Перевод "divide and conquer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение divide and conquer (девайд анд конко) :
dɪvˈaɪd and kˈɒŋkə

девайд анд конко транскрипция – 30 результатов перевода

- What's our strategy, General?
Divide and conquer.
All right, dead people.
- Какова наша стратегия, генерал?
Разделяй и властвуй.
Ладно, просыпайтесь, мертвецы.
Скопировать
Susan, we wouldn't do anything like that, believe me.
I see, divide and conquer, eh?
She's trying to poison your mind against me.
Сюзан, мы никогда бы не поступили так, поверь мне.
Я так понял, разделяй и властвуй, а?
Она пытается настроить твой разум против меня.
Скопировать
- A bad example for the rest the world.
The central bankers now saw an opportunity to split the rich new nation - to divide and conquer by war
Was this just some sort of wild conspiracy theory at the time? Well, let's look at what a well placed observer of the scene had to say at the time.
ќна могла стать примером дл€ других стран.
"ато теперь центральные банкиры узрели замечательную возможность разделить новую богатую страну на части и покорить с помощью военной силы.
Ѕыла ли верси€ о каком-то сумасшедшем всемирном заговоре против јмерики в ходу в то врем€?
Скопировать
Splitting us up.
Divide and conquer, is that it?
You didn't really imagine we were taken in by Astra, did you?
Разделить нас.
Разделяй и властвуй, не так ли?
Вы не вообразили в самом деле, что мы были обмануты Астрой?
Скопировать
Precisely what Jerry would have wanted.
The old divide and conquer.
A proper squadron work together, like we did in my R.A.F. days.
То самое, что нужно Джерри.
Старое, как мир -- разделяй и властвуй.
Приличная эскадрилья это единое целое, как мы служили в ВВС.
Скопировать
He promised to take her to London.
Divide and conquer.
Zohar, believe me, I want to help you.
Он обещал взять ее в Лондон.
Разделяй и властвуй, а?
Зоар, я хочу помочь тебе, верь мне. - Все будет хорошо.
Скопировать
What do the Centauri have to gain by these attacks?
They're dividing the Alliance making the members suspect each other, divide and conquer.
No, except the Centauri need the Alliance as much as anyone else.
Чего Центавр добивается этими нападениями?
Они хотят расколоть Союз заставить его членов подозревать друг друга. Разделяй и властвуй.
Нет, ведь Центавру так же нужен Союз, как и всем остальным.
Скопировать
Search and destroy.
Divide and conquer!
What do you say?
Но мы могли бы! Найти и обезвредить.
Разделяй и властвуй!
Я и ты, парень!
Скопировать
And without Derek, we can make it the show we both want it to be.
We'll find a director who doesn't play divide and conquer.
I mean, are we a team, or aren't we?
И без Дерека мы сможем сделать то шоу, которые оба хотим.
Мы найдем режиссера, который не играет в "разделяй и властвуй".
Хочу сказать, мы же команда, или нет?
Скопировать
He finally appreciates you.
Enough with the divide and conquer.
You think by setting us against each other, you'll keep us off-balance enough to get what you want?
Он наконец-то вас оценил.
Ладно, хватит нас ссорить и подкалывать.
Вы думаете, если настроите нас друг против друга, вам проще будет добиваться своих целей?
Скопировать
"and elegant riffs might actually surpass what was known back in the day as the Lucious Lyon Sound."
Baby, you're not gonna divide and conquer with me.
(all laughing) Look, next week, I'm performing at the Mercury Arena, and I'm-a blow your mind.
"Тексты, легко ложащиеся на ухо, элегантные рифы Джамала могут бросают серьезный вызов так называемому "саунду Люциуса Лайона"."
- Вам не светит разделять и властвовать вместе со мной.
Через неделю я выступаю в Меркури-Арена, и там-то я взорву вам мозг.
Скопировать
I mean, he's doing to you and Vincent what he tried to do to Rebecca and Alistair.
Divide and conquer.
Another chain we have to break.
В смысле, он делает с тобой и Винсентом то же, что пытался делать с Ребеккой и Алистером.
Разделяй и властвуй.
Еще один стереотип, который мы должны разрушить.
Скопировать
How do you make a system?
We divide and conquer.
Okay.
И что это будет за система?
Разделяй и властвуй.
Хорошо.
Скопировать
(whoops) This is the best night of my life!
Divide and conquer.
Hey.
Ууу. Лучшая ночь в моей жизни!
Разделяй и властвуй.
Эй.
Скопировать
"Divide ET impera."
Divide and conquer.
Hmm, that's a good plan.
Divide ET impera.
Разделяй и властвуй.
Хороший план.
Скопировать
We worked it out.
"Divide and conquer."
You really think you two work better apart than together?
Мы договорились.
"Разделяй и властвуй".
Ты серьезно думаешь, что вам лучше работать порознь?
Скопировать
The priority at the moment is to make sure you and the rest of the group remain safe.
Look, Nikita works best when she can divide and conquer.
I suggest you deny her that approach and fortify to a single location.
В приоритете на данный момент - убедиться, что ты и остальные члены группы в безопасности
Слушай, Никита работает лучше всего, когда она может разделять и завоевывать.
Я предлагаю тебе не позволить ей это сделать и спрятаться в одном месте.
Скопировать
Mm, maybe.
Uh, w-we divide and conquer, uh, give them a chance to split the money.
Rigsby, we're gonna play a little game.
- Может быть.
Разделяй и властвуй - мы дадим им шанс поделить деньги.
Ригсби, мы хотим сыграть в маленькую игру.
Скопировать
The landowner is Joel Maurice, the house we passed on the way up.
Good, well divide and conquer.
You check the site for evidence.
Владельца земли - Джоэла Мориса, мы проезжали мимо его дома по пути сюда.
Хорошо, разделимся и будем властвовать.
Вам - обыскать место на предмет улик.
Скопировать
You hop.
Okay, how about we divide and conquer?
Betsy and I will deal with the wedding cake and the flowers, and the rest of you can split up the rest of this stuff.
Ты прыгаешь.
Хорошо, как насчет того чтобы разделиться и властвовать?
Бэтси и я займемся свадебным тортом и цветами, а остальные могут заняться оставшимися делами.
Скопировать
That's right, Captain.
Divide and conquer.
's How it works.
Точно, капитан.
Разделяй и властвуй.
Так не пойдёт.
Скопировать
Anyone who has got a badge is not our friend.
We're gonna divide and conquer.
You two in charge of stealing food and the essentials.
все, у кого есть значок, нам не друзья.
Тактика: разделяй и властвуй.
Вы двое украдёте средства первой необходимости. И всё.
Скопировать
And here, the nasty Gorgosaurs separated the young and the weak from the herd.
Divide and conquer.
Gorgon practically invented it.
Здесь злые горгозавры отделяли маленьких и слабых от стада.
Разделяй и властвуй.
Можно сказать, горгозавры изобрели это.
Скопировать
How?
Divide and conquer.
In every partnership, there's an Alpha dog and a Beta dog.
Как?
Разделяй и властвуй.
В каждом партнерстве есть альфа-пес и бета-пес.
Скопировать
Can you look after her for me? So...
Divide and conquer.
You can do this, Jeannie.
Ты можешь о ней позаботиться для меня?
Разделяй и властвуй.
Ты сможешь это сделать, Джинни.
Скопировать
Tell him this is the last time I chauffeur your ass.
Divide and conquer, I assume that's all right with you.
I thought you'd never ask.
Скажи ему, что я последний раз подвожу твою задницу
Разделяй и властвую, я полагаю, ты не против.
Я думаю, ты бы не стала спрашивать.
Скопировать
- Take Remy with you.
Shouldn't we divide and conquer?
It's harder to say no twice than once.
- Возьми Реми с собой.
Разве мы не должны разделять и властвовать?
Труднее сказать "нет" дважды, чем единожды.
Скопировать
Says the man who was shacking up with him not two seconds before all this went down.
We need to divide and conquer if we're gonna stand a chance.
He could have gone anywhere.
Говорит человек живший с ним не мало, до того как всё это произошло.
Надо надо разделять и властвовать, если у нас появятся шанс.
Он, возможно, пошел куда-нибудь.
Скопировать
To tear us apart.
Yeah, divide and conquer is great but he knows he has to take us out to win, right?
That's what he wants.
Чтобы поссорить нас.
Да, это здорово - разделяй и властвуй, но он знает, что, не убрав нас, он не победит, верно?
Вот что ему нужно.
Скопировать
You're splitting us up?
It's called "divide and conquer."
See, that way, you can wake up for an early morning practice.
Ты нас разделяешь?
Как говорится, "разделяй и властвуй".
Так вы сможете встать пораньше на утреннюю тренировку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов divide and conquer (девайд анд конко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы divide and conquer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить девайд анд конко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение