Перевод "eve teasing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение eve teasing (ив тизин) :
ˈiːv tˈiːzɪŋ

ив тизин транскрипция – 32 результата перевода

- kill him?
This is just an eve teasing case.
What eve teasing?
- Убейте его?
Это вечер представлений?
Что это значит?
Скопировать
This is just an eve teasing case.
What eve teasing?
You should've killed him on an encounter.
Это вечер представлений?
Что это значит?
Ты должен убить его в схватке.
Скопировать
- kill him?
This is just an eve teasing case.
What eve teasing?
- Убейте его?
Это вечер представлений?
Что это значит?
Скопировать
This is just an eve teasing case.
What eve teasing?
You should've killed him on an encounter.
Это вечер представлений?
Что это значит?
Ты должен убить его в схватке.
Скопировать
I already knew that to love the world... you have to get away from it.
Have you ever noticed, Hyacinth... how peaceful it all is... on the eve of a battle?
How sweet it all seems?
Я понял, чтобы полюбить мир... нужно взглянуть на него свысока.
ты заметила, дорогая Эглантина... как вокруг все тихо... как перед боем?
Воздух, прохожие.
Скопировать
Things about m yse/fi What I feel for you isn 7 about pleasure.
/t's so much more than that I don 7 expect you to be//e ve me, but /'ve never fe/t so close to you.
You want to go home?
То, что я испь*ть*ваю с тобой, не имеет отношения к сексу.
Hо я еще никогда не чувствовала, что ть* настолько близок мне.
Ть* хочешь вернуться?
Скопировать
If you want, I'll get drunk for you sometime, make your hair stand on end.
In Harry's Bar last New Year's Eve, I punched an old woman.
Don't tell me about drunk.
Когда-нибудь я напьюсь, как свинья. Это необязательно.
В прошлый Новый год я ударил старую женщину.
Не говори о выпивке.
Скопировать
A very nice place.
It must have made Adam and Eve very sad to leave.
Just outside Moscow.
Красивое место.
Должно быть, Адаму и Еве не хотелось его покидать.
Под Москвой?
Скопировать
Nothing had happened, nothing had changed.
The next day would start up again with the teasing of the guys, the impure torment of the relationship
And with this thought he felt in his soul... some bitter feeling... of not being ever able to possess a woman.
Ничего не получилось, ничто не изменилось.
На другой день будет всё то же издевательство пацанов и всё то же переживание порочности отношений со своей матерью.
Многие годы ещё не познает он того самого опыта, и душу его будет терзать мысль и горькое чувство, что он так и не сумел овладеть женщиной.
Скопировать
Really?
Especially on Christmas Eve.
I'm used to it
Да ну?
- Особенно в рождество.
Ладно, я привыкла.
Скопировать
Can you still feel that kiss?
Eve...
Eve, you make me feel like a man standing on a narrow ledge...
Вы еще чувствуете этот поцелуй?
Ив...
Ив, с тобой я себя чувствую, словно на краю пропасти или лицом к лицу с гризли.
Скопировать
Eve...
Eve, you make me feel like a man standing on a narrow ledge...
There just ain't no ignoring' the situation.
Ив...
Ив, с тобой я себя чувствую, словно на краю пропасти или лицом к лицу с гризли.
Ничего не могу с собой поделать.
Скопировать
There just ain't no ignoring' the situation.
Eve!
Where is she?
Ничего не могу с собой поделать.
Ив!
Ив!
Скопировать
...and say goodbye.
At morning and eve The familiar school windows...
Aahh!
... и попрощайся.
Утром и накануне Знакомые школьные окна ...
Ах!
Скопировать
The little violin, the little piano, the little sonatas... mom's portrait, mom's little darling.
On the eve of his wedding, you probably still had him sleeping with a teddy bear.
You made him a retard.
Вы думали, после свадьбы он так и будет спать в обнимку с плюшевым мишкой?
Вы любили его с детства, вы обокрали его, сделали умственно отсталым.
Впрочем, каждый на свой манер.
Скопировать
Yes I do not have it for any help.
Sorry, I'm teasing.
Stay, you are ...
Я на этого дервиша не рассчитываю. Впрочем, он и так спит.
Простите, что я помешал.
Останьтесь, пожалуйста...
Скопировать
Don't leave me here!
You'll be hanging there til Christmas Eve!
You let yourself be caught.
Не оставляйте меня здесь!
= Ты будешь висеть здесь до самого Рождества!
= Позволить себя поймать шайке мерзких детишек!
Скопировать
Come on, try again.
Junko, stop teasing them!
Look how he's sweating.
А ну ещё разок!
Дзюнко, перестань дразниться!
Посмотри, как он вспотел, бедняга.
Скопировать
But I guess I can patch her up good enough to get to Pittsburgh. - Linus.
- Now, Eve let's just not talk any more about it.
Linus, I'm tellin' you, you don't know your own mind.
Сейчас починю, и до Питсбурга хватит.
- Лайнэс. - Ив... Давай больше не будем об этом.
Лайнэс, говорю тебе, ты сам себя не знаешь.
Скопировать
I ain't sayin' that. But I still went to see the varmint with that pirate girl.
I'll always be goin' to see the varmint, Eve.
I, I just ain't cut out to be a farmer or a husband.
Но пошел же я с той девушкой, смотреть ее диковинное животное.
Такой у меня характер, Ив.
Я просто не создандля семьи.
Скопировать
Now, it's for the best.
I wish you Godspeed, Eve.
And I ain't said that to anybody for a long time.
И это к лучшему.
Ив, я желаю тебе удачи.
А я давно уже никому этого не говорил.
Скопировать
Oh, Linus.
Would you walk with me a piece, Eve?
Eve, I...
Лайнэс.
Ив, пойдем пройдемся немного.
Ив, я...
Скопировать
Would you walk with me a piece, Eve?
Eve, I...
Eve, all the time I was paddling' down here I was thinkin' if I found you alive, I'd...
Ив, пойдем пройдемся немного.
Ив, я...
Пока я налегал на весла, я все время думал, если я найду тебя живой, я...
Скопировать
Eve, I...
Eve, all the time I was paddling' down here I was thinkin' if I found you alive, I'd...
Would you come to Pittsburgh with me, Eve?
Ив, я...
Пока я налегал на весла, я все время думал, если я найду тебя живой, я...
Поехали со мной в Питсбург?
Скопировать
Eve, all the time I was paddling' down here I was thinkin' if I found you alive, I'd...
Would you come to Pittsburgh with me, Eve?
I'm stayin' right here.
Пока я налегал на весла, я все время думал, если я найду тебя живой, я...
Поехали со мной в Питсбург?
Я остаюсь здесь.
Скопировать
There's no sense talkin' about it. I'm gonna do it.
Eve, you just ain't makin' much sense.
Half the people that come West don't make much sense, I reckon.
Нет смысла говорить обэтом, Лайнэс.
Я остаюсь. Ив, но это не слишком разумно.
Я думаю, половина тех, кто приезжае тсюда неразумны.
Скопировать
Christmas Eve and they're fighting.
Christmas Eve
And they're fighting.
Скоро рождество, а они не могут останавиться!
Рождество...
Они дерутся...
Скопировать
It must be from my sister, Lilith.
"Dear Eve... "
Mr. Peterson, could you wait a minute?
Должно быть, это от моей сестры Лилит.
"Дорогая Ив... "
Мистер Питерсон, вы могли бы подождать минуточку?
Скопировать
I'm sorry!
Eve, go back to the car, everything will be all right. Ellen...
And I know all your life. I would say that everything went well, not was our personal problem.
Этот парень сумасшедший, говорю вам! Это правда, девочка?
Он обещал, что не будет проблем, что с парнем ничего не случится, разве что его свяжут, мне жаль, прости меня, я этого не хотела!
Сейчас вы, люди добрые, вероятно, говорите себе, что нужно взять этого мальчика и отвести в тюрьму, чтобы увидеть, как свершится правосудие, но посмотрим на правду.
Скопировать
When you're ready. Don't forget, every Wednesday, Thursday and Friday night!
Early start Christmas Eve, boys!
Bring your own money, anybody's girl.
Не забывайте, что мы играем каждую среду, четверг и вечер пятницы.
В сочельник начинаем пораньше, парни.
Берите с собой заработанные деньги и чьих-нибудь подруг.
Скопировать
Oh. You bitch!
(* "So Tired" by Eve)
- Hey, brother K. - Hi.
Ах ты сука!
((музыка) "Так всё надоело" от Евы)
Привет, братец К. Привет.
Скопировать
Good evening, ladies and gentlemen.
Live from the ballroom of the Lasalle Hotel in Montreal on this beautiful Christmas Eve,
CKAC is pleased to present, for your listening and dancing pleasure, the famous Harry Trueblood Orchestra.
Добрый вечер, дамы и господа.
Наш живой концерт из танцевального зала отеля Лассаль в Монреале в этот замечательный канун Рождества,
CKAC рады представить вашему вниманию, к удовольствию слушателей и танцующих, знаменитый оркестр Гарри Трублада.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов eve teasing (ив тизин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eve teasing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ив тизин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение