Перевод "to move out" на русский
Произношение to move out (те мув аут) :
tə mˈuːv ˈaʊt
те мув аут транскрипция – 30 результатов перевода
Well...
He thought it was too early for her to move out.
She was upset with him.
- Ну...
Он считал, что слишком рано - жить отдельно.
Она была расстроена из-за этого.
Скопировать
And second of all...
You got to move out! Damn it, guys.
Would you just move over a little bit?
Нам нужна помощь, Джим! Так.
Во-первых, перестаньте называть меня по имени.
И во-вторых... - Дуайт, подвинься...
Скопировать
And I would rather cut off my hand than hurt his feelings.
It'll be a lot easier once he gets well enough to move out.
So do you want to have lunch tomorrow?
А я лучше руку себе отрежу, чем обижу его.
Всё будет проще, когда он поправится, чтобы переехать
Так ты хочешь завтра со мной пообедать
Скопировать
If I was to do that, I would not be able to study these bears, not be able to protect them.
I'd have to move out of the bay to get a mile out.
Therefore I have decided to protest the United States government and guard these bears anyway and stay, and I have...
Если бы я так поступал, я не мог бы изучать этих медведей, не мог бы их защитить.
Чтобы пройти милю, мне пришлось бы удалитьсл от залива.
Поэтому я решил выразить протест правительству Соединенных Штатов и продолжить охрану медведей, и остатьсл, и я должен--
Скопировать
No way. We'lI manage somehow, I'm sure.
Go talk to her and see, 'cause if it helps, I'm ready to move out.
No, Auntie.
Мы как-нибудь обойдемся, не переживай.
Поговори с ней об этом, и если это поможет, я уеду.
Нет, тетушка.
Скопировать
Mulder?
You've got to move out.
What's he doing?
Малдер?
Вы должны уезжать.
Что он делает?
Скопировать
We found coffins of cash, tagged for Cuba.
And you think Tapia's about to move out with all this money?
I love it when you call me Bunny Nose.
Мы нашли гробы, набитые деньгами для отправки на Кубу.
И вы думаете, эти деньги позволят Тапиа расширить свою сеть?
Мне нравится, когда ты называешь меня заинькой.
Скопировать
Hookers, booze, shooting holes in the ceiling, screaming myself to sleep.
Finally, my parents said I had to move out.
I'm guessing that's when you decided to shack up with your aunt.
Шлюхи, наркотики и стрельба в потолок, я выл от бессилия.
Потом, мои родители велели мне убраться.
И тогда ты решил сожительствовать со своей тетей.
Скопировать
More than anything, I wish I could see them again.
Prepare to move out! Make haste.
We ride through the night.
Больше всего на свете, Я хочу их снова увидеть.
Готовьтесь к отбытию!
Поторопитесь. Скакать будем всю ночь.
Скопировать
Setting final charge now.
Prepare to move out.
In 1 982, Jerome formed a company called Unified Growth... ln 1 982, Jerome formed a company called Unified Growth building fertilizer plants throughout Europe.
Устанавливаем последний заряд.
Приготовьтесь уходить.
В 1982-м году Джером сформировал компанию "Объединенный рост" понастроил заводы удобрений по всей Европе.
Скопировать
At 0800, prepare to move out!
George Company, prepare to move out.
Charlie Company, prepare to move out.
Выдвигаемся в 8:00!
Взвод Георг, готов к наступлению.
Взвод Чарли, готов
Скопировать
He's insane.
He says we have to move out for three months to do the add-on.
We probably don't wanna do that.
Подожди, Том.
Он говорит, что нам придется выехать на три месяца, пока будут делать пристройку.
Мы не хотим этого.
Скопировать
What was the nature of your assignment on February 9th?
information that guerillas were operating underground in the downtown area we received a deployment order to
With us were 2nd Company Platoons 6 and 7 along with 1 st Company Strike Platoons 1 and 2 and Platoon 5.
Какое задание вы получили девятого февраля сего года?
На основании данных о том, что повстанцы действуют в подземельях в центре города. В 22:00 нам было приказано начать выполнение операции.
С нами были шестой и седьмой взводы второй роты,.. ...а также первый и второй ударный взводы первой роты и пятый взвод.
Скопировать
All right, you maggots!
At 0800, prepare to move out!
George Company, prepare to move out.
Подъём, салаги!
Выдвигаемся в 8:00!
Взвод Георг, готов к наступлению.
Скопировать
George Company, prepare to move out.
Charlie Company, prepare to move out.
Our Father who art in heaven, we thank you for your...
Взвод Георг, готов к наступлению.
Взвод Чарли, готов
Отец наш, творящий в небесах, благодарим тебя за....
Скопировать
- I'm not sure I could go through...
- Prepare to move out.
Time to get going.
- Не уверена, что смогла бы пройти...
- Приготовься к выдвижению.
Пора идти.
Скопировать
Newspaper hack.
I'm planning to move out too.
Oh?
Репортеришка...
Еще я собираюсь переехать.
Да?
Скопировать
If you're going to file suit tomorrow...
I'll have to move out of here to prove that we're alienated.
- You know, I'm gonna miss you.
Если ты завтра подашь иск...
Мне придется съехать отсюда, чтобы подтвердить, что мы расстались.
- Знаешь, я буду скучать по тебе.
Скопировать
Good morning, mrs. Du chenfrais.
going back to the hotel- what is this i hear about you talking railroads so loud that this lady has to
You've been circulating this morning. On my way out of the hotel just now, i met mr. Soule.
Доброе утро миссис ду Шенфрес.
Полковник Марун если вы хотите вернуться в отель
вы хорошо прошлись этим утром на выходе из отеля, я встретил мистера Сула и он хотел бы знать, что я имею против него
Скопировать
-Thank you, kindly. Thank you.
You'd better get yourself set for another one because when I holler, I want you to move out in a hurry
Let's go!
- Спасибо, сэр, спасибо.
Приготовься к ещё одному. Потому что, как только я дам сигнал, ты должен мчаться во весь опор.
Вперёд!
Скопировать
Sergeant, I want you to assemble the entire guard force.
Have them ready to move out at 16:30 hours.
With full equipment. It will be a forced march. Yes, sir.
Это будет форсированный марш. Да, сэр.
Это будет разведка и проведение патрулирования.
Вам предстоит занять позицию к югу от Саттон Ридж и наблюдать за областью на востоке.
Скопировать
In fact, the last month she's been getting a lot worse.
If you don't believe me... then why are you selling this house and planning to move out?
You said this last month... she's been a lot worse.
На самом деле, за последний месяц ей стало намного xуже.
Если Вы мне не верите, зачем продаёте дом и собираетесь уеxать?
Tы сказала, что за последний месяц... ей стало намного xуже.
Скопировать
Not like relationships between people.
But the thing is, if I'm going to move out and give up my pupils... I'll have to know for sure.
When were you thinking of starting?
Да, это не так важно, как отношения между людьми.
Но если я должен буду съеxать с квартиры и распустить своиx учеников, то xочу знать наверняка.
Когда Вы собирались начать?
Скопировать
We have to take action if we're going to survive.
Either he leaves or we'll have to move out.
That's right.
Мы должны принять меры, если хотим выжить.
Либо уйдёт он, либо мы.
Верно.
Скопировать
- Can I come in?
I have to move out.
I saw her on the street.
- Можно? - Пожалуйста.
Я должен от тебя переехать
Видела её. На улице.
Скопировать
Here's my letter to the city directorate...
We request that your Moscow residency be annulled... and you are ordered to move out of the city.
- To live in the wilderness?
Вот у меня письмо в городское управление
Мы просим, чтобы вас лишили московской прописки и выселили из города
- На лоно природы?
Скопировать
According to station regulations these quarters require two occupants or more.
I'm afraid you're going to have to move out.
Smaller quarters. All right, if I have to.
Согласно правилам станции, в этих каютах должно быть два или больше жителей.
Боюсь, тебе придётся съехать отсюда.
Ну хорошо, найду поменьше, если надо.
Скопировать
But we are certain you will find the new Mrs. Dashwood a fair mistress.
My only real concern is how long it will take them to move out.
- How is Mrs. Ferrars?
Но мы уверены, что новая миссис Дэшвуд будет справедливой хозяйкой.
Единственное, о чем я беспокоюсь, это когда же они выедут.
- Как миссис Феррарс?
Скопировать
It's a big commitment.
What if one of us wants to move out?
- You're moving out?
Это же такая ответственность.
Что если кто-то из нас переедет?
- Ты выезжаешь?
Скопировать
Well, it's not what we're used to, you understand?
We used to have this mansion flat overlooking the river, but, uh, we had to move out.
Tim
Не сравнить с нашей конурой, правда?
До этого мы жили в мансарде с видом на реку, но пришлось выехать.
Тим!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to move out (те мув аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to move out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те мув аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение