Перевод "cut someone loose" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cut someone loose (кат самyон лус) :
kˈʌt sˈʌmwɒn lˈuːs

кат самyон лус транскрипция – 32 результата перевода

Have you thought about this?
Have you really thought about what this means, to cut someone loose?
You of all people should know that I have.
Ты думал об этом?
Ты действительно подумал, ведь это означает, что тебе придётся от кого-то избавиться?
Ты лучше всех знаешь, что я испытываю.
Скопировать
Maybe.
But when I cut someone loose, I don't go back to them grovelling for favours.
You say what's on your mind, I'll give you that.
Возможно.
Но когда избавлялся от кого-то, я не шел к ним унижаться для одолжения.
Вы говорите то, что думаете, должен вам сказать.
Скопировать
Have you thought about this?
Have you really thought about what this means, to cut someone loose?
You of all people should know that I have.
Ты думал об этом?
Ты действительно подумал, ведь это означает, что тебе придётся от кого-то избавиться?
Ты лучше всех знаешь, что я испытываю.
Скопировать
Maybe.
But when I cut someone loose, I don't go back to them grovelling for favours.
You say what's on your mind, I'll give you that.
Возможно.
Но когда избавлялся от кого-то, я не шел к ним унижаться для одолжения.
Вы говорите то, что думаете, должен вам сказать.
Скопировать
We have to get off the planet.
Someone cut me loose, God damn it.
Hold on.
Мы должны убраться с этой планеты.
Кто-нибудь, развяжите меня, чёрт побери.
Держитесь.
Скопировать
Harvey.
If I was just gonna cut you loose because someone hates you, I wouldn't have hired you in the fist place
Thanks, Dominic.
Харви.
Если бы мне пришлось уволить вас из-за чьей-то ненависти к тебе, я вы вообще вас не нанимал, ведь мы оба знаем – раньше я сам тебя ненавидел.
Спасибо, Доминик.
Скопировать
Prior to that, he was our friend.
Can't just cut his family loose.
That piece of shit, Phil, he's never gonna pony up.
Но до этого он ведь был нашим другом.
Я не могу вот так кинуть его семью.
Этот говнюк Фил ни за что не раскошелится.
Скопировать
If you care about her then you go ahead and save her.
Someone say "cut".
Someone jump in the fire.
Если ты так беспокоишься за нее, то сам иди и спасай ее.
Кто-нибудь, скажите "снято".
Кто-нибудь, прыгните в огонь.
Скопировать
We'll cut him loose.
We'll cut him loose like a fart...
Hold on...
Отпустим мы его.
Выпустим на свободу как пук...
Погодите...
Скопировать
He says yeah.
Tell him I don't like to see a friend of mine so unhappy, so one more catch, I'll cut him loose.
He says one more fucking catch and you're fucking loose.
- Скажи ему, что я не могу видеть, как мой друг страдает.
Ещё одна поставка и я отпущу его. - Говорит, ещё одна грёбаная поставка и ты нахрен свободен.
- Передай "спасибо".
Скопировать
Wait! Oh, yeah, for sure.
We'll cut him loose.
We'll cut him loose like a fart...
Ага, как же.
Отпустим мы его.
Выпустим на свободу как пук...
Скопировать
You sure you don't want one? They might help.
Cut us loose. Come on. Cut me free.
Get some cuffs. Put them on commando-boy. Then you can let everybody else go.
Ты уверен, что не хочешь одну, они помогают.
Развяжи нас, быстрее, давай.
Найди наручники, и свяжи этого коммандоса, потом освободишь остальных.
Скопировать
Why else would I be here?
Now cut me loose!
That's not going to hold anybody.
Зачем бы еще я тут сидел?
Теперь развяжите меня.
- Это вряд ли кого-то удержит.
Скопировать
Oh, yeah, you know, ain't no surprises yet.
Cut everybody loose on Friday... and they all just a bunch of begging-ass bitches.
I mean, ain't nobody showed no money since.
Да, знаешь, сюрпризов больше нет.
Я всех обломал в пятницу... и они все ко мне ходили попрошайничали.
В смысле, никто баблом не светил.
Скопировать
The prince's head, or heads, wear out every so often and they...
Cut off someone else's and give him a new one?
Uh...
Ну, кажется, что у принца голова или головы, должен сказать, изнашиваются время от времени, и они, э...
Отрезают ее у кого-то и дают ему новую?
Э... а...
Скопировать
This is our night. We're gonna celebrate.
We're gonna cut loose.
-Tonight we're gonna kiss some boys.
Это - наш вечер, Джоуи Поттер.
Мы это отметим. Мы сбросим оковы.
-Сегодня вечером мы поцелуем каких-нибудь парней.
Скопировать
Not a message since early morning.
Shit, I even had to cut Prez loose.
-Send his ass on down to Annapolis.
Ни одного сообщения с раннего утра.
Черт, я даже отпустил Презболуски.
-Отправил его зад в Аннаполис.
Скопировать
They brought him straight from the plane.
How is a man in the joint for killing a federal officer suddenly cut loose?
It's not easy, believe me.
Его привезли прямо с самолета.
Как можно так скоро освободить парня осужденного за убийство офицера?
Это нелегко, уж поверьте.
Скопировать
So what?
My uncle's cut y'all loose today?
No, we're celebrating.
Так в чем дело?
Мой дядя устроил вам выходной?
Нет, мы празднуем.
Скопировать
-I--
You were upstairs and out of pocket, so I cut them loose.
Just as well.
-Я--
Вы были наверху и недоступны, так что я их отпустила.
Ну и хорошо.
Скопировать
Looks like more than 50 ships.
Cut us loose from the station.
Launch the alert fighters.
- Более 50 кораблей.
- Необходимо покинуть станцию.
По дать сигнал атаки.
Скопировать
Not the King, not Butan, not Price.
So just cut loose of this.
- What about...
Ни Кинг, ни Бутан, ни Прайс. Так что просто выйди отсюда.
Всё кончено.
- А что насчёт...
Скопировать
So much for honor among thieves.
You were going to cut loose your friends, your girl...
What the fuck are you talking about?
Как много благородства у воров.
Ты бросил своих друзей, свою девушку...
Блядь, что ты несёшь? Я сделал это ради них.
Скопировать
Yeah, so we were back on.
After you cut her loose?
Which was apparently my mistake.
Так мы вернулись к делу.
После того, как ты её кинул?
Это, несомненно, была моя ошибка.
Скопировать
Sir, the wreckage is acting as a sea anchor.
We must cut it loose.
It's going to sink us.
Сэр, обломки тянут судно вниз.
Надо обрубить.
Она нас утопит.
Скопировать
What the hell are you thinking?
Cut him loose.
Sorry, a little misunderstanding here.
Ты что творишь?
Отпустите его.
Извините, небольшое недоразумение.
Скопировать
Sit down over there and look at my body.
Can you get me someone... to cut that label off or this funny... Forget it.
What's important here is my body. I'm a little bloated from fruit.
Сиди и наслаждайся моим телом.
Дайте мне что-нибудь... я отрежу этот ярлык...
Не обращай внимания, тело важнее.
Скопировать
I think we can rule out aggravated burglary.
Someone after his mower doesn't quite cut it.
Maybe not at home, at school.
Думаю, можно исключить кражу со взломом.
И что кто-то не справился со своей газонокосилкой.
Может, дело не в доме, а в школе.
Скопировать
Unless what?
It's hard to tell with all the damage, but if someone cut the link to the system...
- Somebody did this on purpose?
Если только что?
Трудно сказать со всеми повреждениями, но если кто-то перерезал связь к системе...
- Кто то сделал это нарочно?
Скопировать
Immigration is holding the girls.
And the madam, who has legal residency, we cut loose after she posted bail.
You try to interview them?
Девочек задержали иммиграционные власти.
Что касается мадам, которая пребывает здесь легально, мы ее отпустили после внесения залога.
Вы пытались их допрашивать?
Скопировать
I'm Curly, the oldest and wisest of the crew.
Cut him loose, matey.
Welcome aboard, Curly.
Кудряшка, самый старший и мудрейший в команде.
Освободи его, дружелюбка.
Добро пожаловать на борт, Кудряшка.
Скопировать
Those two babies don't move me that way.
If I come up with a plan to do Stump without them... you cut them loose?
Now you gone and got strategic on me?
У этих двух крошек ничего со мной не выйдет .
А если я предложу брать Стампа без них... ты их кинешь?
Ты настолько расстроен, что стал моим стратегом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cut someone loose (кат самyон лус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cut someone loose для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кат самyон лус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение