Перевод "crumbs" на русский

English
Русский
0 / 30
crumbsкрошить мякиш кроха крошка раскрошить
Произношение crumbs (крамз) :
kɹˈʌmz

крамз транскрипция – 30 результатов перевода

Leave now!
Crumbs!
That's what you're giving us!
Уходи, немедленно.
Вон.
Крохи!
Скопировать
That's what you're giving us!
Your crumbs!
Hey,lechero,how's your television?
Крохи!
Вот что ты нам даешь!
Эй, Лечеро! Как там твой телевизор?
Скопировать
Fine.
Just remember, information, like crumbs, always trickles down to the vermin on the floor.
4:00?
Давай.
Но запомни — информация всегда... просачивается по крупицам до самого низа.
Четыре часа?
Скопировать
The bastards.
Careful with the crumbs.
If the foreman sees them, I'm finished.
Ублюдки.
Осторожно с крошками.
Если бригадир их увидит - мне кранты.
Скопировать
Hemorrhoid.
For the crumbs.
Yeah, right.
Гемморой.
Чтобы не было крошек.
Да, правильно.
Скопировать
What's this?
Crumbs on his jacketses.
He took it.
Что это?
Крошки на его одёжке. Он взял!
Он его взял.
Скопировать
Who wants cheese?
- Be careful with the crumbs.
- I can't help dropping them.
Кто хочет сыра?
- Следи за крошками.
- Я же не могу заставить их не падать.
Скопировать
HE LOOKS REALLY HOT. WHAT IF WE WANT TO FUCK RIGHT HERE ON THE FLOOR?
I PROMISE NOT TO LEAVE ANY CRUMBS.
AND I HATE TO BURST YOUR BUBBLE, BABY, BUT MOST OF THOSE GUYS DON'T EVEN USE THEIR OWN PHOTOS,
Он на вид очень горячий, что если мы будем трахаться прямо здесь, на полу?
Я обещаю, что не оставлю после себя крошек.
И не хочу портить тебе настроение, детка, но большинство из этих парней вешают даже не свои фотки.
Скопировать
Are you sure? (Sniffs)
Those are real crumbs.
She's going to that school, and that's final.
Вы уверены?
Это настоящий пирог.
Она идет в школу и это окончательно.
Скопировать
Snake took one look at the Gruffalo.
Oh crumbs!
...he said. - Goodbye, little mouse!
Взглянув на Груффало Змея, под кучу брёвен заползла.
Проклятье...
- Прощай, маленький Мышонок.
Скопировать
Wasn't that a swell story we gave ya?
You crumbs have been making a fool outta me long enough.
I never said I loved Earl Williams and was willing to marry him on the gallows.
- Чего ты добиваешься?
Как вам не стыдно изображать меня идиоткой!
Я не говорила,.. ...что так люблю Уильямса, что тоже повешусь.
Скопировать
- Know how to get to your office?
Why, did somebody eat my bread crumbs?
It's not that hard.
Ты уже знаешь, как добраться до твоего офиса?
А что, кто-то съел все мои хлебные крошки?
Это не сложно.
Скопировать
- No. I won't carry on begging intimacy here and there.
I'm not going to pick up the crumbs!
With a married man too!
И не собираюсь больше навязываться.
Объедками довольствоваться.
- К тому же, он женат.
Скопировать
We're waiting.
Oh, crumbs on the shirt.
That's bad. Okay.
Мы ждём.
- Ой, крошки на рубашке. Плохая примета.
- Ладно, всё нормально.
Скопировать
I could follow your trail of crumbs all the way to school.
Bread crumbs.
Gigi, you're a genius.
За тобой из дома в школу тянулся длинный след крошек.
Крошки хлеба.
Джиджи, ты просто гений.
Скопировать
Like Hansel and Gretel.
Bread crumbs equals clues.
Odd, but fine.
Как Ганзель и Гретель, след из хлебных крошек.
Значит крошки хлеба это путеводные нити.
Странно, но пойдет.
Скопировать
We pulled his chain in a stolen goods case I worked in '95, '96.
He was just crumbs, so no charges.
But I did an interview.
Мы его дергали по делу о краденых товарах над которым я работал в 95-ом - 96-ом.
Он был мелочью, так что никаких обвинений.
Но допрос я провел.
Скопировать
Hansel and Gretel!
What the heck are the crumbs for?
And right behind them, Tom Thumb and Thumbelina!
Ханс и Гретель!
Какого лешего нужно крошки разбрасывать?
А прямо за ними, Мальчик-с-Пальчик и Дюймовочка!
Скопировать
Oh, how did I ever raise such a mess?
I could follow your trail of crumbs all the way to school.
Bread crumbs.
О, как же я вырастила такого неряху?
За тобой из дома в школу тянулся длинный след крошек.
Крошки хлеба.
Скопировать
- What?
Two kids, lost in the forest, leave behind a trail of bread crumbs.
- Why?
- Что?
Два ребенка, потерявшиеся в лесу. Они оставили за собой след из хлебных крошек.
- Зачем?
Скопировать
All right, old man.
Bread crumbs followed.
Show me the way home.
Ладно, приятель.
Хлебные крошки привели сюда.
Покажи же дорогу домой.
Скопировать
- Can't I steal coconuts?
Can't I scrounge cake crumbs and pinch oranges on the docks?
Do think that only Gotfred can do that?
-Я что, не могу воровать кокосы?
Выпрашивать корки от пирогов и таскать апельсины в доках?
Думаешь, только Готфрид так может?
Скопировать
So he made a mistake.
If you had lived like he has, all of his life on crumbs and bones, maybe you'd do a crazy thing if you
Maybe you'd do a foolish thing yourself.
Да, он совершил ошибку.
Если всю жизнь живешь, как он, питаясь чужими объедками, то готов совершить любое безумство, лишь бы поймать за хвост удачу.
Как будто ты сам не делал глупостей.
Скопировать
I should never have let it get started in the first place.
Sure, as long as you're the saintly social worker and i'm one of the crumbs, everything's all right.
But as soon as we get too close, you notice i got dirt on my hands.
Я никогда не должна была это позволять с самого начала.
Конечно, пока ты святой социальный работник а я мелкая сошка, все хорошо.
Но как только мы слишком близко, ты сразу замечаешь грязь на моих руках.
Скопировать
Ha, yes, I wonder.
Crumbs!
Ben, it's smashing!
Ха, да, я удивлен.
Крошки!
Бен, это крошится!
Скопировать
Early each day to the steps of St. Paul's The little old bird woman comes
In her own special way To the people she calls come buy my bags full of crumbs come feed the little birds
Show them you care And you'll be glad if you do
Изо дня в день к старой церкви Сент-Пол старушка идёт по утрам.
И пакеты с зерном, кто бы мимо ни шёл, взять предлагает всем нам.
Сэр, покормите птиц, чтоб в дождь и снег песню сберечь им свою.
Скопировать
Now, Horace, this hogwash ain't fit for a fancy bloke like yourself.
Besides, you'd get crumbs in it, you cabbage head!
All right.
- Слышь, Горейс, ну что за свиное пойло ты дуешь, ты же в натуре нормальный пацан.
Да еще и крошек туда набухал, голова садовая!
Ладно тебе.
Скопировать
It's cold.
It knows it'll get some crumbs in a cage.
Thought wild things liked their freedom
Холодно.
Она знает, что в клетке будут крошки.
Я думал, дикие твари любят свободу.
Скопировать
- Thank you.
Jean-Louis, inside this envelope are crumbs of chocolate.
I want you to tell me by your analysis exactly what they contain, and whether or not they contain poison.
Спасибо.
Жан-Луи, внутри этого конверта находятся крошки шоколадных конфет.
Я хочу, чтобы ты исследовал их и сказал, что они содержат, и не является ли это ядом.
Скопировать
- What was he after in your flat?
- The envelope containing the crumbs of chocolate.
- Which weren't there anyway.
Что он искал в Вашей квартире?
Конверт с крошками от конфет.
Которого там уже не было.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crumbs (крамз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crumbs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крамз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение