Перевод "divider" на русский
Произношение divider (девайдо) :
dɪvˈaɪdə
девайдо транскрипция – 27 результатов перевода
Oh, he thinks he did.
I put up a divider, sprayed on some local anaestetic, and then put Mrs.
What's that thing?
O, он так думал.
я положил его в палату, впрыснул обезболивающих, и засунул запись операции на сердце Мис. Нуаби в видик.
что это за штука?
Скопировать
-Oh, the kitchen's a little small.
Rip out this awful room divider and you've got an eat in kitchen.
And over here you have your library.
- Кухня тесновата.
Снесите эту жуткую перегородку и у вас будет целая столовая.
Здесь можно устроить библиотеку.
Скопировать
Stop the car!
Give me the phone through the divider.
Easy.
Останови машину!
Передай мне телефон через окно.
Спокойно.
Скопировать
My head started to spin.
Then Anya reached through the divider and stabbed him in the head.
And then we were both stabbing him.
Голова закружилась.
А потом Аня внезапно открыла перегордку и ударила его в голову.
Потом мы стали бить его ножами вместе.
Скопировать
I am seven years old.
Exactly five weeks from now my father will burn to death in this very car after driving into a street divider
The steering wheel will shatter and drive itself through his torso.
Мне семь лет от роду.
Ровно пять недель спустя... мой отец сгорит заживо в этой самой машине... в результате наезда на уличный разделитель.
Обломок рулевого колеса вонзится в его тело.
Скопировать
See, it's not really a bubble.
A lot of people think it's an igloo, but it's really just a plastic divider.
Can you go in the bubble?
Видите ли, на самом деле это не пузырь.
Многие люди думают, что это иглу, но это всего лишь пластиковый разделитель.
Вы можете заходить в пузырь?
Скопировать
Seventy million people are watching this.
swept to the ground screaming, arms and legs flying, packs and bags went skittering across the grassy divider
Those still on their feet retreated.
На это смотрит 70 миллионов человек.
Первые 10 или 20 негров были с криками повалены на землю, вокруг было месиво из рук и ног, сумки и рюкзаки были выброшены на обочину.
Те, кто сумел устоять на ногах, отступили.
Скопировать
All right. For some reason, square dancing is a part of the gym curriculum.
Now, I'm gonna open the divider to the girls' gym, and if you don't find a dance partner within ten seconds
That's tough luck, Lisa.
Не знаю почему, но кадриль входит в курс физкультуры.
Я уберу ширму между вами и женской половиной спортзала, и если вы за десять секунд не найдёте себе партнёра, с вами явно что-то не в порядке.
Не везёт же тебе, Лиза.
Скопировать
Don't hold back.
This divider is totally soundproof.
Go all the way.
Не останавливайтесь.
Эта перегородка звуконепроницаемая.
Можете идти до конца.
Скопировать
John, could you give us some privacy?
( divider closes )
Was the evening a success?
Джон, не мог бы ты оставить нас наедине?
(Перегородка закрывается)
Вечер удался?
Скопировать
"Sounds like she's in love with Barney."
Okay, is this divider even slightly soundproof?
"Yes."
"Звучит как, она любит Барни".
Окей, эта стенка хоть чуточку звуконепроницаемая?
"Да".
Скопировать
No. No. You know, really not necessary.
He drove over the divider, - and then backed over it.
- Dwight. It caught the bumper.
- Он проехал вперед, потом назад...
- Из-за этого...
- Я скоро вернусь.
Скопировать
I'd be asleep by now.
Oh, and, ladies, we have been asked by the city council To beautify the center divider on main street
I know I'm new here at the garden club, But what's with all the gardening?
Сейчас я б уже спала.
Дамы, городской совет попросил нас украсить разделительную клумбу на главной улице так что сверьтесь со своими ежедневниками и освободите следующий вторник
Я знаю, я новичок в клубе садоводов но что за чертовщина такая со всем этим садоводством?
Скопировать
I think this one's been drinking.
A little over two years ago, I blew a tire out, flipped over the center divider into oncoming traffic
My back was broken.
По-моему, этот прилично нагрузился.
Чуть больше двух лет назад, у меня спустило шину, я пробила заграждение, меня выкинуло на встречную полосу, и я в лобовую столкнулась с внедорожником.
У меня была сломана спина.
Скопировать
- Her tire blew.
Car jumped the divider, went head-on with an S.U.V.
BP's dropping.
- Рассказывайте.
- У неё лопнула шина. Машина перескочила ограждение и врезалась лоб в лоб с внедорожником.
Давление падает.
Скопировать
Mr. Bascom's death was definitely an accident.
A car driving from the opposite direction blew a tire, crossed the center divider and it hit him head-on
He was pronounced dead at the scene.
Смерть мистера Баскома определенно несчастный случай.
У машины, едущей по встречной полосе, лопнула шина, она вильнула и врезалась лоб-в-лоб в его машину.
Он был объявлен мертвым прямо на месте.
Скопировать
Make yourself comfortable on this magnificent bed of straw.
We also have a beautiful divider to provide you intimacy from the two heroes, Ajax Paddycake
We have a lovely blanket, kindly donated by the clergy of Pietracamela.
Прекрасная постель из соломы. К тому же у нас есть превосходная перегородка.
И вы сможете уединиться от двух героев. А кроме того у нас есть восхитительное покрывало, любезно предоставленное духовенством Пьетракамелы.
Так что если замёрзнешь, накройся.
Скопировать
I'm driving down I-10 through Tallahassee, when bam...
I go right into the divider at 70 miles an hour.
The next thing I know, the paramedics are strapping me to a gurney, stuffing me in the back of an ambulance, and one of them actually smiles at me as he pops the I.V. In my arm, and then... nothing.
Я еду по шоссе И-10 через Талахасси, и вдруг бам!
Кто-то въезжает мне в зад и я лечу на разделитель полос на скорости 100 км в час
Следующее, что я помню - парамедики привязывают меня к носилкам и запихивают в скорую Один из них улыбается мне, делая укол в вену а потом ничего
Скопировать
I merely took a few steps to follow a foul ball.
Ended up in center field after it ricocheted off a divider where I proceeded to make like Billy "White
I realize that reference is lost on you.
Я всего лишь сделал несколько шагов за отбитым мячом.
Оказался в центральном поле после того, как он срикошетил куда я прошел как Билли "Белые Ботинки" Джонсон.
Я думаю, что это неудачное сравнение для тебя.
Скопировать
Yeah. You ever been bit by a crab, hon?
Can we maybe put this divider up?
Well, no, we don't want to exclude a great man like Frank from the conver...
Дорогая, тебя когда-нибудь кусал краб?
Может нам поднять разделительное стекло?
Нет, мы же не хотим исключать такого отличного человека как Фрэнк из бесе... О, Боже!
Скопировать
And I fixed it, and there's no record!
That's what a solid front end feels like, but you didn't make one, so when Frank Randall's car hit the divider
Then I savaged his reputation, all because you looked me in the eye and told me that your hood was rock solid.
А я ее исправил, и нет никаких записей!
Вот такая на ощупь цельная передняя подвеска, но ты сделал не такую, так что когда машина Фрэнка Рэндала протаранила разделитель с силой, в 50 раз большей, чем ты сейчас почувствовал, подвеска смялась и разрезала его надвое.
Потом я растоптал его репутацию, все потому что вы, глядя мне в глаза, утверждали, что ваш капот твёрже камня.
Скопировать
The cheese sticks hidden in the seat... uh, those are not for you.
I will now put up the privacy divider for the remainder of your ride.
Okay, he's gone.
А эти сырные палочки, спрятанные между сидениями, ээ, они не для тебя.
Теперь я подниму перегодку приватности, на оставшееся время вашей поездки.
Итак, он ушел!
Скопировать
What about the, uh... the plastic?
One of the bullets hit a lane divider.
If he were paralyzed while in the water, he would have drowned.
А что насчет, э... пластика?
Одна из пуль попала в разделитель дорожек.
Если он был парализован, пока находился в воде, он мог утонуть.
Скопировать
I smelled kettle corn and couldn't find the cart.
Still doesn't explain how you ended up on the freeway divider.
Moon Pie!
Я почувствовал запах вареной кукурузы и не мог найти торговую тележку.
Это все равно не объясняет как ты оказался на шоссейной разделительной полосе.
Пирожочек!
Скопировать
- Home sweet home.
We're actually thinking of knocking down this divider wall - Mm-hmm. - and making it one...
Less with the chatting, more with the touring.
- Дом, милый дом.
Подумываем тут стену снести, так будет одна...
- К чему трепаться, лучше показать.
Скопировать
It was late.
Crossed the divider... into oncoming traffic.
He fell asleep?
Было поздно.
Пересёк разделитель... выехал на встречную полосу.
Он заснул?
Скопировать
Oh, okay.
Divider... there you go.
Hit the brakes!
Ох, ладно.
Перегородка... Вот так вот.
Тормозим!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов divider (девайдо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы divider для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить девайдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение