Перевод "divide and conquer" на русский

English
Русский
0 / 30
divideподелиться делиться разбить делить разделить
andда а с и же
conquerпобедить завоевать одолеть побеждать одолевать
Произношение divide and conquer (девайд анд конко) :
dɪvˈaɪd and kˈɒŋkə

девайд анд конко транскрипция – 30 результатов перевода

The priority at the moment is to make sure you and the rest of the group remain safe.
Look, Nikita works best when she can divide and conquer.
I suggest you deny her that approach and fortify to a single location.
В приоритете на данный момент - убедиться, что ты и остальные члены группы в безопасности
Слушай, Никита работает лучше всего, когда она может разделять и завоевывать.
Я предлагаю тебе не позволить ей это сделать и спрятаться в одном месте.
Скопировать
At first I thought maybe you were afraid of me, but, no, you're pulling one over on Akley.
Divide and Conquer, silent as a cigar-store Injun because you're playing a longer game.
You gotta be the longest-winded rapist on record.
Сначала я думал, ты меня побаиваешься, ан нет - ты подкапываешься под Экли.
Человек, которому нечего скрывать, прижал бы меня как только я полапал бы его жену, а вот ты, мистер "Разделяй и властвуй", безмолвствуешь как индеец в сигарной лавке, ибо у тебя многоходовка.
Ты, видать, самый длиннорукий из известных насильников.
Скопировать
I'm not leaving you in here.
We have to divide and conquer if we want to get out of this alive.
You're right.
Я не оставлю тебя здесь.
Мы должны разделиться и сделать это если мы хотим выйти отсюда живыми.
Ты прав.
Скопировать
What, you talked to Leekie?
Divide and conquer, Sarah.
But if we drop this bomb on Rachel, there's no telling which one of them will fall.
Ты что, разговаривала с Лики?
"Разделяй и властвуй", Сара.
Но если мы сбросим эту бомбу на Рейчел, ещё не известно, кто из них падёт.
Скопировать
Tell him this is the last time I chauffeur your ass.
Divide and conquer, I assume that's all right with you.
I thought you'd never ask.
Скажи ему, что я последний раз подвожу твою задницу
Разделяй и властвую, я полагаю, ты не против.
Я думаю, ты бы не стала спрашивать.
Скопировать
Says the man who was shacking up with him not two seconds before all this went down.
We need to divide and conquer if we're gonna stand a chance.
He could have gone anywhere.
Говорит человек живший с ним не мало, до того как всё это произошло.
Надо надо разделять и властвовать, если у нас появятся шанс.
Он, возможно, пошел куда-нибудь.
Скопировать
What can I do?
We need to divide and conquer the nobles.
Narcisse reminded me that once the faith reaches them, it's already too late to stop it.
Что я могу сделать?
Нам нужно разделить и подчинить дворян
Нарцисс напоминал мне Что когда вера достигнет их остановить всё это будет уже поздно
Скопировать
I'm going down to Laguna Beach with a, um, uh, a-a-a friend, and... and it's a spur-of-the-moment thing.
Well, then, time is of the essence for all of us, so why don't we divide and conquer?
I-I'll stay here and see if our missing-robber Santa was a part of this flash-dance thing.
Я еду в Лагуна Бич, с другом, и... это спонтанное решение.
Ну, время всем нам дорого, так почему бы нам не пойти по принципу "разделяй и властвуй"?
Я останусь здесь, посмотрю, не участвовал ли наш исчезнувший вор-Санта в этом флэшмобе.
Скопировать
Let's split up.
You know, divide and conquer.
Sure.
Давай разделимся.
Ну ты знаешь, разделяй и властвуй.
Конечно.
Скопировать
We drive a wedge between them.
Divide and conquer. Okay.
Let's try it.
Мы вобьем между ними клин.
Разделяй и властвуй.
Хорошо. Давайте попробуем.
Скопировать
Don't worry. Still plenty of time to score.
Ooh, two clusters, divide and conquer.
Uh, yeah?
Ещё успеем кого-нибудь снять.
У! Два скопления. Разделяй и властвуй.
Э, да?
Скопировать
Maybe it's personal.
We'll rely on divide and conquer.
Victims, witnesses, and ballistics.
Может, это личное.
Положимся на принцип "разделяй и властвуй".
Жертвы, свидетели и баллистика.
Скопировать
"Divide ET impera."
Divide and conquer.
Hmm, that's a good plan.
Divide ET impera.
Разделяй и властвуй.
Хороший план.
Скопировать
"and elegant riffs might actually surpass what was known back in the day as the Lucious Lyon Sound."
Baby, you're not gonna divide and conquer with me.
(all laughing) Look, next week, I'm performing at the Mercury Arena, and I'm-a blow your mind.
"Тексты, легко ложащиеся на ухо, элегантные рифы Джамала могут бросают серьезный вызов так называемому "саунду Люциуса Лайона"."
- Вам не светит разделять и властвовать вместе со мной.
Через неделю я выступаю в Меркури-Арена, и там-то я взорву вам мозг.
Скопировать
Nightfall tomorrow will come all too soon.
In my plan to divide and conquer, you are the perfect kindling.
Ugh!
Сумерки уже завтра. Я приду совсем скоро
В моем плане разделяй и властвуй и ты идеален для того, чтобы это начать
Угх!
Скопировать
How do you make a system?
We divide and conquer.
Okay.
И что это будет за система?
Разделяй и властвуй.
Хорошо.
Скопировать
(whoops) This is the best night of my life!
Divide and conquer.
Hey.
Ууу. Лучшая ночь в моей жизни!
Разделяй и властвуй.
Эй.
Скопировать
We worked it out.
"Divide and conquer."
You really think you two work better apart than together?
Мы договорились.
"Разделяй и властвуй".
Ты серьезно думаешь, что вам лучше работать порознь?
Скопировать
As for now, let's just be smart about work.
If we have to tour the Midwest, we should divide and conquer.
Divide?
- Давай рассудим логически.
Наше турне лучше организовать по принципу разделяй и властвуй.
- Разделяй и...
Скопировать
Hits in Fiction and... History.
We divide and conquer.
"My darling Ichabod,
История.
Разделяй и властвуй.
"Мой любимый Икабод." "Я в безопасности и здравии.
Скопировать
Tag team is on the move, on the move.
Divide and conquer on three.
Divide and conquer on three.
Выходим парами.
Расходимся и атакуем на счет три.
Расходимся и атакуем на счет три.
Скопировать
Somebody call the foreman!
So, breakfast... divide and conquer?
I'll make the coffee.
Позовите бригадира!
Итак, завтрак... разделяй и властвуй?
Я сварю кофе.
Скопировать
Alright.
Let's divide and conquer.
McCluskey, you and Logan go talk to Edward Duffy.
Ладно.
Разделяй и властвуй.
МакКласки ты и Логан поговорите с Эдвардом Даффи.
Скопировать
Divide and conquer on three.
Divide and conquer on three.
Over.
Расходимся и атакуем на счет три.
Расходимся и атакуем на счет три.
Прием.
Скопировать
Anyone who has got a badge is not our friend.
We're gonna divide and conquer.
You two in charge of stealing food and the essentials.
все, у кого есть значок, нам не друзья.
Тактика: разделяй и властвуй.
Вы двое украдёте средства первой необходимости. И всё.
Скопировать
- Take Remy with you.
Shouldn't we divide and conquer?
It's harder to say no twice than once.
- Возьми Реми с собой.
Разве мы не должны разделять и властвовать?
Труднее сказать "нет" дважды, чем единожды.
Скопировать
Tanner booked a conference room at the Waldorf tomorrow at noon.
Divide and conquer. He's gonna gather my plaintiffs, scare them, and then give them a lowball offer.
And that's illegal.
Таннер заказал конференц-зал в Waldorf на полдень завтра. Разделяй и властвуй.
Он соберет моих клиентов напугает их и сделает ничтожное предложение.
А это противозаконно. Что?
Скопировать
Alicia Florrick is on my side.
You expected to divide and conquer us.
But it's gonna be hard to do with both of us battling you.
На моей стороне Алисия Флоррик.
Ты хотел разделить и завоевать нас.
Но тебе будет сложно, если мы вместе выступим против тебя.
Скопировать
No?
Now, like Napoleon, I will divide and conquer.
Ipkiss, police.
Нет?
Теперь, как Наполеон, Я будУ разделять и завоёвывАть.
Ипкисс, полиция!
Скопировать
What do the Centauri have to gain by these attacks?
They're dividing the Alliance making the members suspect each other, divide and conquer.
No, except the Centauri need the Alliance as much as anyone else.
Чего Центавр добивается этими нападениями?
Они хотят расколоть Союз заставить его членов подозревать друг друга. Разделяй и властвуй.
Нет, ведь Центавру так же нужен Союз, как и всем остальным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов divide and conquer (девайд анд конко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы divide and conquer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить девайд анд конко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение