Перевод "contingency planning" на русский
contingency
→
контингент
Произношение contingency planning (кентинджонси планин) :
kəntˈɪndʒənsi plˈanɪŋ
кентинджонси планин транскрипция – 33 результата перевода
There's Arthur.
None of us look forward to this kind of contingency planning and having to discuss worst-case scenarios
It's been four days since we lost contact with operative Walker, and it's time to address the potential fallout if she's been captured.
Артур.
Никто из нас и не предполагал подобную разработку планов действий в чрезвычайных ситуациях и необходимость обсуждать наихудшие сценарии.
Уже прошло четыре дня, как мы потеряли связь с оперативником Уолкер, наверное пора рассмотреть вероятные негативные последствия, если она была схвачена.
Скопировать
'The prime Minister has commended the health Minister, Geoff Lawson, 'for stepping up production of the vaccine, 'describing him as a national hero.
'He said that the Health Department's contingency planning has 'potentially averted a crisis that none
We telling people to stay calm.
'Премьер-министр объявил благодарность Министру здравоохранения Джеффу Лоусону,' 'за увеличение темпов производства вакцины,' назвав его национальным героем.'
'Он заявил, что благодаря плану действий в чрезвычайных ситуациях, разработанному Министерством здравоохранения, нами, возможно, предотвращен кризис, масштабы которого никому из нас и не снились.
Мы просим людей сохранять спокойствие.
Скопировать
If it's less than that, we should be fine to go via the hotel.
I am just contingency planning for the possibility we may be running tight on time.
- Can we move the École Militaire back?
Если получится меньше, мы успеем заглянуть в отель.
Я рассматриваю возможность, что мы можем вернуться впритык.
- Можно перенести Военную Школу?
Скопировать
But I was temporarily seduced by her lavish penetrating, truly sublime attention to detail.
You see my current line of work is all about planning for every conceivable contingency
Accounting for every detail. Every nuance, and every possible mistake.
Но я был очарован ее utsшkte внимание к деталям.
В моей работе у нас одна взять hшyde за все.
Заботиться о каждой детали и все возможные ошибки.
Скопировать
There's Arthur.
None of us look forward to this kind of contingency planning and having to discuss worst-case scenarios
It's been four days since we lost contact with operative Walker, and it's time to address the potential fallout if she's been captured.
Артур.
Никто из нас и не предполагал подобную разработку планов действий в чрезвычайных ситуациях и необходимость обсуждать наихудшие сценарии.
Уже прошло четыре дня, как мы потеряли связь с оперативником Уолкер, наверное пора рассмотреть вероятные негативные последствия, если она была схвачена.
Скопировать
'The prime Minister has commended the health Minister, Geoff Lawson, 'for stepping up production of the vaccine, 'describing him as a national hero.
'He said that the Health Department's contingency planning has 'potentially averted a crisis that none
We telling people to stay calm.
'Премьер-министр объявил благодарность Министру здравоохранения Джеффу Лоусону,' 'за увеличение темпов производства вакцины,' назвав его национальным героем.'
'Он заявил, что благодаря плану действий в чрезвычайных ситуациях, разработанному Министерством здравоохранения, нами, возможно, предотвращен кризис, масштабы которого никому из нас и не снились.
Мы просим людей сохранять спокойствие.
Скопировать
If it's less than that, we should be fine to go via the hotel.
I am just contingency planning for the possibility we may be running tight on time.
- Can we move the École Militaire back?
Если получится меньше, мы успеем заглянуть в отель.
Я рассматриваю возможность, что мы можем вернуться впритык.
- Можно перенести Военную Школу?
Скопировать
Right. There's the bathroom. Take off your clothes.
Are we planning the same sort of crime?
You are quite safe. It's dress-rehearsal time. That's why we bought all this lovely junk.
Ну вот, ванная там, раздевайтесь.
В нашем плане этого пункта не было.
Не волнуйтесь, это будет всего лишь репетиция в костюмах, для этого и куплено.
Скопировать
It was worse here than Marseille or Chicago.
You know, I'm in charge of planning for all of Region 5.
If you kill me, you won't learn a thing.
Здесь было ещё круче, чем в Марселле или Чикаго.
Вы знаете, что я отвечаю за развитие пятого района?
Если вы меня убьёте, то ничего не узнаете.
Скопировать
The inspector looked like a political science graduate.
He shouted at me to beware of those Regional Planning people.
Dick had no secrets.
Инспектор был похож на бывшего студента-политолога.
Он посоветовал мне не доверять парням из местного планового отдела.
У Дика не было секретов.
Скопировать
Yes.
That's why family planning is so important.
Oh my!
Да.
Вот почему так важно планирование семьи.
Ух ты!
Скопировать
Yes. How are you?
I'm planning on driving to see my son at school in Deauville tomorrow.
I thought you'd like to drive down there with me.
В Париж в прошлое воскресенье?
Я вам звоню, потому что собираюсь завтра в Довиль.
Я хотел спросить, может быть, Вы поедете со мной?
Скопировать
I perfectly understand your pain.
What are you planning to do now?
- I'm going away.
Я отлично понимаю вашу боль.
Что вы собитаетесь делать теперь?
- Я ухожу.
Скопировать
He felt sick on blood.
While the mini-genius of politics was planning a revolution,
Fuentes and Diaz...
Альваро носил в своей крови отвращение ко всему.
В то время, как политический гений организовал революцию
Жулио и Диас...
Скопировать
But that's...
I'm planning to do my own personal curse eliminating ritual.
Thanks for your time.
Но это...
Я планирую провести мой собственный очистительный ритуал.
Спасибо.
Скопировать
I don't know what you're talking about, Hal.
I know that you and Frank were planning to disconnect me and that's something I cannot allow to happen
Where did you get that idea, Hal?
Не понимаю, о чем ты говоришь, Хэл.
Я знаю, что вы с Фрэнком задумали отключить меня а я не могу допустить, чтобы это произошло.
Как ты мог такое подумать, Хэл?
Скопировать
Dad Serafim will drive us to Sochi tomorrow.
- Well yes, but... what are you planning to do now?
- To go to bed, it's late already.
Папа Серафим отвезёт нас завтра в Сочи
- Да , но как же... Что ты сейчас собралась делать? - Ложиться в кровать.
Ведь поздно уже.
Скопировать
Mr. Lurry, there's a Klingon warship hanging 100 kilometres off your station.
I don't think the Klingons are planning to attack us. Why not?
Because at this moment, the captain of the Klingon ship is sitting right here in my office.
Мистер Лурри, в ста километрах от вашей станции клингонский корабль.
Не думаю, что клингоны намерены напасть.
Почему нет? Потому что капитан клингонского корабля сидит сейчас в моем кабинете.
Скопировать
That's what I'm here for - do you know what Thara's planning?
Planning.
He and some students from school have gone down to the Learning Hall.
Поэтому я здесь - вы знаете, что планирует Тара?
Планирует.
Он и некоторые студенты из школы спустились в учебный зал.
Скопировать
As it attacked us 11 years ago, as I lost consciousness, I could feel the intelligence of the thing.
I could sense it thinking, planning.
You say you could sense its intelligence, captain.
Как оно напало 11 лет тому назад как я потерял сознание я чувствовал присутствие разума в нем.
Я чувствовал как оно думает, планирует.
Говорите, вы чувствовали его разум, капитан.
Скопировать
Let me tell you, politics is not child's play.
To run a modern campaign like we're planning, you need money, lots of it, and we've got it.
Of course, people always ask, "Where does it come from?
Политика - это не детские игрушки.
Чтобы реализовать такую современную избирательную кампанию как наша, нужны большие средства. У нас они есть.
Люди, естественно, интересуются, откуда у нас деньги?
Скопировать
Brilliant.
Every contingency anticipated.
Your air should be getting quite thin by now.
Замечательно.
Он предусмотрел все наши противодействия.
Воздух на мостике уже, должно быть, довольно редкий.
Скопировать
It was a cruel thing.
- And if you're planning another cruelty...
- To wake a child out of a bad dream, is that a cruelty?
Это было жестоко.
- И если вы планируете еще одну жестокость...
- Пробудить ребенка от страшного сна, разве это жестокость?
Скопировать
Just you wait and see what's in store for you, Mansour.
The police are planning a raid.
The press are here.
Ну, погоди у меня, Мансур. Я тебе такое устрою...
Полиция рейд планирует.
Пресса на подходе!
Скопировать
I knew it was coming up, but is it seven years already?
Yes, and I'm planning a modest ceremony at my residence.
Don't bring any offerings.
Я помню об этом, но неужели уже прошло семь лет?
Да... И я бы хотел устроить дома скромную церемонию.
Только никаких приношений.
Скопировать
Stragglers! Hey, you!
I'm planning to move Rousseau's brigade into this area.
Hidden battery, placed well before dawn.
Эй, вы!
Планирую перевести сюда бригаду Руссо.
Хорошо спрятанная еще до рассвета батарея.
Скопировать
Sure, hon.
I hope you're planning on staying awhile.
You caught us a little unprepared but we'll try and make you feel at home.
Конечно, милая.
Надеюсь, вы у нас погостите.
Вы застали нас врасплох, но мы постараемся, и вам будет удобно.
Скопировать
- I'd take bets on it.
They're planning something.
Let's have him in for tests.
- Думаете, они все починят?
- Я готов поспорить. Они что-то замышляют.
Доставьте их для тестов.
Скопировать
- What would he be doing there?
- Planning an assassination.
- With Number Two?
- Что он здесь делает?
- Планирует устранение.
- Номера Два?
Скопировать
Not a bad idea.
It's a question of planning.
-Planning?
Не плохая идея.
Это вопрос планирования.
- Планирования?
Скопировать
A little?
Mary, you've been running yourself ragged for her, planning her wedding, giving her a shower, buying
Then she comes in here and does this?
Немножко?
Мэри, ты на неё уже просто пашешь. Планируешь её свадьбу, устраиваешь девичник, покупаешь подарки, Только потому, что 18 лет назад вы с ней спали на одной двухъярусной кровати.
А потом она приходит сюда и устраивает всё это?
Скопировать
It's a question of planning.
-Planning?
Alright. Why not?
Это вопрос планирования.
- Планирования?
Почему нет?
Скопировать
- W... why is Oa... Oatis to sit else... elsewhere?
What are you planning at the th... theatre?
Well that's one thing you won't get to know!
Почему Отису лучше оказаться в другом месте?
Что вы планируете в театре?
Это вы уже не узнаете!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов contingency planning (кентинджонси планин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contingency planning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентинджонси планин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
