shows that there was a combat zone mishap report involving your body armor.
Yeah, that-that happened two years ago.
О, смотрите.
Поиск показывает, что в зоне боевых действий произошел инцидент, в котором участвовал ваш бронежилет.
Да, это случилось два года назад.
Скопировать
So, you're trying to figure out you're living situation, huh?
Yeah, living in a tent in a combat zone for three years, I need some space to myself.
So move off post.
Ну, что пытаешься решить проблему с жильем, а?
Да, я жил в палатке, в зоне боевых действий 3 года, а теперь хочу собственное пространство.
Съезжай с базы.
Скопировать
Well, actually not twisted it really, but I mind in definitely put my weight on it.
This is a combat zone, you fool!
Actually, my ankle feel ok, but I just really need someone to talk to--
Не смертельно, конечно, но думаю надо ее осмотреть
Здесь зона боевых действий, идиот.
На самом деле моя лодыжка в порядке. Я просто хочу поговорить.
Скопировать
Yes.
And if a soldier had done that-- refused to go into a combat zone without greater security-- wouldn't
That's not a fair comparison.
Да.
А если бы солдат так поступил... отказался отправляться на передовую без усиленной охраны... разве он не предстал бы перед трибуналом?
Это не объективное сравнение.
Скопировать
So they would be subject to court-martial?
In a combat zone, yes.
Then please explain what happened with Martinel personnel
Так что они могут предстать перед трибуналом? - Да.
В зоне военных действий, да.
Тогда объясните, пожалуйста, что произошло в "Мартинел Секьюрити"
Скопировать
The holidays add a bit more friction, as opposed to just another night in the fact we wanna give our guys a little time off, time to relax.
However, we are in a combat zone, and my soldiers do recognize that fact.
Everybody's a little bit nervous about it, I guess.
В праздники обстановка всегда чуть напряженней, чем это обычно бывает по ночам. Ведь мы хотим, чтоб наши ребята немного отдохнули, расслабились.
Но мы находимся в зоне военных действий, и мои солдаты понимают это.
Каждый немного нервничает по этому поводу.
Скопировать
- I don't have my flak jacket.
We're going into a combat zone?
What's going on?
У меня нет с собой бронежилета.
Мы едем в зону военных действий?
Что происходит?
Скопировать
I texted Rondo.
He's always in the combat zone.
Maybe he can help us.
Я смснула Рондо.
Он всегда в этом районе.
Может он сможет нам помочь.
Скопировать
Maybe Gia and Shane were crack buddies, you know?
That would explain what Shane was doing in the combat zone.
Hey, got something... that's T.K. "The killer" Womack and his posse.
Может быть, Джиа и Шейн вместе ширялись?
Это объяснило бы, что Шейн делал в том районе.
Эй, я что-то нашел... Это Ти-Кей "Убийца" Уомак и его шайка.
Скопировать
Hey, Rrondo.
We think she works combat zone.
You ever seen her?
Салют, Рондо.
Мы думаем, что она работает в этом районе.
Ты видел её?
Скопировать
The cup of coffee?
You told me in Africa that there was a soldier who offered to buy you a cup of coffee in a combat zone
That was him?
Чашка кофе?
В Африке ты мне сказала, что один солдат предложил тебе когда-то чашку кофе, в зоне боевых действий.
Это был он?
Скопировать
Copper shards are from the bullets' casing.
What the hell was he doing down here in the combat zone?
Might have been down here to score drugs.
Медная шрапнель от корпуса пули.
Что, чёрт возьми, он делал здесь, в этом районе?
Возможно, пришёл за наркотой.
Скопировать
I can show you how.
All Shane would have found in the combat zone is prostitutes.
I guess it's possible...
Могу научить.
Всё, что Шейн мог найти в том районе, это проститутки.
Думаю, это вариант...
Скопировать
What am I doing?
Now, we're in the middle of a combat zone, so we'll have to do the quick version.
Captain Williams, say "I consent and gladly give".
Ривер, возьми один конец и оберни вокруг руки, и протяни её ко мне. - Что я делаю? То, что тебе говорят.
Итак, мы в зоне боевых действий, поэтому придётся сделать всё по-быстрому.
"Согласен и с радостью отдаю". - Зачем?
Скопировать
She should never have gone.
April should never have gone to a freakin' combat zone.
I know.
Она не должна была туда ехать.
Эйприл не должна была идти на это проклятое поле боя.
Знаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов combat zone (комбат зоун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы combat zone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комбат зоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение