Перевод "do do do do do do friends" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение do do do do do do friends (ду ду ду ду ду ду фрэндз) :
dˈuː dˈuː dˈuː dˈuː dˈuː dˈuː fɹˈɛndz

ду ду ду ду ду ду фрэндз транскрипция – 30 результатов перевода

I thought, sir,that with the cardinal fallen and sent away that circumstances in this country might be changed for the better. More tolerant.
Do you have friends in this country?
Of course, sir as an englishman.
Я решил, сэр, что раз кардинал потерял власть и изгнан, обстановка в стране может стать лучше, более терпимой.
У вас есть друзья в этой стране?
Конечно, сэр, я ведь англичанин.
Скопировать
At court?
Do you have friends at court?
Do you deny you are the author of this work:
При дворе?
У вас есть друзья при дворе?
Вы не будете отрицать, что являетесь автором этой работы,
Скопировать
"Well, hey, your mama's dead."
That's what friends do.
It's...
"Ну, а твоя мама мертва."
Вот как поступают друзья.
Это...
Скопировать
Why are you guys doing this?
That's what friends do to each other, bro.
No, it isn't!
- Парни, зачем вы это делаете?
- Это то, что друзья делают друг с другом.
- Нет, неправда.
Скопировать
What's in it for me?
Do you have any other friends in here besides me?
I'm it.
А я-то тут при чем?
Прости, у тебя разве есть здесь друзья кроме меня?
Только я!
Скопировать
Runny nose guy's big love.
I don't know how we do this.
I, um...
любовь этого парня
я не знаю, как мы сделаем это я не знаю, как работать вместе и оставаться друзьями.
Я..
Скопировать
It's a horrible feeling to literally not have a roof over your head, and that smoky fleabag hotel just wasn't safe for a newborn.
Please,this is what best friends do... right before their friendship ends.
Why did you agree to let her stay? How do you say no to someone in need?
Это ужасно, когда в буквальном смысле нет крыши над головой. А этот занюханный отель неподходящее место для ребёнка.
Брось, друзья так и поступают. И на этом дружба обычно заканчивается, Зачем ты на это согласилась?
Они в отчаянном положении.
Скопировать
Why are you telling me this?
Do you really believe that we are friends?
Go home, I am not in a good mood.
Зачем ты мне это говоришь?
Ты, правда, думаешь, что мы друзья?
Вали домой, сегодня у меня хорошее настроение.
Скопировать
Victory tastes delicious
You guys aren't even friends... why do you spend so much time competing over every thing... because we're
Huh whatta you know... don't forget I crushed you in find the vein in the junkie... yeah but I beat you good at gossball
У победы всегда восхитительный вкус
Ребята, вы даже не друзья... почему вы тратите так много времени соревнуясь друг с другом... ну потому что мы мужчины... а мужчины всегда это делают... бросим взгляд на Терка... чтобы проверить правда ли это
Хм, что ты знаешь... не забывай, я победила тебя в "найди вену у нарика"... да, а я тебя в Госсбол
Скопировать
Friends don't do that, Bernie.
Friends don't do that.
Oh! Your continued staring suggests a point of view, Tara.
Друзья так не поступают, Берни.
Друзья так не поступают.
Твой пристальный взгляд подразумевает наличие точки зрения, Тара.
Скопировать
- Oh, God
is, I'm going to jail, and when a man goes away to jail, which I hope none of you here ever have to do
So thanks.
- Господи.
- Суть в том, что я иду в тюрьму, а когда садишься в тюрьму, что, я надеюсь, никому из вас не предстоит, видишь, кто твои настоящие друзья .
Так что, спасибо.
Скопировать
She's my friend.
- I know your friends, and you don't do to your friends what I saw you doing to that wrinkly old lady
OK! So you caught me doing it with somebody else.
Она мой друг.
- Я знаю твоих друзей. С друзьями не делаешь того, что ты делал с этой старухой.
Видела, как я занимаюсь этим с другой.
Скопировать
My parents live far away.
I do have friends, but no family.
And...
Мои родители живут далеко.
У меня есть друзья, но нет семьи.
И ...
Скопировать
Vladimir will cope with this task.
He'll link up him friends. He'll do it at any cost, am I right Vladimir?
Hello, Richkov.
-Ничего, Володя справится.
Корешков своих ментовских подключит, на уши поставит.
-Алло, полковника Рыськова.
Скопировать
Did my little outburst blunt the hideousness that is this evening?
Look, I know you all have a lot going on but all I wanted to do was have dinner with my friends on my
And you are all so late, and you didn't even have the courtesy to call.
Разве мой маленький выпад затмил безобразие всего этого вечера?
Слушайте, я знаю, вы заняты но все, чего мне хотелось, это поужинать с друзьями в день рождения.
Но вы все опоздали, даже не позвонили из вежливости.
Скопировать
That reminds me.
You can do me a favour, Mr Dedalus, with some of your literary friends.
I have a letter here for the press.
Кстати, это напомнило мне.
Сделайте, мне одолжение, мистер Дедал, через ваши литературные знакомства.
У меня тут письмо в газету.
Скопировать
I just, uh --
This has nothing to do with your friends.
- l've upset you .
Я просто..
Это не имеет ничего общего с твоими друзьями.
- Я расстроил тебя.
Скопировать
From now on, we run a full restaurant service.
Do your friends at Saga Books do that, huh?
I don't think so.
С этого момента, мы предоставляем ресторанное обслуживание.
У твоих дружков в "Сага-Книгах" такое есть, а?
Что-то я сомневаюсь.
Скопировать
I'm so sick of living in this little antiseptic universe you've all created.
All we do is we sit around and we drink soda and we talk about how glad we are we're all friends, which
You know what, Audrey?
Я так устала жить в этой маленькой дезинфицированной вселенной, которую вы все создали.
Mы только и делаем, что сидим без дела, и пьём лимонад, и говорим о том, ак мы рады, что мы все друзья, а это смешно и глупо, Джоуи, потому что, какая подруга не знала бы, что я рассталась со своим парнем?
Знаешь что, Одри?
Скопировать
Tag, Janice, Mona.
No, because friends don't do that.
Do you want my opinion?
Тэг, Дженис, Мона.
Нет, потому что друзья так не делают.
Вы хотите услышать моё мнение?
Скопировать
The answer is... I won't know till I try.
Anonymity is the name of the game in a place like this, unless you really do want to make new friends
This is Alex's last appointment today.
А ответ - не узнаю, пока не попробую.
Аноним - твоё имя в таком месте, если действительно хочешь завести новых друзей.
Тут последняя встреча Алекса на сегодня.
Скопировать
DO YOU MIND IF I CALL YOU TEDDY?
NO, ALL MY CLOSE FRIENDS DO. GOOD.
YOU KNOW, I WENT TO YOUR WEB SITE THE OTHER DAY. AND I'VE GOT TO TELL YOU, UH, I WAS RATHER IMPRESSED.
Ничего, если я буду звать тебя Тэдди?
Все мои близкие друзья меня так зовут.
Знаешь, я зашёл на твой сайт вчера, и я должен тебе сказать, он произвёл на меня большое впечатление.
Скопировать
You can't stand to see the truth about yourself, so I've got to take the fall.
Just do me a favor.
It was fun, but we should both move on.
Ты не можешь примириться с собой, а я должна расплачиваться.
И сделай милость, когда тебе опять будет плохо, не извиняйся и не напрашивайся в друзья.
Было весело, но нам обеим надо идти дальше.
Скопировать
Do you like them, really?
Do you think they'll be good friends?
They're not doing you any favours, are they?
Они тебе правда симпатичны?
Ты думаешь, они будут хорошими друзьями?
От них ведь не будет никакой помощи.
Скопировать
- You're gonna regret this.
- I hope that we can remain friends.
Without this, we are no more than beasts.
- Ты об этом пожалеешь.
- Надеюсь, мы останемся друзьями... ведь что у нас есть хорошего, кроме дружбы, чести... доверия?
Без этого мы всего-навсего звери.
Скопировать
Bring a Fish Friend.
- Do you all have your friends?
- Hey there.
"Приведи рыбу-друга".
- Все привели друзей? - Я привел.
- Привет.
Скопировать
- Yes. Trust.
It's what friends do. - Something shiny!
- Where?
Друзья должны друг другу доверять.
- Что-то блестит!
- Где?
Скопировать
But I've just offered to pay you by the week.
Yeah, but I don't do that with my friends.
A friend can have my shirt, but in business, I don't trust nobody.
Но я же предложила заплатить вам за неделю.
Да, но я не беру денег с друзей.
Друг может взять мою рубашку, но в бизнесе, я не доверяю никому.
Скопировать
Yes.
Do not be embarrassed, chéri, we can still be friends.
You think I'm angry, you don't believe me. I will prove it.
Да.
Ничего страшного, мы останемся друзьями.
Я не сержусь и докажу это.
Скопировать
It's about time you realized... that my wedding is more important to me than your stupid business.
- What do you suppose my friends are saying?
- Is that so important?
Ты должен, наконец, понять... что моя свадьба в сто раз важнее, чем твой глупый бизнес!
- Как ты думаешь, что скажут мои друзья?
- Разве это так важно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов do do do do do do friends (ду ду ду ду ду ду фрэндз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы do do do do do do friends для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ду ду ду ду ду ду фрэндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение