Перевод "crashing planes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crashing planes (крашин плэйнз) :
kɹˈaʃɪŋ plˈeɪnz

крашин плэйнз транскрипция – 32 результата перевода

The zombie apocalypse is over.
All the panic, crashing planes and chaos appear to have for some reason died with George Zimmerman.
And as for the little boy who was so mercilessly gunned down although he survived the shooting, his wishes are to remain anonymous, giving the hospital only his nickname: "Brad Pitt"...
Зомби апокалипсис окончен!
Паника, крушение самолетов и хаос, по какой-то причине исчезли со смертью Джорджа Зиммермана.
Мальчик, выживший после выстрела беспощадного убийцы, пожелал сохранить свою анонимность. В больнице запомнили под псевдонимом Брэд Питт.
Скопировать
My analysis of the situation leads me to believe that black river is most likely after Charles' research in order to try to get control of Prometheus.
Within seconds of breaking Charles' encryption, they would be capable of crashing planes, attacking foreign
The result of which would be chaos, certain death, and possible war.
Анализ ситуации наводит меня на мысль, что Блэкривер охотится за разработками Чарльза. Для того, чтобы получить контроль над системой "Прометей".
Как только они взломают шифры Чарльза,
Они смогут сбивать самолеты, атаковать другие страны, что приведет к хаосу, гибели людей и, скорее всего, к войне.
Скопировать
The zombie apocalypse is over.
All the panic, crashing planes and chaos appear to have for some reason died with George Zimmerman.
And as for the little boy who was so mercilessly gunned down although he survived the shooting, his wishes are to remain anonymous, giving the hospital only his nickname: "Brad Pitt"...
Зомби апокалипсис окончен!
Паника, крушение самолетов и хаос, по какой-то причине исчезли со смертью Джорджа Зиммермана.
Мальчик, выживший после выстрела беспощадного убийцы, пожелал сохранить свою анонимность. В больнице запомнили под псевдонимом Брэд Питт.
Скопировать
What about wars?
What about planes crashing?
Boy, God's got to be quite violent.
Как насчёт похищенных детей?
Как насчёт падающих самолётов?
Да уж, Бог, должно быть, весьма жестокий малый.
Скопировать
My analysis of the situation leads me to believe that black river is most likely after Charles' research in order to try to get control of Prometheus.
Within seconds of breaking Charles' encryption, they would be capable of crashing planes, attacking foreign
The result of which would be chaos, certain death, and possible war.
Анализ ситуации наводит меня на мысль, что Блэкривер охотится за разработками Чарльза. Для того, чтобы получить контроль над системой "Прометей".
Как только они взломают шифры Чарльза,
Они смогут сбивать самолеты, атаковать другие страны, что приведет к хаосу, гибели людей и, скорее всего, к войне.
Скопировать
I'm sending Logan away for one reason- because it is time.
It is time for him to stop jumping out of planes in a gorilla mask and crashing boats and getting plastered
It's time for him to stop being a child and to start being a man.
Я отправляю туда Логана по одной причине - время пришло.
Ему пора прекратить выпрыгивать из самолетов в маске гориллы, разбивать лодки, каждый вечер напиваться и попадать в больницу.
Ему пора перестать быть ребенком и стать мужчиной.
Скопировать
No. I'm not afraid of flying in small planes.
I'm afraid of crashing in small planes.
Boris still doesn't know.
Летать на них я не боюсь, а вот падать - боюсь.
Но спасибо за предложение.
- Вы должны ему сказать.
Скопировать
After all we've been through and you told us... This would be good news. Listen live that there is land... that it still exists.
In the recording you hear while dozens of planes are crashing.
- Yes, but...
После того, что мы пережили, и того, что нам рассказали, это было бы хорошей новостью, услышать голос, который говорит, что есть земля, что она ещё существует.
- В этой записи слышно десятки самолётов, которые разбились, не думаю, что вашим людям сейчас нужно именно это.
- Поверьте мне, действительно, так будет лучше.
Скопировать
In no way am I saying we back off this fight.
The image of those planes crashing into the towers plays on a loop in my head.
But my argument is that torture is a waste of time.
Мы ни в коем случае не откажемся от борьбы за это.
Картинка этих самолетов, врезающихся в башни так и крутится у меня в голове.
Но моя позиция такова, что пытки - это пустая трата времени.
Скопировать
I'll be in touch, sir!
I shouldn't have to remind you that if I fall asleep, our planes end up crashing into one another.
Sir, no, sir!
Я буду на связи, сэр!
Надеюсь, мне не стоит напоминать, что если я засну, наши самолеты врежутся друг в друга.
Сэр, нет, сэр!
Скопировать
- His body's not making new blood cells.
His bone marrow's crashing.
This is one of our top sellers.
- Его организм не вырабатывает новых клеток крови.
Его костный мозг разрушается.
Одна из наших бестселлеров.
Скопировать
Where am I?
I'm crashing pretty hard.
I need to go home and get some sleep.
- Где я?
- Я вообще никакой.
Мне надо домой и немного поспать.
Скопировать
Run!
If the planes won't kill you, we will!
Hey brother!
Бежим!
Если вас не убьют самолеты, это сделаем мы!
Эй, брат!
Скопировать
Rack 'em up!
- [ Carts Crashing] - Stop!
All I ask is thatyou let me say good-bye to Francine.
Это уже перебор.
Счастливого Рождества!
Ну как, сработало?
Скопировать
Let's begin.
First, a cube is made up of a number of square planes like yourself.
Now here's a pack of cards.
Итак.
Куб сделан из множества плоских квадратов, таких, как ты.
Смотри, у меня есть колода карт.
Скопировать
Okay, Mom.
He's clearly drunk, but bumper cars are made for crashing.
Besides, I don't want to alienate the guy.
Ладно, мама.
Ясное дело, он пьян, но машинки для автодрома сделаны для столкновений.
Кроме того, я не хочу пакостить этому парню.
Скопировать
Not for us, apparently, the placid harbor, on which voyages, near complete to bob and rot, bob and rot, be calmed.
For us, to the very end, the dizzying surges of the storm and its crashing descents!
Do you understand me, you repulsive lout?
Очевидно, мирная гавань, где суда по-тихому загнивают, безмятежно качаясь на лёгкой зыби, не наш удел.
Мы же до самой смерти будем барахтаться в головокружительных штормовых волнах и сокрушительных отливах!
Допёрло, убогая ты деревенщина?
Скопировать
I lied.
But you have some nerve crashing a six year old's birthday party.
Just so you know, I got Topher a set of bongo drums.
Я солгала.
Но надо быть смелой, чтобы ворваться на день рождения шестилетки.
Хочу сказать, я принесла Тоферу барабаны бонго.
Скопировать
Rose, are you in there?
DOG BARKS The planes are coming.
Can't you hear 'em?
Роза, ты там?
Приближаются самолёты.
Ты разве не слышишь?
Скопировать
It just,well,makes him have to work harder to overcome the cards he got dealt.
oh,he's crashing.
Hit that code button.
Это лишь... заставляет его больше трудиться, чтобы побить карту, которая ему выпала.
У него приступ.
Нажми кнопку вызова.
Скопировать
Get your ass on the next flight to Winston-Salem.
people have this image in their heads of tobacco executives jet-setting around the world on private planes
Not me.
Руки в ноги и ближайшим рейсом вылетай в "Уинстон-Салем".
Многие думают, что воротилы табачного бизнеса носятся по миру на личных самолётах, поедая фуа-гра и считая денежки.
Только не я.
Скопировать
And B, I'm hungry. lt didn't even occur to me it had anything to do with you.
Just my paltry life which has come crashing down all around me...
-...thanks to you.
И "Б" - я голоден. Мне даже не пришло в голову, что это как-то влияет на вас.
Нет, только на мою ничтожную маленькую жизнь, которая разрушилась,
-благодаря вам.
Скопировать
- Who are you?
- He's crashing.
- Get the cart
- Кто вы?
- Он умирает.
- Дайте дефибриляторы
Скопировать
It's just a mild concussion.
I'm crashing in my cousin's dorm.
Call me if anything goes wrong with the Torch.
Легкая контузия.
Хорошо, я отчаливаю в общагу к кузине.
Звони на сотовый, если в "Факеле" что-то случиться.
Скопировать
You drop something that big and heavy, it'll throw off the Earth's rotation.
We'll all go crashing into the sun.
Way to use science in a burn.
Если бросить большую и тяжелую вещь, она может сбить с оси Землю.
И мы все врежемся в Солнце.
Как ты ловко подкрутил науку в подкол.
Скопировать
But it is not this day.
An hour of wolves and shattered shields... when the age of Men comes crashing down.
But it is not this day.
Но не сегодня.
Час волков и расколотых щитов когда эра Людей будет низвергнута в прах.
Но сегодня не такой день.
Скопировать
- She left Colorado Springs at 0930.
She changed planes in Denver en route to JFK.
I'm sending Major Davis over to talk to her.
- Она оставила Колорадо-Спрингс в 09:30.
Она сменила самолеты в Денвере и летит в JFK.
Я послал Майора Дэвиса чтобы поговорить с нею.
Скопировать
She may hold the key to defeating the aliens. Ah, good!
The Air Force is here with those new round planes.
We don't have round planes, sir.
Она может знать как уничтожить пришельцев.
О, отлично! Наши ВВС на новых круглых самолетах.
У нас нет круглых самолетов.
Скопировать
The Air Force is here with those new round planes.
We don't have round planes, sir.
- Oh, my God.
О, отлично! Наши ВВС на новых круглых самолетах.
У нас нет круглых самолетов.
- О, Боже мой.
Скопировать
You were probably in that car.
I couldn't understand why the Russian planes fired at you?
Shoot, you scum.
Ты, наверное, из тех, кто ехал на машине.
Я не понял, почему русские самолеты расстреляли вас?
Стреляй, гаденыш.
Скопировать
-It'll shoot down a plane.
-I'm not shooting down planes.
And the one I asked for?
— Сбивает даже самолет.
— Я не хочу сбивать самолет.
Ты принес, что я просил?
Скопировать
Who are you?
He's crashing.
Get the cart.
- Кто вы?
- Он умирает.
- Дайте электроды
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crashing planes (крашин плэйнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crashing planes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крашин плэйнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение