Перевод "dams" на русский
Произношение dams (дамз) :
dˈamz
дамз транскрипция – 30 результатов перевода
-Yeah.
All the power they need, from the dams, electricity, but not enough skilled men left to get it working
The first thing to do is to find out how much cattle there is around Hereford.
- Да.
Электричество-то у них есть, от дамб, да опытных рабочих рук не хватает.
Первым делом нужно выяснить, какое поголовье в окрестностях Херефорда.
Скопировать
Bottle rockets?
Dental dams? Reddi-wips?
Term papers.
Ракеты? Коффердам?
Рэдди-випс?
Курсовые.
Скопировать
Beavers do what?
Oh, dams!
They build dams!
Бобры строят что?
Плотину.
Бобры строят плотину.
Скопировать
Oh, dams!
They build dams!
Okay. If I ever meet one, I'll say, 'Build a dam, beaver!
Плотину.
Бобры строят плотину.
Если я встречу бобра, я скажу — строй плотину.
Скопировать
Have suffered almost complete inundation,
With dams threatening to give way in numerous others.
On the local scene, the prosecution
Почти полностью скрылись под водой.
И велика вероятность того, что их число будет возрастать.
В здании городского суда сегодня проходило слушание дело Бенуа...
Скопировать
Trinculo, the King and all our company else being drown'd, we will inherit here.
No more dams I'll make for fish; Nor fetch in firing At requiring,
Nor scrape trenchering, nor wash dish.
Послушай, Тринкуло, раз король и все остальные вкупе с ним потонули, нам придется принять тут бразды правления.
Больше ставить сеть не буду, И таскать не стану дров,
И не буду с первых слов Чистить стол и мыть посуду!
Скопировать
I'm taking advantage of being in Europe and studying at night school to become a public works contractor
...public works contractor When I return home, I'll build bridges, highways and dams which can gather
Do you really want to tell them all this?
Я получаю пользу от того, что я в Европе и учусь в вечерней школе на подрядчика общественных работ.
...подрядчика общественных работ... Когда я вернусь домой, я построю мост, автострады и плотины, и стану благодетелем для своей страны.
Ты действительно хочешь ему обо всем этом написать?
Скопировать
No, don't.
Those are the Time Dams.
What, you mean they stop time?
Нет, не надо.
Это Преграды Времени.
Что, вы хотите сказать, они останавливают время?
Скопировать
Prepare to prise open the door.
To find enough energy to fuel those dams, you'd need to ransack entire planets.
So whole other worlds have been destroyed with the sole purpose of keeping that alive?
Готовьтесь взломать дверь.
Чтобы найти достаточно энергии для подпитывания этих преград, вам пришлось бы разграбить все планеты.
Так целые миры были уничтожены только чтобы поддержать в ней жизнь?
Скопировать
- Railways through Africa
Dams across the Nile
The ships.
Рельсов через Африку. Точно!
Построишь плотину на Ниле.
Корабли.
Скопировать
My father was a civil engineer.
H e built dams and bridges all over the world.
My cradle was a cradle of civilisations.
Мой отец был инженером-строителем.
Он строил мосты и плотины по всему миру.
Моя колыбель была колыбелью цивилизации.
Скопировать
Look there.
Are those dams?
To keep out the water?
Посмотри туда.
Это что, дамба?
Чтобы воду сливать?
Скопировать
- A hard-working, industrious, social animal.
No, builds dams, yeah, blocks off the flow of inspiration.
You'll be in the exam room trying to think of the proper word for leg and you'll dry up - all because of your poor mascot choices.
- Трудолюбивый, старательный, компанейский зверь.
Нет. Строит дамбы и перекрывает поток вдохновения.
Ты будешь сидеть в аудитории, пытаться вспомнить подходящее слово для ноги а в голове будет пусто - а все из-за неправильного талисмана.
Скопировать
We need to cross, now.
- Don't beavers make dams?
I'm not that fast, dear.
- Нужно перейти.
Сейчас!
- Разве бобры не строят плотины?
Скопировать
the largest concrete structures like hoover dam,will last even longer than that. hoover is so thick that over 70 years after it was constructed the concrete deep inside was still curing.
but of the 15 tallest dams in the united states, only 10 are concrete.
the others are made of compacted rock or earth, like northern california's trinity dam.
Плотина так толста, что через 70 лет после её постройки бетон глубоко внутри всё ещё затвердевает.
Но из 15 самых высоких плотин США, только 10 бетонные.
Остальные сделаны из плотных горных пород или земли, такая как, плотина Тринити в северной Калифорнии.
Скопировать
Daniel is gonna do the eulogy.
Well that's a dams shame.
I mean, I'm sure Daniel will be fine but... after all you're the writer in the family.
Это правда.
Ее будет говорить Дэниел.
Это же просто позор! Нет, Конечно, Дэниел тоже может сказать,
Скопировать
River dries out pretty quickly beyond there, doesn't it?
Turns into a maze of irrigation canals, thanks to our dams up north.
So I ported my kayak over the desert, and I hitched down to Golfo.
Река там быстро иссякает, не так ли?
Да, превращается в лабиринт оросительных каналов идущих к дамбам на севере.
Поэтому я перенёс свою лодку по пустыне и отправился к заливу.
Скопировать
I don't believe it.
He also destroyed castles and ruptured river dams.
Not Ashikawa.
Это...
Вдобавок он разрушил башни и прорвал плотины.
Не Ашикава.
Скопировать
What?
In a world ruled by a giant beaver, mankind builds many dams to please the beaver overlord.
The low-lying city of Copenhagen is flooded.
Что?
В мире, где правит гигантский бобёр, человечество строит множество дамб, чтобы ублажить его бобриное величество.
Низкорасположенный Копенгаген затоплен.
Скопировать
He was fast, but he couldn't last over distances.
Now the two dams are Hasty Matilda and Somethingroyal.
Hasty Matilda is eight years old.
Он был быстр, но не очень вынослив.
Две наших кобылы - Хэсти Матильда и Самфинроял.
Матильде всего 8 лет.
Скопировать
In Rajasthan, India, Udaipur is a miracle ofwater.
The city was made possible by a system of dams and channels... that created an artificial lake.
For its architects, was water so precious... that they dedicated a palace to it?
В Раджастане, Индия, Удайпур - водное чудо.
Создание города стало возможным благодаря системе дамб и каналов, создавших искусственное озеро.
Была ли вода для архитекторов столь драгоценной, что они построили для неё дворец?
Скопировать
WELL, UNFORTUNATELY, MATCHING PENIS TRANSPLANTS ARE A LITTLE PRICEY FOR A POOR SHOPKEEPER LIKE MYSELF.
SILVER-PLATED DENTAL DAMS?
OOH, A SPECIALLY ENGRAVED DOUBLE-HEADED DILDO?
К несчастью, две операции по трансплантации пениса слегка дороговаты для бедного владельца магазинчика, вроде меня.
Серебряные зубные коронки?
Двухголовый дилдо с памятной гравировкой?
Скопировать
Maybe that's why I did it.
So you build dams, bridges, buildings...
Yeah, I work abroad a lot.
Мечта любой матери
Может, поэтому я им и стал
Так значит ты строишь мосты, плотины, дворцы...
Скопировать
Who wouldn't?
You would have slept with me after a three-hour documentary on dams?
Really?
Кто бы не захотел?
Ладно, но мы же встречались, у нас бы всё равно был секс.
Ты бы стала спать со мной после трёхчасовой документалки про дамбы?
Скопировать
What do beavers have to do with anything?
The beavers--they build the dams all over the country so there's no floods, is the "beaver-ization" of
I'm finding there's less and less we can talk about.
При чём тут вообще бобры?
Бобры... строят плотины по всей стране, поэтому не происходят наводнения, это и есть "бобризация" Америки.
Чем больше мы говорим об этом, тем меньше и меньше я понимаю.
Скопировать
His name's Gandalf?
He's attacked power plants hydroelectric dams, whaling ships...
Whaling ships?
И по-твоему он - не хиппи?
Грей - бывший зелёный берет и он уже атаковал электростанции, плотины, китобойные суда...
Китобойные суда?
Скопировать
This one beaver I know, Bob...
He makes dams big enough to store food for three winters.
And, of course, marmots build these terrific burrows out of rock piles for hibernation.
Знаю я одного бобра, Боба... Отличный парень!
Он строит такие плотины, что запасов там хватит на три зимы.
А у сурков огромные норы из камней, где они спят всю зиму.
Скопировать
- Was there a storm? - It looks like someone's
- blasting beaver dams again.
- Aw, man.
кто-то снова
- взрывает бобровые плотины.
- Вот чёрт!
Скопировать
John wanted my company to employ a team of outside consultants to work on a Chinese dam project.
Your company makes dams?
My company makes pumps.
- Джон хотел, чтобы наша компания наняла команду приглашенных консультантов для работы над строительством плотины в Китае.
- Ваша компания строит плотины?
- Моя компания делает насосы.
Скопировать
It's gonna be a disgruntled kid.
He's gonna hack into the grid, open dams, canals, flood towns, change pipeline pressures to key oil and
How's Nancy?
А потому, что какой-нибудь пацан решит поиграться.
Он хакнет сервер, откроет плотины и каналы, затопит пару городов, изменит давление в трубопроводах какого-нибудь ключевого хранилища газа и нефти, вызовет разрушительные взрывы в густонаселенных районах.
Как там Нэнси?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dams (дамз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дамз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
