Перевод "control risk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение control risk (кентроул риск) :
kəntɹˈəʊl ɹˈɪsk

кентроул риск транскрипция – 31 результат перевода

Go.
money moving every nanosecond we have to provide a platform for technology to be able to maintain and control
- You have to be thinking outside the box.
Ну!
С учетом скорости перемещения денег мы должны разработать платформу которая смогла бы контролировать подобные риски.
- Мы должны мыслить нестандартно.
Скопировать
It's not my fault.
Hirsch said, if you can't control your own creation, nobody'll risk a picture on you.
- I worked so hard to make him real.
Это не моя вина.
Херш сказал, если ты не контролируешь свое собственное создание, никто не рискнет доверить тебе картину.
- Я так старался сделать его реальным.
Скопировать
If she's protected by the French secret service, we're risking alot...
And if we don't risk anything, we'll never get 51 under control. - About that...
- Just a second.
А если ее опекают секретные службы, то мы сильно рискуем.
А если не будем рисковать, то нам не взять под свой контроль 51-го.
Секундочку.
Скопировать
Come to my attention,
rouge elements of my company have been involed in illegal activities in an attempt to discredit me and risk
I'm most shocked and upset by this betrail.
Пиши..
Я обнаружил что некоторые работники НЮРВа были замешаны в попытках дискредетировать меня и взять контроль над моей компанией.
Я очень шокирован и рассержен этим поступком.
Скопировать
- Right.
- We can't risk you losing control.
- I won't.
- Хорошо.
- Мы не можем позволить тебе потерять контроль.
- Я и не потеряю.
Скопировать
Lieutenant... a moment?
I know letting him in is a risk, but... it's something that the military does all the time... they embed
We have no idea if we can trust this man.
Лейтенант... на минутку?
Я знаю, посвящать его в дело - рискованно, но.... военные так постоянно делают.... они внедряют журналиста, чтобы он мог контролировать историю.
Мы понятия не имеем можем ли ему доверять.
Скопировать
Scratch ticket.
You do know that risk-seeking behavior can be a side effect of the dopamine you take to control your
It's just a scratch ticket.
Лотерейные билетики.
Вы ведь знаете, что рискованное поведение может быть побочным эффектом от допамина, который вы принимаете против судорог, да?
Это просто лотерейный билет.
Скопировать
Given... all we've been through lately,
I just... didn't wanna risk losing control around you or... doing something I might regret.
I know exactly what you mean.
Учитывая все, через что мы прошли в последнее время..
я просто..не хочу потерять контроль над собой, когда ты рядом. или..сделать то, о чем я могу пожалеть..
Я точно знаю, что ты имеешь ввиду.
Скопировать
People are panicking.
If something doesn't change, we risk losing control of the base.
Where is Julia Walker?
Люди в панике.
Если ничего не изменится, мы рискуем потерять контроль над базой.
Где Джулия Уокер?
Скопировать
We ditched it on another planet.
Didn't wanna risk damaging the control room.
Daedalus can pick it up later.
Мы бросили ее на другой планете.
Не хотели рисковать и повредить зал врат.
Дедал сможет потом забрать ее.
Скопировать
Go.
money moving every nanosecond we have to provide a platform for technology to be able to maintain and control
- You have to be thinking outside the box.
Ну!
С учетом скорости перемещения денег мы должны разработать платформу которая смогла бы контролировать подобные риски.
- Мы должны мыслить нестандартно.
Скопировать
Because that extra four seconds it takes to remove your credit card is just plain un-American.
The point is that you control the card, which in theory reduces fraud risk at point of purchase.
It still won't keep you hacky types from stealing my numbers from the matrix.
Только потому, что требуется еще четыре секунды, чтобы убрать кредитку, это просто чуждо американским понятиям. И не работает.
Дело в том, что ты управляешь карточкой, что теоретически уменьшает риск потерь от мошенничества в момент платежа.
Все равно твои хакерские прибамбасы не помогут тебе украсть мои номера из банковской матрицы, ни за что.
Скопировать
We couldn't, 'cause we'd run out of gas.
And we just lost control at this point because we couldn't dig a snow cave, and risk getting trapped
It was all starting to look up in many ways at that point, as we were virtually down.
Но мы не могли, потому что газ уже кончился.
И в тот момент мы просто потеряли контроль, потому что вырыть пещеру мы не могли, и рисковали быть пойманы бурей, которая не прекращалась.
Постепенно стало казаться, что мы уже довольно низко.
Скопировать
I have to take care of my own needs too.
Otherwise, I risk spinning out of control.
That's not good for anyone.
Мне нужно заботиться и о собственных нуждах.
Иначе есть риск, что я выйду из-под контроля.
Это будет плохо для всех.
Скопировать
I had no idea I had some psycho hawk goddess inside of me, and then I meet Carter, and he convinces me to let her out, and now that he's gone...
I can't control it, so thanks for the offer, but I won't risk letting that monster out again.
That monster inside you is not gonna go away.
Я понятия не имела, что внутри меня сумасшедшая богиня-орлица, и вот я встречаю Картера, и он говорит чтобы я выпустила ее, а теперь его нет...
Я не могу контролировать это, так что спасибо за предложение, но я не хочу рисковать и опять выпустить этого монстра.
Этот монстр внутри тебя, и он никуда не денется.
Скопировать
Do you understand what I'm telling you?
We don't control this, it's not just us who will be at risk.
And if you do control it, then who will be at risk?
Вы понимаете, о чем я говорю?
Если мы не сможем ее контролировать, в опасности будем не только мы.
А кто будет в опасности, если вы сможете ее контролировать?
Скопировать
Must be how they got to Dooley.
And if he can control the chief, we're all at risk.
No.
Видимо, вот как он разделался с Дули.
И если он смог контролировать шефа, рискуем мы все.
Нет.
Скопировать
We don't control this, it's not just us who will be at risk.
And if you do control it, then who will be at risk?
We recognized the danger of allowing it to remain even remotely unrestricted.
Если мы не сможем ее контролировать, в опасности будем не только мы.
А кто будет в опасности, если вы сможете ее контролировать?
Мы осознавали опасность того, что она может оказаться без контроля.
Скопировать
- No, it was born to kill.
Yesterday we lost control of an agent, now it's a national security risk.
So... what did this agent do?
- Нет, он был рождён, чтобы убивать.
Вчера мы потеряли контроль над агентом, сегодня есть угроза национальной безопасности.
Так... что этот агент сделал?
Скопировать
I'm looking for possible risk factors for stroke.
Birth-control pills can increase the risk of blood clots.
There was no I.D.?
Я ищу возможные факторы риска для инсульта.
Оральные контрацептивы могут повысить риск тромбозов.
Есть документы?
Скопировать
Kerry.
If she does control them, is killing her a risk you wanna take?
I don't have an answer yet for what will end this war, but eliminating what I believe is a crucial piece of it, is not what I would advise.
КЕрри.
Если она их контролирует, ты правда хочешь рискнуть и убить её?
Я не знаю, что положит конец войне, но считаю, что убийство явно не пойдёт на пользу.
Скопировать
We were created for this.
We can take control of the surrogates, of the embryos, and, of course, the security risk disappears the
He's also concerned about the optics of the transition.
Мы его для этого и создали.
Мы можем контролировать суррогатных матерей, эмбрионы и, разумеется, угроза безопасности исчезнет, как только президент подпишет указ.
Его беспокоит, что мнения избирателей изменятся.
Скопировать
When an animal triggers an infrared beam, the cameras will switch on automatically and start recording.
If it works, the remote-control cameras should capture close-up footage without disturbing the animals
Basically, that's about as much like grass as we can make it look.
Когда животное проходит мимо инфракрасного луча, камеры автоматически включаются и начинают запись.
Если сработает, то дистанционные камеры должны снять крупные планы, не потревожив животных и не подвергая команду риску.
Мы как могли замаскировали камеры под траву.
Скопировать
" Times have changed, master cromwell.
I plainly see the risk and the danger involved in such an opendoor policy towards these newfangled, erroneous
You condemn all reformers as heretics?
Времена изменились, мастер Кромвель.
Я ясно вижу опасность и угрозу в попущении этих новомодных еретических сект.
Вы считаете всех реформаторов еретиками?
Скопировать
Now you know the truth, you must act against him.
He and his fellow priests and prelates think they can control your majesty's realm!
That they are higher than you... and by taking instruction from the pope, was not wolsey acting as an agent of a foreign country?
Теперь ты знаешь правду, ты должен сделать с ним что-то.
Он и его друзья священники и прелаты думают, что могут управлять вашим королевством!
Что они главнее тебя. Получая инструкции от папы, разве Вулси не является шпионом другого государства?
Скопировать
That I should only ever tell the king what he ought to do, not what he could do.
"For if the lion knows his own strength, no man could control him.
" We're standing on the edge of the abyss... and god knows what shall become of us!
говори королю только то, что он должен делать, а не то, что он может.
"Ибо если лев познает свою силу, ни один человек не сможет управлять им".
Мы стоим на краю пропасти, и бог знает, что станет с нами!
Скопировать
His highness does everything in his power to suppress it.
But, as you know, luther himself is the guest of one of the german princes unfortunately beyond his control
My king is writing a pamphlet demolishing luther's arguments, defending the papacy and our faith.
Его высочество делает все возможное, чтобы подавить ее.
Но, как вам известно, Лютер принят одним из германских князей, который, к сожалению, не подчинен императору.
Мой король пишет памфлет, опровергающий аргументы Лютера, в защиту папства и нашей веры.
Скопировать
- There is no need for a conclave.
The Pope is still in the power of the emperor unable to exercise any control over the Church.
So someone else must do so and I ask you again will you accept the judgement of the cardinals?
Нет, он нужен как никогда.
Папа по-прежнему во власти императора и не может вести церковные дела.
Потому их должен вести кто-то другой, и я снова спрашиваю тебя, ты примешь решение кардиналов?
Скопировать
Let me see him.
There is a grave risk. About which we know so little.
Please.
Позвольте мне увидеть его.
Это смертельная болезнь, мы мало знаем о ней.
Пожалуйста.
Скопировать
I will shut myself up here, and keep the sweat at bay with every means.
advise your majesty: Keep as few people around you as possible, for in that way you can reduce the risk
God bless us both.
Я закроюсь здесь, и сделаю все, чтобы не впустить сюда потницу.
Тогда я посоветую вашему величеству общаться с как можно меньшим количеством людей, чтобы уменьшить риск заражения.
Да благословит нас бог.
Скопировать
- It's nothing!
My lawyers have just advised me that to do otherwise might risk countersuit.
I could be seen to be acting against her conjugal rights.
Это ничего не значит!
Так посоветовали мне мои юристы. В противном случае могут последовать встречные обвинения.
я буду выглядеть неспособным выполнять супружеские обязанности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов control risk (кентроул риск)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы control risk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентроул риск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение