Перевод "dispensers" на русский

English
Русский
0 / 30
dispensersраздать раздавать раздача раздатчик раздатчица
Произношение dispensers (деспэнсоз) :
dɪspˈɛnsəz

деспэнсоз транскрипция – 30 результатов перевода

Would you care to join me on the courtyard for a meal?
Our food dispensers are right this way.
We're underground.
Не хотите ли пообедать со мной на внутреннем дворе?
Наши пищевые автоматы там.
Мы под землей.
Скопировать
No more vending machine maintenance.
No more getting heckled by drinks dispensers.
That's five whole buttons?
Не нужно будет больше обслуживать торговые автоматы.
Не будет больше споров с автоматом по продаже алкогольных напитков.
Целых 5 кнопок?
Скопировать
But entry to the pharmacy, it is, of course, restricted?
There was Celia, two other women dispensers, and myself, of course.
And the doctors?
Но вход в отдел, конечно же, ограничен? Строго.
Могли входить Силия, еще 2 женщины и, конечно, я сам.
А врачи?
Скопировать
What you're doing here is for Nancy and the kids.
Every time you refill one of these soap dispensers, it's for them.
Every time you pluck a cigarette end out of that urinal, it's for them.
Ты делаешь это ради Нэнси и детей.
Каждый раз, ты наполняешь флакончики мылом - это ради них...
Когда ты выковыриваешь бычки из писсуаров - это тоже ради них...
Скопировать
"it's bad for the environment.
"if you murder your child in a public place, "please use one of the red bags that are in the dispensers
"put your murdered child in the red bag "with a logo of a murdered kid on it "next to the other logo that tells you
Это вредит окружающей среде.
Если вы убили ребёнка в общественном месте, воспользуйтесь красным мешком из автоматов, расставленных через каждый метр по всей Америке.
Положите труп в красный мешок со значком убитого ребёнка, который рядом со значком, запрещающим живым детям играть с красными мешками, потому что они могут задохнуться.
Скопировать
You bought a Porta Potti?
This one has warm and cold water, real soap dispensers, a fan.
Too much.
Ты купил передвижной туалет?
В этом есть холодная и горячая вода, дозаторы для мыла, вентилятор.
Это слишком.
Скопировать
I wanted to offer you to start your day with a hot cup of rich Italian coffee.
I don't drink coffee from dispensers, so sorry but no.
I have work to get to. I presume you do too.
Хотел предложить вам начать день с чашки горячего, ароматного итальянского кофе.
Я не пью кофе из автоматов, простите.
У меня много работы, полагаю, у вас тоже.
Скопировать
Both young women had pin pricks on their forefingers.
The city just introduced meal supplement dispensers in all major shelters last year.
They prick your finger to determine what vitamins and nutrients you need.
У обеих девушек на указательных пальцах был след от укола.
В прошлом году в большинстве приютов были установлены автоматы выдачи пищевых заменителей.
Тебе укалывают палец, чтобы определить, какие необходимы витамины и питательные вещества.
Скопировать
Well, to be fair, you did throw all that stuff at him, okay?
Napkin dispensers, and soup, and all of that Parmesan cheese.
And then you drew on the walls.
Что ж, честно говоря, вы кидали в него чем попало.
Держатели для салфеток, и суп, и весь этот сыр Пармезан.
А потом ты рисовал на стенах.
Скопировать
Yeah, we noticed.
I function best on... carpet tiles... close to beverage dispensers.
Tell you something, you'll never make a landscape gardener.
Да, мы заметили.
Я лучше всего функционирую на коврах поближе к местам раздачи напитков.
Скажу я тебе, из тебя никогда не получится хорошего садовника.
Скопировать
It's these kinds of systemised friendly touches that keep my world in orbit.
things you probably hate about travelling - the recycled air, the artificial lighting, the digital juice dispensers
Do you want the cancer?
Именно благодаря таким систематическим проявлениям дружбы мой мир остаётся на орбите.
Всё то, из-за чего мы так не любим путешествовать - прошедший рециркуляцию воздух, искусственное освещение, сок в пластиковых стаканчиках, дешёвые суши - всё это ласково напоминает мне, что я дома.
Вы дыни хотите?
Скопировать
The sounds.
sounds of urine into water, the rustle of newspapers in the stalls, the rumble of the toilet paper dispensers
This was my father's environment.
Как можно забыть легко узнаваемые звуки мочи, льющейся в воду,
шороха газет в лотках и дребезжания дозатора туалетной бумаги? Все звуки как бы преувеличены, с отзвуком эхо
Это была привычная среда для моего отца.
Скопировать
- It's the best thing for him.
him o to the other side of the mountain to let him g and we'll just have to modif y one of my food dispensers
That should work fine, I guess
- Это лучшее, что можно для него сделать.
- Я знаю.Так, нам нужно отвезти его на другой склон горы и отпустить его, и еще нам придется модифицировать одну из кормушек, чтобы добавлять каждый день все меньше и меньше травки.
Это должно сработать, я думаю.
Скопировать
He's also more compliant than House.
Had daily pill dispensers to make sure he didn't mix them up.
Guess if you're gonna go out in a car, this ain't a bad one to choose.
Ещё он более дисциплинированный, чем Хаус.
Сохранял все инструкции, ежедневно использовал диспенсеры таблеток, чтобы их не перепутать.
По-моему, если уж умирать в машине, то эта машина - далеко не самый плохой выбор.
Скопировать
- Anything else scare him?
Al-qaeda, ferrets, artificial sweetener, those pez dispensers with their dead little eyes --
- Lots of stuff.
- Что еще его пугало? - Его пугало абсолютно все.
Аль-Каида, барсуки, пищевые подсластители, эта германская башка на палочке [PEZ - прим.пер.] с ее маленькими черными глазами - да все подряд.
Ну ладно.
Скопировать
- To severance.
- Yes, and as lane mentioned, We'll try to hold onto any staplers, scissors, Hole punches and tape dispensers
They do disappear.
- ...к увольняемым.
- Да, и как сказал Лэйн, мы постараемся сохранить все степлеры, ножницы, дыроколы и и диспенсеры для скотча.
Они действительно пропадают.
Скопировать
Twenty million was spent on the "super tits candy snake project," which was never completed or defined.
finally, $85.5 million was spent converting 90 acres of land and corn silos into "Cool Ranch Dorito" dispensers
Welcome to Dethklok's Dorito Land!
20 миллионов для проекта по "Сиськи, конфеты и змеи", который так и не был завершен.
и, наконец, 85,5 млн. долларов, потраченные переделыванием 36 га полей дистрибьюторов Начо Доритос "Начоленд".
Добро пожаловать в Начоленд Дезклока.
Скопировать
* oh, golden slumbers kiss your eyes * * smiles awake you * * when you rise * * sleep now, my loved ones * * do not cry * * and I will sing * * a lulla. *
Excuse me, could you tell me how these dispensers work?
Oh, they're hit or miss for me too.
* oh, golden slumbers kiss your eyes * * smiles awake you * * when you rise * * sleep now, my loved ones * * do not cry * * and I will sing * * a lulla. *
Извините, не подскажите как эти краны работают?
О, я в них тоже обычно путаюсь.
Скопировать
Uh, yeah.
About half the antibacterial gel dispensers are empty or broken.
That's bad, yet diagnostically completely insignificant.
А, да.
Около половины всех мыльниц с антибактериальным гелем пусты или сломаны.
Плохо. И, диагностически, совершенно неважно.
Скопировать
What about the dropping-the-soap thing?
I mean, really why don't you guys Just install soap dispensers?
Hey, I make your mom happy.
А что насчет падающего мыла?
В смысле, действительно почему бы просто не поставить жидкое мыло?
Слушай, я делаю твою маму счастливой.
Скопировать
See, I got blinded by the laundry room.
It's got one of those fabric-softener sheet dispensers that you can just, just pull them out like a Kleenex
I got stars in my eyes.
Я была ослеплена блеском новой прачечной.
Там есть смягчитель ткани и выдача белья и можно его вытаскивать как салфетки из упаковки.
У меня будто звёзды в глазах.
Скопировать
- Josh.
Nothing big, just some muffins, cookie dough, pre-loaded pez dispensers, some apples for Boo...
- Josh!
- Джош.
Ничего больше, только некоторые кексы, печенье, предварительно загруженные дозаторы, яблоки для Буу...
- Джош!
Скопировать
But I go to all these places, and I never see anything outside of the airport.
So I figure if I get all the burgernut candy dispensers, I have something to show for it.
You find yourself in situations where you need to prove to people you've been to Tulsa, Oklahoma?
Но я бываю во всех этих городах, и никогда не вижу ничего за пределами аэропорта.
Так что, если у меня будут все эти конфетные сувениры у меня будет, что показать.
И часто у тебя такая необходимость, доказывать людям, что ты была в Талсе, штат Оклахома?
Скопировать
So...
There are napkin dispensers behind the food service counter.
Can she please have her veil back?
Так что...
Там вообще-то салфетки за прилавком.
Можно ей, пожалуйста, вернуть ее фату?
Скопировать
I feel lighter.
The new regime has fixed all the soap dispensers.
Feels like opportunities are sprouting up all around us.
И чувствую себя светлее.
Новый режим починил все мыльницы.
Можно почувствовать, как возможности витают в воздухе вокруг нас.
Скопировать
Let me guess...
One of them's blond, and the other one liked turning people into human pez dispensers.
That's exactly what I'm gonna go find out.
Дай-ка я угадаю...
Одна из них блондинка, а другой, любит превращать людей в человеческой пез дозаторы.
Это именно то, что я собираюсь узнать.
Скопировать
Um... Grateful Dead bootlegs.
Pez dispensers.
No, I collect the elements of the periodic table.
Левые записи "Grateful Dead".
Я бы сделала ставку... на дозаторы для конфет.
Нет, я собираю элементы из периодической таблицы.
Скопировать
Which brings us to our penultimate item, which concerns... yet again, and to no great surprise... the restrooms.
Specifically, the towel dispensers.
Why'd you get the loopy, old-timey cloth kind in the first place?
...что приводит нас к предпоследнему пункту, который касается... опять же, без особого удивления... уборных.
А именно, диспенсеров для полотенец.
И почему ты ставишь глупые, старомодные куски ткани на первое место?
Скопировать
Look, fryer, gas grill, refrigeration.
"Built-in napkin dispensers."
- Snazzy. - Mm-hmm.
Смотри, фритюрница, газовый гриль, холодильник.
"Встроенные салфетницы"
Шикарно.
Скопировать
We don't have a lot of time.
Everyone else is busy, and there is a really long list of things to take care of, stuff like soap dispensers
It's gonna take us hours to bring
у нас не так много времени
Все остальные заняты и этот список действительно полон вещами, о которых нужно заботиться, например держатели для мыла должны быть в пределах 8 дюймов от раковины и это еще не самое глупое в списке
И это займет часы чтоб перенести
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dispensers (деспэнсоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dispensers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деспэнсоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение