Перевод "down with" на русский
Произношение down with (даун yиз) :
dˈaʊn wɪð
даун yиз транскрипция – 30 результатов перевода
Desolate, but rich in crystal and minerals.
Kelso's task: Transport down with a repair party, try to regenerate the main engines, save the ship.
Our task: Transport down a man I've known for 15 years and if we're successful, maroon him there.
Она заброшена, но богата кристаллами и минералами.
Задача Келсо: спуститься вниз с ремонтной командой и перезапустить главные двигатели, спасти корабль.
Наша задача: спустить вниз человека, которого я знаю 15 лет, и, если у нас получится, оставить его там.
Скопировать
Well, there seem to be...
Something to wipe it down with.
- Good grief!
Да, похоже.
Дайте чем-нибудь протереть и подсветите.
Вот беда.
Скопировать
This is Dr. Rogers, Physics, Maitland, Photography.
They'll be traveling down with us.
We shall meet Keller, McCabe and Peterson at the farm.
Доктор Роджерс - физик, мистер Мейтленд - фотограф.
Они отправятся вместе с вами.
Господ Келлера, Маккейба и Петерсона мы уже встретим на ферме.
Скопировать
Tomorrow i'm staying in bed.
Down with school!
- What'll your father say?
Завтра я останусь в постели.
В школу не пойду!
- А твои родители?
Скопировать
No!
Lay down with us.
Get away from me!
Нет!
Ложись с нами.
Отстаньте от меня!
Скопировать
You'll look tonight.
I'm coming down with a cold.
That's why I'm home early. I thought I'd take aspirins and get right into the sofa.
У меня простуда.
Я рано ушел с работы.
Хочу принять аспирин и немного полежать.
Скопировать
Asthma.
Then when I was 10, I came down with typhoid fever.
"That's it," they said.
Астма.
Когда мне было десять, Я слёг с брюшным тифом.
Сказали - я не жилец.
Скопировать
We came out for a little fresh air, Mother.
The last thing we need, Angier, is for you to come down with a cold.
We'll be right in, Mother.
Вышли освежиться, мама.
Последнее, что нам нужно, Анжей, это чтоб ты простудился.
Мама, всё будет в порядке.
Скопировать
My only cause is the safety of my ship and the mission we're on.
You'll beam down with me, I'll check your story out.
Spock, find anything?
Мое дело - это безопасность моего корабля и выполнение миссии.
Вы спуститесь со мной, и я проверю вашу историю.
Спок, нашли что-то?
Скопировать
Very possible.
Lieutenant Uhura, notify Security to have an armed detachment of men ready to beam down with us.
Any word comes through from Starfleet Command, pipe it down immediately.
Вполне возможно.
Лейтенант Ухура, пусть охрана подготовит вооруженный отряд, чтобы спуститься вместе с нами.
Если от командования Звездного флота что-то поступит, немедленно сообщите.
Скопировать
We'll check it out.
Lazarus will beam down with us.
- Thank you, captain.
Организуйте поисковый отряд.
- Мистер Лазарь отправится с нами.
- Спасибо, капитан.
Скопировать
Oh, I didn't know.
He's probably beaming down with the crystals right now. I'm going after him.
You organise a security detail.
Я и не знал.
Вероятно, он спускается сейчас с кристаллами.
Я за ним. Организуйте охрану.
Скопировать
Of course, you could beam down anywhere inside that base, but it would take time to find him.
Sulu, you and Captain Christopher will beam down with me.
The captain will provide the coordinates for the transporter chief.
Вы можете высадиться в любом месте на базе, но потребуется время, чтобы найти его.
Мистер Сулу, вы и капитан Кристофер спуститесь со мной.
Капитан даст координаты начальнику транспортного отдела.
Скопировать
Mr. Sulu has returned, but in a highly agitated mental state.
His condition requires I beam down with an additional search detail.
Materialisation completed.
Мистер Сулу вернулся, но он был в крайне возбужденном состоянии.
Мне пришлось спуститься самому в составе поисковой группы.
Материализация завершена.
Скопировать
You come by tomorrow afternoon.
Sit down with Langton.
Talk it over.
Ты придешь завтра в обед.
Посидим с Лэнгтоном.
Обговорим все.
Скопировать
- New Zealand?
He said he was from the Britannia, and that she'd gone down with all hands.
He died during the night, and our ship combed the area the following day.
- Новой Зеландии?
Он сказал, что с затонувшей "Британии" уцелел он один.
Той же ночью он умер... А утром мы стали искать место крушения...
Скопировать
I'm fighting an enemy whose face I can never see.
I cut him down with my broadsword, he falls.
But when I look down... it isn't my enemy lying at my feet.
Я сражаюсь с врагом, лица которого не вижу.
Я бью его мечом и он падает.
А я вдруг вижу, у моих ног лежит не враг.
Скопировать
He'll come to them at night like a terrible clutch at their soul.
And pull them down with him in the lake.
- I won't listen to anymore.
Он придёт к ним ночью захватит их душу.
И заставит броситься в озеро.
- Я больше не могу это слушать.
Скопировать
Your aunt never mentioned you. Is she with you?
No, June came down with the flu.
But she... She asked me to come ahead and open up the house and get things ready.
Ваша тетя никогда не рассказывала мне о вас.
А она с вами? Нет, тетя Джун простудилась.
И она..., она попросила меня прилететь раньше, и подготовить дом до её прибытия.
Скопировать
Down with war!
Down with war!
- I agree, but don't shout, it won't help!
Долой войну!
Долой войну!
- Я согласен, но не кричите, это не поможет!
Скопировать
- What's that you're shouting?
- He said: down with war now. - I did not!
I said down with the war!
- Что это вы тут кричите?
- Он сказал - долой войну сейчас же.
- Нет! Я сказал - долой войну!
Скопировать
- He said: down with war now. - I did not!
I said down with the war!
Then you're under arrest.
- Он сказал - долой войну сейчас же.
- Нет! Я сказал - долой войну!
Тогда вы арестованы.
Скопировать
She sweeps my ankles from under me.
- I go down with one hell of a bang.
- Doesn't it hurt?
Выдёргивает лодыжки из-под меня.
-И я с грохотом валюсь на пол.
-Разве это не больно?
Скопировать
You were sitting at a table with two boys.
Roy and Rex just happened to sit down with us.
Roy and Rex?
Вы там сидели с двумя парнями.
Рой и Рекс просто подсели к нам.
Рой и Рекс?
Скопировать
How are you going to burn the furniture?
I'll break it down with an axe.
Marthe. Marthe!
И как ты планируешь это проделать?
С помощью топора.
Марта!
Скопировать
You look kind of slimy.
I'm afraid I'm coming down with a cold.
Caught it from me?
Ты как-то неважно выглядишь.
Боюсь, что я подхватил грипп.
Заразился от меня?
Скопировать
If they hanged my man, I'd burn a candle for St. Anthony. Cheer up. They don't hang just anybody.
Down with Cartouche!
Well, Isabelle?
Если бы они схватили моего мужа, я бы поставила свечку Святому Антонио.
Долой Картуша!
Изабель!
Скопировать
Yes, sir.
- Are you down with, Waldo?
- No, I have a few small items remain.
ƒа, сэр, очень.
¬ы едете, "олдо?
Ќет, сэр, мне тут надо ещЄ кое-что подчистить.
Скопировать
Long live the tradespeople working!
Down with the bribes!
What a wonderful symbol of detachment from the nation and the fall!
Да здравствует трудовое купечество!
Долой взятки!
Великолепный символ - отрыв от народа и падение.
Скопировать
Union unity!
Down with the owners' slaves!
Always with these damn things into my ears.
Единые профсоюзы!
Покончим с хозяйским рабством!
Секунду! Постоянно тычешь в ухо этой чертовщиной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов down with (даун yиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы down with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даун yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
