Перевод "drain pipe" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение drain pipe (дрэйн пайп) :
dɹˈeɪn pˈaɪp

дрэйн пайп транскрипция – 23 результата перевода

- Ingenuity, man.
Come up the drain pipe.
- Would you like a smoke?
- Используя свою изобретательность, друг.
Забрались по водосточной трубе.
- Закуришь?
Скопировать
Renfield, hurry.
Renfield, I meant for you to use the drain pipe.
I fly, you don't.
Ренфилд, поторопись.
Ренфилд, вообще-то я думал, что ты спустишься по водосточной трубе.
Я умею летать, ты - нет.
Скопировать
- Turn around.
There should be an underwater drain pipe.
- I see bubbles.
- Обернись.
Там должна быть водосточная труба.
- Я вижу пузыри.
Скопировать
Because truly grinding down a body takes a lot of work.
the plumbing, which is why you should only do it if you know how to clear out meat and bones from a drain
Each of these plans has its drawbacks, but don't worry.
Для полного измельчения тела требуется много усилий.
Нужен очень хороший кухонный процессор, иначе вы рискуете забить сантехнику, что тоже допустимо, если вы знаете как очистить трубы от мяса и костей.
Каждый вариант имеет свои недостатки, но не волнуйтесь.
Скопировать
Wow, look at that mess.
The plan seemed to be to dismember the body and dispose of it down that drain pipe.
Passerby saw someone in the building and called the cops.
Вы только посмотрите на эту кашу.
Похоже, планировалось расчленить тело и избавиться от него, сбросив в сточную трубу.
Прохожий увидел кого-то в здании и вызвал копов.
Скопировать
Pat here washed up on the beach one day.
Eddy there crawled out of a drain pipe.
True.
Пэта однажды выбросило на пляж.
Эдди выполз из канализации.
Так и было.
Скопировать
The Cendrawasih (Bird of Paradise). for 2,000 years they were killed for their feathers.
He ​​was sitting in a drain pipe
It's the worse place on earth
Райские птицы. Их убивают ради их перьев уже больше двух тысяч лет.
Я нашел их в Новой Гвинее, в сточной канаве.
Ты не представляешь, какие они были грязные.
Скопировать
I let it happen again with Angie
She would rather bleed to death in a drain pipe than go to a hospital, go back into the system
You were the one that took her to the vet
И с Энджи это произошло снова.
Она бы предпочла истечь кровью в какой-нибудь канаве, чем обратиться в больницу, вернуться в систему.
Это вы отвезли ее к ветеринару.
Скопировать
Yeah, is it working?
I could take you by that drain pipe where you rescued that stuck kitten and the fire department had to
Just drive.
И как, работает?
Могу подъехать к канализационному стоку, где ты спасал котят, а пожарные потом спасали тебя.
Давай домой.
Скопировать
You should have seen it.
Some of the greatest minds in science baffled by a drain pipe.
I guess they don't teach plumbing 101 at Harvard Medical School, huh?
Ты бы это видел.
Несколько величайших научных умов озадачены сливной трубой.
Полагаю, в Гарвардской Медицинской Школе нет факультета сантехников, а?
Скопировать
# I cannot play with you My dolly's got the flu # Chicken pox and measles, too
# Flush her down the drain pipe... #
'I have no idea why Mr Halls picked me.'
Я не могу с вами играть, моя кукла подхватила грипп, ветряную оспу и корь тоже.
Смой её в сливную трубу...
Не имею представления, почему мистер Холлс взял меня.
Скопировать
What?
We got millions of gallons of water in this drain pipe.
We can't go under it, we can't go over it.
Что?
В трубе миллионы литров воды.
Ни сверху, ни снизу нам не пройти.
Скопировать
When I was in his house at Torre del Lago, there was the Puccini gun, which he made himself, and he'd be sitting there writing, you know, lovely opera, lovely opera and he'd hear a snipe outside the window;
he'd grab this thing, which had a bore on it like a drain pipe, and he could bring down fifty snipe in
Oh, you see?
Когда я был в его доме в Торре дель Лаго, там было ружье Пуччини, которое он сделал сам, и он сидел там писал, вы знаете, прекрасная опера, прекрасная опера и он услышал бекаса за окном; он схватил эту вещь, у которой калибр был как у дренажной трубы,
и он мог сбить пятьдесят бекасов одним выстрелом.
О, вы видите?
Скопировать
Oh, no, wait.
He ended up in a drain pipe.
I heard that.
Ой, нет, погодите.
Он же сдох.
Я слышала.
Скопировать
Why don't you disappear and go count toilet paper somewhere else?
Well, because alone you might clog the drain pipe.
You, however, should wash your mouth out with bleach.
Почему бы тебе не исчезнуть и не положить туалетную бумагу в другое место?
- Потому что, если я оставлю тебя одного, то ты, в лучшем случае, испортишь водослив, и единственное, чего нам сейчас не хватает, так это неуклюжего парня, который рушит всё вокруг себя.
Что тебе нужно, так это помыть рот с мылом.
Скопировать
I don't see how pouring more water into a stopped up bowl is gonna help.
It can create suction in the drain pipe.
Just do it.
Не понимаю, как подлив еще большего количества воды в забитый унитаз поможет.
Это может создать вакуум в сливе.
Просто делай.
Скопировать
Just like old times.
Only now I don't have to climb up a drain pipe.
A lot's changed if your mom's letting guys in the bedroom now.
Как в старые добрые времена.
Только мне теперь не нужно карабкаться по водосточной трубе.
Много чего изменилось, если твоя мама теперь не против парней в твоей спальне.
Скопировать
Question, when can we start the next paintball game? I don't think he can force it.
Lots of things can be forced, like a human head through a six-inch drain pipe.
Just kidding, pal.
Вопрос, когда мы сможем начать следующую игру в пейнтбол?
Не думаю, что он сможет это протолкнуть. Многие вещи можно протолкнуть, например, человеческую голову через шестидюймовую водосточную трубу.
- Что?
Скопировать
The cause of Mr. Walker's death is a little tough to sort out.
Doubt it helped that this guy was rotting in a drain pipe for a week while your client was pretending
I'm sure it didn't. But there's minimal decomposition.
Причину смерти мистера Уокера не так просто установить.
Вряд ли этому способствует то, что парень целую неделю гнил в водостоке, пока ваш клиент делал вид, что ничего не случилось.
Разумеется, но разложение минимально.
Скопировать
Then one day, he got a tip from a source about a piece sitting in a huge loft in soho.
So, one evening, mugs shimmied up the drain pipe, broke in.
A spectacular Picasso.
Однажды он получил наводку, на огромный лофт в Сохо.
Вечером, Рыло влез по водосточной трубе, вломился и вот - на стене "Алжирские женщины".
Поразительный Пикассо.
Скопировать
You really think Tesoro would allow something like that?
The only slim chance you have would be the drain pipe.
It's entirely surrounded by gold, but there's a single pipeline system inside.
что тут не достать морскую воду.
Если только...
Насосный двигатель. по которой в теории можно выйти на насосную станцию.
Скопировать
Only demons can pass through unaided.
...a Brooklyn fireman heroically rescued a terrified puppy from a drain pipe in Crown Heights yesterday
Where's my mother?
Только демоны могут пройти через него просто так.
...вчера утром пожарник из Бруклина героически спас из водосточной трубы в Краун Хайтс напуганного щенка. Рэмми Хершел...
Где моя мама?
Скопировать
We're on the top floor.
You could have lowered yourself on a rope - or climbed down the drain pipe.
- Or perhaps I crawled down the wall?
Мы на верхнем этаже
Может, вы спустились по веревке или водосточной трубе
Или прошел по стене
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drain pipe (дрэйн пайп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drain pipe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дрэйн пайп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение