Перевод "double agents" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение double agents (дабол эйджонтс) :
dˈʌbəl ˈeɪdʒənts

дабол эйджонтс транскрипция – 27 результатов перевода

Because I`ve had it, Mrs. Berger !
Yes, microfilm, teargas, double agents, I`ve had enough of it !
The KGB, cold wars, the shadow soldiers, enough, enough !
Потому что мне это уже надоело, Мадам Берже!
Да, микрофильм, слезоточивый газ, двойные агенты, с меня уже хватит!
КГБ, холодные войны, подпольные солдаты, всё, хватит!
Скопировать
Murdered who?
Kurtz had ordered the execution of some Vietnamese intelligence agents-- men he believed were double
So he took matters into his own hands.
За убийство кого?
Курц приказал казнить нескольких наших агентов во Вьетнаме, потому что думал, что они были двойными агентами.
Он решил, что может выносить смертный приговор самостоятельно.
Скопировать
I have been officially accused of murder by the army.
The alleged victims were four Vietnamese double agents.
We spent months uncovering them and accumulating evidence.
Меня официально обвинили в убийстве.
Они обвиняют меня в убийстве четырех вьетнамцев, которые были двойными агентами.
Мы потратили месяцы, чтобы собрать достаточно улик против них.
Скопировать
He is a spy?
They used him to interrogate suspected double agents in the company.
Oh, that's great.
И сейчас шпионит?
Его использовали на допросах, чтобы расколоть двойных агентов.
Здорово.
Скопировать
I'll start with the truth...
That Malcolm was released by double agents within the FBI and we didn't know who we could trust.
I'm not sure it'll be that easy to explain all of this to Ben.
начну с правды...
Малькольм был выпущен с помощью двойных агентов в ФБР. и мы не знали, кому мы могли бы доверять.
Я не уверен, что это будет так легко объяснить всё это, Бен.
Скопировать
Alfred, look for the nicest offices, they'll have the best intel. Anything you can find.
Counter-intelligence, double agents, watch lists...
I'll bring it home.
Альфред, ты поищешь кабинеты, где может быть важная информация.
Данные контрразведки, двойные агенты, списки наблюдения...
Я все запомню.
Скопировать
Defectors always look too good to be true.
Some are real; the rest are just double agents assigned to... keep us chasing our tails year after year
Sounds like you've met one before.
Дезертиры - это не всегда хорошо.
Некоторые настоящие; остальные - двойные агенты, предназначенные чтобы водить нас за нос год за годом.
Похоже, ты встречал такое раньше.
Скопировать
Are you from a copying service?
Or one of those double agents?
After your trouble, can I offer you a drink?
Где он Вас достал? Кто-то предоставляет услуги копирования людей?
Или Вы один из этих двойных агентов, о которых мы столько слышали?
С тех пор, как Вы ввязались в такие неприятности, самую малость, что я могу предложить Вам, это выпить.
Скопировать
Certain categories of clandestine operations.
Double agents, coat-trailing, stimulated defections.
Live sources.
Некоторые виды тайных операций.
Двойные агенты, провокации, вербовка перебежчиков.
Живые источники информации.
Скопировать
Yeah!
My double agents.
You guys brought me the best prize of them all.
Да!
Мои двойные агенты.
Вы, парни, добыли мне самый большой трофей.
Скопировать
You don't seriously think I did this, do you?
Double agents are such bastards.
Isolated loners.
Вы серьезно не думаю, что я сделал это, не так ли?
Двойные агенты такие ублюдки.
Изолированные одиночки.
Скопировать
It fell to me to identify and eliminate the Beggarman before he could complete his mission.
So I sought out his double agents and informants.
How?
Я решил найти и уничтожить Попрошайку. прежде чем он выполнит свое задание.
И я разыскал его двойных агентов и осведомителей.
Как?
Скопировать
The competition gets greedy.
With the help of my combustible double agents.
And then, after a rousing speech, his true weakness is revealed.
Жадность меняет соперника.
И он начинает слишком сильно давить... с помощью моих верных двойных агентов.
И затем, после воодушевляющей речи, его истинная слабость раскроется.
Скопировать
I usually do. It's very James Bond.
If we get attacked by double agents,
I'm expecting you girls to protect me.
Это Джеймс Бонд.
Если нас атакуют двойные агенты,
То, я уверен, что вы защитите меня, девчонки.
Скопировать
- I'm sorry?
You've got proper double agents working at Orange, haven't you?
I knew I should have gone to O2.
- Извини?
У вас двойные агенты в моей телефонной компании, так?
Надо было к О2 подключаться.
Скопировать
There are agents.
There are double agents, and there are pseudo-double agents.
It's actually pretty standard stuff.
Есть простые агенты.
Есть двойнь? е агенты, а еще есть псевдо-двойнь? е агенты.
Вообще-то, это стандартная ситуация.
Скопировать
What were we in Berlin, mate?
- Double agents!
- The skull!
А кем мы были в Берлине, друг?
- Двойными агентами!
- Череп!
Скопировать
Don't trust him.
Pets are double agents.
The moment you turn your back, he'll shiv you!
Не доверяйте ему.
Звери - предатели.
Только повернетесь спиной, он вам и засадит!
Скопировать
Well, whose fault is that?
You bust in, shoot two perfectly Good double agents --
And you think an appropriate response is to ruin my suit?
А кто, по-твоему, в этом виноват? Ты!
Врываешься, расстреливаешь пару отличных двойных агентов...
И ты считаешь, что в ответ можно портить мой костюм?
Скопировать
At that time, the central intelligence was in charge of all the top secret affairs.
But there were double agents working with both our intelligence and the American CIA.
They wired the Blue House for monitoring and had it under surveillance.
В те годы НРС заведовала всеми особо секретными делами.
И среди её сотрудников появились "двойные" агенты, работавшие так же на ЦРУ.
Они прослушивали и держали под наблюдением весь Чхонвадэ.
Скопировать
Zip it, you two.
say this but Sterling's obviously been flipped by that Russian whore so we have to treat them both as double
Yes. Even her? For God's sake, are you hearing yourself?
Завалите, вы двое!
Потому что это убивает меня но Стерлинг видимо спятил с этой своей русской шлюхой, так что придется считать их обоих... Двойными агентами?
Ради всего святого, женщина, ты себя слышала?
Скопировать
Of course you'd be stopping by.
One of our double agents has gone silent.
Code name...
Разумеется, вы не могли не зайти.
Один из наших двойных агентов не выходит на связь.
Кодовое имя...
Скопировать
My skeleton is not gonna be a punch line, Shawn.
I've worked with professionals, mercenaries, compromised double agents, and yet no one's behavior has
Thank you.
Мой скелет не будет изюминкой, Шон.
Я работала с профессионалами, наемниками, скомпрометироваными двойными агентами, и все же ничье поведение не было так совершенно запутано, как твое.
Спасибо тебе.
Скопировать
I'm with Rayna now, and I'm here to help you both.
You and Karen Walker are both double agents.
What's going on at the CIA?
Я Райна сейчас, и я здесь, чтобы помочь вам так много.
Вы и Карен Уолкер оба двойные агенты.
Что происходит в ЦРУ?
Скопировать
I owe him.
Malcolm had double agents working with the feds.
He might even have people right here in our own department.
Я в долгу перед ним.
У Малькольма есть двойные агенты, которые работают на федералов.
У него могут быть люди даже здесь в нашем отделении.
Скопировать
Finally, it was inconclusive.
Tellier struck me as the most likely suspect, but I couldn't be sure that any of them were double agents
Yeah, you see? Look.
Все это было ничем не закончилось.
Я считала Телье наиболее возможным подозреваемым. Но я не могла быть уверена, является ли хоть кто-нибудь из них двойным агентом.
Ты видишь?
Скопировать
Ames,
Penkovski... those double agents.
Were they always thinking about it?
Эймс...
Пеньковский... Все эти двойные агенты.
Они тоже все время думали об этом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов double agents (дабол эйджонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы double agents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дабол эйджонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение