Перевод "disaster response" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disaster response (дезасте риспонс) :
dɪzˈastə ɹɪspˈɒns

дезасте риспонс транскрипция – 32 результата перевода

Now we exist in a permanent state of emergency.
The White House stands by our disaster response as appropriate and as sanctioned by Congress.
This is exactly what we would do in times of a famine or a plague or pestilence.
Сейчас в стране введено бессрочное чрезвычайное положение.
Белый дом поддерживает нашу ликвидацию чрезвычайной ситуации, и она признана уместной и одобрена Конгрессом.
Именно так мы бы поступили во времена голода, чумы или эпидемий.
Скопировать
Anne Marie is a General in the forces.
My husband's a Captain, but the disaster response team deployed after the earthquake...
Okay, you have a mass on your ovary, and it's putting pressure on the ureter.
Анна Мария генерал армии.
Мой муж капитан, но команда быстрого реагирования развернулась после землетрясения...
В яичнике образование, которое давит на мочеточник.
Скопировать
Ladies and gentlemen, thank you you for coming today.
In these difficult times ... nothing is more important ... as our response the disaster in Europe.
A little cheating.
Леди и джентльмены, благодарю вас, за ваше присутствие.
В это неспокойное время, быть может, самое важное то, как мы отреагируем на тот, ужас, который творится в Европе.
Я вам зачитаю.
Скопировать
Now we exist in a permanent state of emergency.
The White House stands by our disaster response as appropriate and as sanctioned by Congress.
This is exactly what we would do in times of a famine or a plague or pestilence.
Сейчас в стране введено бессрочное чрезвычайное положение.
Белый дом поддерживает нашу ликвидацию чрезвычайной ситуации, и она признана уместной и одобрена Конгрессом.
Именно так мы бы поступили во времена голода, чумы или эпидемий.
Скопировать
Anne Marie is a General in the forces.
My husband's a Captain, but the disaster response team deployed after the earthquake...
Okay, you have a mass on your ovary, and it's putting pressure on the ureter.
Анна Мария генерал армии.
Мой муж капитан, но команда быстрого реагирования развернулась после землетрясения...
В яичнике образование, которое давит на мочеточник.
Скопировать
I'm check all right.
As Jackson sets controls for maximum speed, the last stage disaster alert grows near on earth.
A few hours ago
Слышим вас четко.
(ВЕДУЩИЙ) Джексон устанавливает двигатель на максимальную скорость, Страшная волна разрушений прокатилась по земле
Несколько часов назад
Скопировать
Anyway, I need them.
It would be a disaster if...
So what?
И кстати, они мне самому нужны.
Моя личная жизнь сильно осложнилась и лишние проблемы совсем ни к чему.
Почему?
Скопировать
So what?
Nothing like a little disaster for sorting things out.
Have you ever done any modeling?
Почему?
Напрасно вы боитесь проблем. Они помогают все расставить по местам.
А вы манекенщицей не работали?
Скопировать
They developed a culture on Venus that Earth won't catch up to in perhaps a million years.
And then disaster struck.
You see, Curt. They are host beings.
Ты видишь Курт. Они существа-кочевники.
Они выращивают устройства, которые позволяют им управлять другими существами.
Существа, которых они контролировали на Венере стали стерильными и вымерли.
Скопировать
- He's dead.
- Insufficient response.
His biological functions have ceased.
- Он мертв.
- Недостаточный ответ.
Его биологические функции прекращены.
Скопировать
Manual controls.
No response.
Nomad.
Ручное управление.
Ответа нет.
Номад.
Скопировать
My husband's trying to say that the investments that were made to launch Charly's career have required us to make considerable sacrifices.
Suspending his career right now would mean financial disaster that would be extremely difficult for us
You must understand that our annual contributions to the fund for the upkeep of the Disabled Officers' Administration could be severely compromised.
Мой муж пытается сказать, что инвестиции, которые были вложены... Чтобы начать карьеру Шарли, требовали от нас значительных жертв.
Приостановка его карьеры прямо сейчас означала бы финансовую катастрофу... И восстановиться нам будет чрезвычайно тяжело.
Вы должны понимать, что наши ежегодные взносы... В фонд, на содержание Администрации офицеров-инвалидов... Могут быть серьезно подорваны.
Скопировать
- Go to warp factor 6.
Code 1 emergency, that's a disaster call.
This is a red alert. Man your battle stations.
- Варп 6.
Экстренный код 1, это сигнал бедствия.
Всему экипажу, тревога.
Скопировать
Deep Space Station K-7 has issued a priority- 1 call.
More than an emergency, it signals near or total disaster.
We can only assume the Klingons have attacked the station.
Космическая станция К-7 послала приоритетный сигнал.
Это не просто сигнал бедствия, это полная катастрофа.
Мы предполагаем, что на нее напали клингоны.
Скопировать
Several thousand years in the past... in the ruins of Ur, the capital of Babylonia, which once boasted an eminent civilization, a violent monster began hibernating in the ruins, and someone had prophesied it would awaken in four thousand years.
The people, who feared disaster, did nothing to disturb the ruins.
But as the years went by, the prophecy was forgotten, and those who quietly targeted buried treasure started to appear.
Несколько тысяч лет назад в руинах Ура, столицы Вавилона, который некогда был одной из наиболее развитых цивилизаций,.. ...поселился и впал в долгий сон очень жестокий и сильный демон. Существовало пророчество, что он пробудится через четыре тысячи лет.
Люди, которые очень боялись вызвать несчастья, старались не нарушать покой руин.
Но годы шли, о пророчестве забыли,.. ...и на руинах начали появляться охотники за сокровищами.
Скопировать
No, Mr. Spock, I didn't think you would be.
Any response from the Malurians, lieutenant?
Nothing since their original distress call, sir.
Конечно, мистер Спок, я так и предполагал.
Малуриане что-нибудь ответили, лейтенант?
После сигнала тревоги ничего не было, сэр.
Скопировать
You are most welcome, my beloved children. Your places await you.
- Response frequency, lieutenant.
- Calculated.
Вам рады здесь, мои дорогие чада.
Ваши места ожидают вас.
- Ответная частота, лейтенант.
Скопировать
We're cut off.
- No response.
- Keep trying with yours.
Мы отрезаны.
- Без ответа.
- Продолжайте пытаться.
Скопировать
Mr. Spock?
Lieutenant Uhura has had no further response to our signals.
Sensors report the expected number of humans on the planet surface.
М-р Спок.
Лейтенант Ухура не добилась ответа на наши сигналы.
Датчики показывают ожидаемое число людей на поверхности планеты.
Скопировать
Relay it, Lieutenant.
Response to T'Pau's request for diversion of Enterprise to Vulcan hereby approved.
Any reasonable delay granted.
Прочтите, лейтенант.
Просьба Т'Пау разрешить "Энтерпрайз" остановку на Вулкане удовлетворена.
Разрешена задержка в разумных пределах.
Скопировать
I've tried all frequencies and hooked in the universal translator.
- No response, sir.
- Maintain translator broadcast.
Я перепробовала все частоты и включила мировой переводчик.
- Ответа нет, сэр.
- Продолжайте трансляцию.
Скопировать
- The 3rd movement of my concerto.
- This is a disaster!
- You know it by heart.
- 3-е изменение моего концерта.
- Это несчастье!
- Он у тебя в сердце.
Скопировать
- How is he?
- Fine - beautiful response.
Will he be able to complete the lecture? Able and willing.
- Как он, доктор?
- Хорошо - отличный отклик.
Будет ли он способен закончить лекцию?
Скопировать
Captain, the two innermost planets of this system appear to be intact.
Sir, I'm picking up a ship's disaster beacon.
Try to raise her, lieutenant.
Две ближайшие к центру планеты, вероятно, невредимы.
Сэр, я принимаю сигнал бедствия с корабля.
Попробуйте установить связь.
Скопировать
We are from the United Federation of Planets.
Insufficient response.
All things have a point of origin.
Мы из Объединенной федерации планет.
Недостаточный ответ.
У всех вещей есть происхождение.
Скопировать
An opinion is a belief, a view, a judgement.
Insufficient response.
What's your source of power?
Мнение - это точка зрения, суждение.
Недостаточный ответ.
Какой у вас источник питания?
Скопировать
Yes, sir, but you said if the enemy began to-
You've created a disaster.
Without air support, you can't sustain a frontal attack, you fool!
Да, сэр, но вы также сказали, что если враг начнет-
Вы устроили катастрофу.
Без воздушной поддержки вы не выдержите лобовой атаки, идиот!
Скопировать
Manuela has to be all alone with Ms. v. Bernburg in the room.
She gave a cheeky response to Mademoiselle Aubert.
- Really?
Мануэла будет совсем одна с фройляйн фон Бернбург в комнате
- Она нагрубила мадемуазель Ауберт!
- Да ты что?
Скопировать
O moon how envy and pale doth it fret.
Moment but wait: a response I will proffer.
She be it: My goddess!
И свет луны завистливой затми; она уже от скорби побледнела, завидуя, что ты, ее слуга, ее красой далеко превосходишь
Погоди-ка, я придумаю ответ
Это она - моя богиня!
Скопировать
I honor him too well to wear it any longer.
Even for Arrius' sake, I cannot protect you from personal disaster if you stay here.
Leave Judea.
Я слишком чту Ария, чтобы носить его дальше.
Даже ради Ария я не смогу защитить тебя от беды, которая может стрястись, если ты останешься здесь.
Уезжай из Иудеи!
Скопировать
Should I wake him?
Do you know the response of acolyte?
- What?
Вас разбудить?
А, может, Вы знаете обязанности министранта?
- Что?
Скопировать
- What?
- The response of the acolyte.
Forgiveness.
- Что?
- Обязанности церковного служки.
Извините.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disaster response (дезасте риспонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disaster response для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дезасте риспонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение