Перевод "emergency management" на русский
Произношение emergency management (иморджонси маниджмонт) :
ɪmˈɜːdʒənsi mˈanɪdʒmənt
иморджонси маниджмонт транскрипция – 16 результатов перевода
They bombed the other building because it "did" have Federal officers there.
The Federal Emergency Management Agency had a quarantine office there, where the bodies were found.
But that's the thing you didn't know. The thing you'd never think to check.
Нет. Бомбу подложили, потому что там были федеральные службы.
Медицинский изолятор Федерального агентства чрезвычайных ситуаций. Нашли тела пациентов.
Есть одна вещь, которую вы так и не догадались проверить
Скопировать
The newspaper says FEMA was called out to manage an outbreak.
Do you know what the Federal Emergency Management Agency's real power is?
It can suspend constitutional government upon declaration of a national emergency.
В газетах писали, что борьбу с ним вело агетство чрезвычайных ситуаций.
Вы знаете, в чем реальная сила этого агетства?
С их подачи Белый дом Может распустить правительство и объявить чрезвычайное положение.
Скопировать
It'll happen on a holiday when people are traveling.
Government will come under the power of the Federal Emergency Management Agency.
FEMA.
Это будет в выходые, когда людей нет дома.
Президент объявит в стране особое положение, и власть мгновенно перейдет к агентству чрезвычайных ситуаций.
К АЧС.
Скопировать
- Oh, my God. - "They shall become refuse on the ground."
The following is a bulletin from the Emergency Management Agency.
If concentrations in your area have exceeded 80 parts per billion, you must take immediate shelter and remain where you are for a minimum of eight days.
- "ќни станут мусором на земле".
ѕредставл€ю вашему вниманию бюллетень от агентства по чрезвычайным ситуаци€м.
≈сли концентраци€ вредных веществ в вашем районе превышает 80 частиц на миллиард, вы должны немедленно найти укрытие и оставатьс€ там как минимум в течение 8 дней.
Скопировать
We're working on more.
No, we haven't heard back from emergency management, but can't Hydro pay us directly?
Look, we're not gonna wait for a purchase order to save these people's lives, but we haven't got the cash flow to cover an operation like this, so find the money and call me back.
Работаем, чтобы послать больше.
Нет, управление по чрезвычайным ситуациям нам неперезванивало, но, может быть, Hydro заплатит нам напрямую?
Слушайте, мы не будем ждать документы, чтобы спасти жизни этих людей, но и денег унас нет, чтобы провернуть такую опер ацию. Так что найдите деньги и перезвоните мне.
Скопировать
It's going to have to wait.
At 10:37 a.m., pacific standard, the federal emergency management agency sent in a task force to granite
Airborne?
Это подождёт.
В 10:37 утра федеральное экстренное управление послала оперативную группу в "Гранитный корридор" в Оригоне с популяцией в 273 человека, где была смертельная вспышка заразительного и пока неизвестного нам вируса.
Распрастраняется по воздуху?
Скопировать
- Yes, Mr President.
Emergency management teams are standing by, but we've scheduled a call so you can pledge your support
- They won't follow me all the time?
- Да, сэр, мр. Президент.
Группы по чрезвычайным ситуациям ожидают, но у нас запланировано разговор с губернатором на 10 часов, таким образом Вы сможете заверить вашу поддержку.
- Они же не будут следовать за мной все время?
Скопировать
Nine-year-old Elise Murphy has already earned a lot of Girl Scout patches.
And now, every member of the 3.4 million Girl Scouts of America is now being trained by the Federal Emergency
One of the things that, if you talk to our generals, they are desperate for, is a civilian counterpart to our military forces.
Девяти-летняя Элиза Мерфи уже заработала много скаутских нашивок.
И теперь, каждая из 3,4 млн. скаутов Америки проходят подготовку в Федеральном агентстве по чрезвычайным ситуациям для оказания помощи и поддержки Агентству национальной безопаности в случае бедствий и антитеррористических операций.
Если вы поговорите с нашими генералами, то узнаете, то одно из того, в чем они отчаянно нуждаются, - это гражданский аналог наших вооруженных сил.
Скопировать
FEMA?
You mean FEMA, Federal Emergency Management?
You took money from FEMA?
ФЕМА?
Ты имеешь в виду ФЕМА, Федеральное агенство по чрезвычайным ситуациям?
Ты взяла деньги у ФЕМА?
Скопировать
The Deputy Mayor of Operations is my eyes and ears in the major agencies:
Police, Fire, Emergency Management-- Sanitation. I never said it was all glamorous...
Well, you do know that
Заместитель мэра по операциям.
Это мои глаза и уши в главных учреждениях: полиция, пожарная служба, министерство чрезвычайных ситуация...
Но вы и сами знаете это.
Скопировать
Well, all government-issued vehicles, they're equipped with GPS.
So these are the live locations of all the evac trucks sent out by Department of Emergency Management
Any one of them could have been at Russell's.
Ну, все правительственные машины осначаются GPS
И местонахождение всех эвакуационных машин Отправляются в департамент чрезвычайных ситуаций, Береговую охрану и национальную гвардию.
Любую из них могли использовать дял похищения Рассела.
Скопировать
We continue to bring you live coverage of this breaking news event from the town of Stanton:
Emergency management officials have created this perimeter:
This is the police:
Мы продолжаем рассказывать в прямом эфире о ситуации в городе Стэнтоне.
Спасательные службы отвели людей на безопасное расстояние.
Это полиция.
Скопировать
REPORTER: (ON TV) Protesters have gathered here at the Grinton Will Library to demand its reopening.
It was closed by Mayor Wasicsko in compliance with the state control board's emergency management of
It's bad enough that the mayor is not listening to people about the housing. And now he wants to close our library?
- Протестующие собрались у библиотеки имени Уилла и требуют ее открытия.
Мэр Васиско закрыл библиотеку в соответствии с требованиями Чрезвычайной комиссии по финансовому контролю...
- Мало того, что мэр не прислушивается к нашему мнению о застройке, теперь еще библиотеку закрыл?
Скопировать
The militarization of police forces in cities across the U.S.
The building of prison camps by the Federal Emergency Management Agency with no stated purpose.
The corporate takeover of food and agriculture, pharmaceuticals and health care, even the military, in clandestine agendas, to fatten, dull, sicken and control a populace already consumed by consumerism.
Милитаризация полицейских сил в разных городах США.
Строительство тюрем Федеральным агентством по чрезвычайным ситуациям с непонятными целями.
Корпоративный захват сельского хозяйства, фармацевтики и здравоохранения, И даже военной сферы, с тайными целями для откармливания, отупления, заражения и контроля над населением уже пораженного вирусом потребления.
Скопировать
And somehow this is good news?
Yes, because the Director of Emergency Management will be there, and getting real face time with him
She's not wrong. It would go a long way.
И это хорошие новости?
Да, директор департамента по ЧС будет там, есть шанс обсудить с ним потребности службы спасения.
В этом есть смысл.
Скопировать
- And here we go.
Senators Reynard and Twigg and Mark Hanson, who's the director of Emergency Management.
Copy.
- Всё, идут.
Сенаторы Рейнард и Твигг, и Марк Хэнсон, директор департамента по ЧС.
Понял.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов emergency management (иморджонси маниджмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы emergency management для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иморджонси маниджмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение