Перевод "doff" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение doff (доф) :
dˈɒf

доф транскрипция – 27 результатов перевода

Wisdom flows from my mouth.
I know one doesn't doff a chick.
One undresses a respectable lady because that makes it pleasant for her.
Мудрость вытекает из моих уст.
Я знаю, что не все встречаются с обычными тёлками.
Кто-то предпочитает раздевать респектабельных дам, потому что им это доставляет удовольствие.
Скопировать
But not a niggard of your speech: how goes't?
Now is the time of help; your eye in Scotland would create soldiers, make our women fight, to doff their
Be't their comfort we are coming thither.
Слишком скуп Ты на слова; ну, как идут дела?
Пора на помощь! Ваш единый взгляд Родит солдат в Шотландии, и жёны В сраженье кинутся, чтобы стряхнуть Страданий бремя.
Радуйтесь! Уж мы Готовы к выступленью.
Скопировать
Listen, you blowfish.
I'll see the day you doff your hat to me! That's what!
Anything is possible.
Послушай меня, тупица.
Настанет день, когда ты снимешь передо мной шляпу.
Все возможно.
Скопировать
Then, tell me, what makes a girl a lady?
You know, what they doff their hats to?
I'm not sure I'm the right king to answer that question.
Тогда скажи, что делает девушку леди?
Ты знаешь, перед кем снимают шляпу?
Не уверен, что я именно тот король, который сможет ответить на этот вопрос.
Скопировать
"to stand firm when threatened with eviction from his humble cottage
"by Lord Grandchester, for refusing to doff his cap."
Headmistress to see the prisoner, constable.
когда тот хотел выгнать его из его ветхого дома за то,..
что он отказывался снимать перед ним шапку.
Директриса к заключенному, констебль.
Скопировать
I bow down before you.
I doff my cap to you.
Well, actually, it's... it's not really a date.
Склоняюсь перед тобой...
-...снимаю шляпу!
- Вообще-то, это...
Скопировать
Well, congratulations.
I doff my hat to you, Mr. 131.
Higher.
Что ж, поздравляю.
Снимаю перед вами шляпу, мистер "131 Балл".
Больше.
Скопировать
Nice enough work.
How they blew the safe, however, to that, I doff my bowler.
It's not gunpowder, is it?
Хорошая работа.
Их взрыв бы таким безопасным, что я снимаю шляпу.
Это не порох?
Скопировать
I am so professionally excited this morning.
I have to doff my cap to Dr.
It is amazing what you can accomplish when you don't spend an hour planning your two-hour lunch break.
Переведено для группы "Проет Минди" Вконтакте. Я сам не свой от счастья в профессиональном смысле сегодня утром.
Я бы хотел выказать уважение Доктору Адриану Бергдалю, у которого на этой неделе было больше процедур, чем у всех докторов клиники вместе взятых.
Потрясающе, что ты можешь сделать, когда не проводишь час, планируя, как пойдешь обедать на два часа.
Скопировать
Markin.
d off the violet gum?
Yeah.
Маркина.
Слушай, это же фамилия подозреваемого, ДНК которого Эбби нашла на фиолетовой жвачке?
Ага.
Скопировать
Maybe, you know, if Darius ties his shoelaces the same way.
d off my shoestrings.
Kenny, this is good news.
Возможно, если Дариус так же завязывает шнурки.
Меня опознали по моим шнуркам.
Кенни, это хорошая новость.
Скопировать
You approve?
I doff my Cap to you, Sir.
But what good is a treasure if it's at the bottom of the ocean?
Одобряете?
Снимаю шляпу, сэр.
Но что проку в сокровищах, когда они на дне морском?
Скопировать
Could you, uh, get in touch with what's-his-fuck at the State Department?
(IN BRITISH ACCENT) A doff of the cap to you, my lady.
- AMY:
Ты можешь связаться с Как-Блядь-Его-Там из департамента штата?
Снимаю перед вами шляпу, миледи.
- Мэм.
Скопировать
I could come along.
Romeo, doff thy name,
And for that name which is no part of thee take all myself.
Я могу составить компанию.
"Ромео, как мне жаль, что ты Ромео!
Отринь отца да имя измени..."
Скопировать
Exactly why I'm here, Liam.
I think it's only right to doff my cap to tradition, and go through the formality of obtaining your blessing
Fair play too, Dessie.
Именно поэтому я и здесь, Лиам.
Я подумал, что будет правильно поступить традиционно, и попросить вас о формальном благословении нашего с Фидельмой супружества.
Очень мило с твоей стороны, Десси.
Скопировать
So Romeo would, were he not Romeo called, retain that dear perfection which he owes without that title.
Romeo, doff thy name, and for that name which is no part of thee, take all myself.
I take thee at thy word.
Ромео, как ни назови его, останется Тем верхом совершенства, какой он есть.
Зовись иначе как-нибудь, Ромео, И всю меня тогда бери взамен.
Ловлю тебя на слове!
Скопировать
- How much are the cupcakes?
Ooh, I doff my cap again, milady.
Max, look at all this.
-Почём кексики? -10 долларов за штуку.
О, я снова снимаю свою шляпу, миледи.
Макс,взгляни на все это
Скопировать
Aw, our little somethin'-somethin' got him a little somethin'-somethin'!
I doff my cap, milady!
Here you go, Earl.
Оу, наш маленький мини-нечто доставь ему хорошего мини-нечто!
Снимаю шляпу, миледи!
Держи, Эрл.
Скопировать
I want you to have what you need.
Well, I doff my proverbial cap to you, sir.
When do you think we'll be up and running?
чтобы у вас было все необходимое.
перед вами шляпу сэр.
сможете начать?
Скопировать
Here he comes.
Doff your hats.
Roll out the barrel.
Вот он.
Снимайте шляпы.
Выкатываем бочку.
Скопировать
'Tis not well that you and I should meet upon the terms that now we meet.
You have deceived our trust, and made us doff our easy robes of peace to crush our old limbs in ungentle
This is not well, my lord.
Грустно, что мы с вами втречаемся в подобной обстановке.
Доверье наше обманули вы, принудив нас одежды мира сбросить и члены старые сковать броней.
Прискорбно это все, милорд, прискорбно.
Скопировать
You bested us, party beast.
And to that, I doff my cap.
- How much are the cupcakes?
Вы, тусовщицы, превзошли нас.
И за это снимаю перед вами шляпу.
-Почём кексики? -10 долларов за штуку.
Скопировать
So Romeo would, were he not Romeo call'd, retain that dear perfection which he owes without that title.
Romeo, doff thy name, and for that name which is no part of thee take all myself.
I take thee at thy word:
Так, когда Ромео, не звался бы Ромео, он хранил бы все милые достоинства свои без имени.
Расстанься же ты с именем своим, Ромео! И, взамен за это имя, в котором нет твоей и части, всю меня возьми!
Ловлю тебя на слове:
Скопировать
'Tis not well that you and I should meet upon the terms that now we meet.
You have deceived our trust, and made us doff our easy robes of peace to crush our old limbs in ungentle
This is not well, my lord.
Грустно, что мы с вами втречаемся в подобной обстановке.
Доверье наше обманули вы, принудив нас одежды мира сбросить и члены старые сковать броней.
Прискорбно это все, милорд, прискорбно.
Скопировать
Now is the time of help.
Your eye in Scotland would create soldiers, make our women fight to doff their dire distresses.
Be it their comfort we are coming thither.
Пора спешить на помощь.
Ваш приезд в Шотландии вдохновит бойцов, все мечтают стряхнуть оковы.
Пусть воспрянут духом, мы придём.
Скопировать
I wouldn't insist you use the title at home.
Maybe bow... once in a while, doff your cap occasionally.
Your think I'm an idiot, don't you, for giving a toss!
Не буду настаивать на том, чтобы ты дома говорила мне "ваша светлость".
Может, разок сделаешь реверанс при случае, или к шляпке притронешься.
Что, думаешь, я идиот, раз так распереживался?
Скопировать
Doesn't sound like a species.
Doff my cap.
Well, that's why I gave it up.
Непохоже на расу.
Уж слишком пафосно, типа: "Да, милорд". Моё почтение.
Я потому и ушёл.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов doff (доф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы doff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение