Перевод "exchange glances" на русский
Произношение exchange glances (эксчэйндж глансиз) :
ɛkstʃˈeɪndʒ ɡlˈansɪz
эксчэйндж глансиз транскрипция – 33 результата перевода
I'm on the first floor opposite you.
We exchange glances...
I mean, you look out the window...
Дитер Польманн. Задний флигель, второй этаж.
Мы всегда видимся...
Ну, Вы только что у окна...
Скопировать
It's a street in the center of town.
On weekends, all the young and unattached strol up and down the street and exchange glances.
Everyone can be seen there.
Это улица в центре города.
В выходные все молодые и одинокие гуляют по ней вверх и вниз и переглядываются.
Там всех можно увидеть.
Скопировать
What does it mean that her heart was missing something?
When you exchange glances, when you cross paths and you both exchange glances spontaneously, like with
Eli...
Что это значит что ее сердце не хватало что-то?
Когда вы обмениваетесь взглядами, когда вы пересекаетесь и вы оба случайно переглядываетесь, будто с любовью с первого взгляда, есть ли что-то более-менее там, в твоем сердце?
Элай...
Скопировать
- We exchanged glances in the mirror.
It was just a quick exchange of glances but I soon saw what your intentions were!
What kind of intentions?
- Мне придётся вас уволить! - Нет!
Нет, пожалуйста, не увольняйте! Простите меня, синьора графиня! Это у меня только сегодня такое состояние!
Как только я вас наняла, так каждое утро у вас особое состояние! Этим утром - особенно!
Скопировать
I'm on the first floor opposite you.
We exchange glances...
I mean, you look out the window...
Дитер Польманн. Задний флигель, второй этаж.
Мы всегда видимся...
Ну, Вы только что у окна...
Скопировать
It's a street in the center of town.
On weekends, all the young and unattached strol up and down the street and exchange glances.
Everyone can be seen there.
Это улица в центре города.
В выходные все молодые и одинокие гуляют по ней вверх и вниз и переглядываются.
Там всех можно увидеть.
Скопировать
What does it mean that her heart was missing something?
When you exchange glances, when you cross paths and you both exchange glances spontaneously, like with
Eli...
Что это значит что ее сердце не хватало что-то?
Когда вы обмениваетесь взглядами, когда вы пересекаетесь и вы оба случайно переглядываетесь, будто с любовью с первого взгляда, есть ли что-то более-менее там, в твоем сердце?
Элай...
Скопировать
But I have no money.
Listen, maybe you may give me stones in exchange for something important.
No.
Но у меня нет денег.
Слушайте, может быть, вы могли бы дать мне немного камней в обмен на что-то важное.
Нет.
Скопировать
There are also 1.000.000 policemen prowling around it. That's about a dollar a policeman.
I don't like the rate of exchange.
- You mean you won't do it?
Я знаю, и ее стережет миллион полисменов, по одному на каждый доллар.
Меня не устраивает такой валютный курс.
Так вы что не согласны?
Скопировать
Round the corner.
What exchange is this? - Number, please.
- I want to make... Local calls only.
- Их здесь нет. - Можно позвонить?
Номер, пожалуйста.
Это какая телефонная сеть?
Скопировать
Come on up.
We have to agree on an exchange of prisoners for our officers.
- Sorry, you're out of luck.
Идём.
Вперёд, джентльмены!
В другой раз? Нет времени.
Скопировать
Being here, do you want to marry as your lawful groom...
Exchange the rings.
Being here, do you want to marry as your lawful bride...
Берешь ли ты, присутствующая здесь, в законные мужья...
Обменяйтесь кольцами.
Берешь ли ты, присутствующий здесь, в законные жены...
Скопировать
Any more questions?
A compromise could be arranged in exchange for the recorder.
I wonder who has it.
Еще вопросы?
Можно было бы устроить компромисс, в обмен на диктофон.
Интересно, у кого он.
Скопировать
The price is cheap.
All you have to do in exchange is give us information.
You are then eligible for promotion to other, more attractive spheres.
Цена невелика.
Все что Вам нужно сделать взамен – это дать нам информацию.
Тогда вы получите право на продвижение в других и возможно более привлекательных сферах.
Скопировать
You just need to send a telegram and I bet they'll come running!
- The exchange is one to two
- Listen it's better if you accept the situation.
Достаточно послать телеграмму и увидишь, как они прибегут!
- Курс один к двум.
- Послушай, дорогой лучше я тебя успокою.
Скопировать
Francis, do you have room for another section of wall?
I hope to exchange this load of stones for a few old sins.
You can't buy your way into the Lord's favor, Bernard... but certainly I'll always be grateful.
Франциск, у вас есть пространство для еще одной секции стены?
Я надеюсь обменять эту партию камней на несколько прошлых своих грехов.
Вы не можете купить свой путь к Господней милости, Бернард... Но я, разумеется, буду всегда признателен.
Скопировать
Do whatever you want.
But in exchange...
So you'd sacrifice your body just to get me to do the job.
Делайте, что хотите.
Но взамен...
Так вы бы пожертвовали своим телом только для того, чтобы заставить меня выполнить поручение.
Скопировать
Laborde helped him.
In exchange for what?
No matter what.
Лаборд помогал ему.
В обмен на что?
Ни на что.
Скопировать
Send that carrion back? !
"In exchange for the freedom of my friend, I offer you...
"...three stewards, of wine, corn and salt..."
Ты отпустишь эту падаль?
Условия освобождения моего друга.
За его свободу я предлагаю З-х дворецких.
Скопировать
A relationship of free people, without restrictions.
- Will we exchange the impressions in the mornings? - So?
Just say it - you wait for someone else.
Без всякого стеснения. Союз свободных людей.
Утром, за кофе, делились бы мы впечатлениями.
Скажи честно, что ждёшь другого.
Скопировать
Instead, I offer you money and freedom.
What I want in exchange, is easy from people like you.
Let's get it clear:
- Вместо этого я предлагаю вам деньги и свободу.
- То, что я хочу в обмен, - Легко получить от таких людей, как вы.
- Поймите:
Скопировать
Those there, want other wine, what should I do?
Exchange it!
Give it to them!
- Они хотят другого вина. - Что я должна делать?
- Замени его!
- Налей им, вот это!
Скопировать
I'd cut a sorry figure. I beg of you, go.
In exchange?
A kiss?
Посмотрите на эти жалкие фигуры.
-Прошу вас, уходите.
-В обмен на поцелуй?
Скопировать
Perhaps one of your men for some period of time.
An exchange of information, cultures.
Yes, both our cultures would benefit.
Может, одному из ваших людей на некоторое время.
Обмен информацией, культурой.
Да, обе наши культуры выиграли бы.
Скопировать
- What are you doing here?
. - The labour exchange sent me.
(Gentle piped music)
Всё нормально, всё что вам нужно, находиться здесь.
Кажется, он крепкий орешек.
- Что вы здесь делаете?
Скопировать
Put yourself in my position - they offered me my freedom in exchange.
- Exchange for what?
You really believe with that knowledge they'd let you go?
Я сказала слишком много. Во сколько завтра?
Я знаю, что вы обо мне думаете!
Поставьте себе на моё место. Взамен мне предложили свободу.
Скопировать
Put yourself in my position - they offered me my freedom in exchange.
- Exchange for what?
- Gaining your confidence, making you trust me and telling them all about you.
Поставьте себе на моё место. Взамен мне предложили свободу. - Взамен на что?
- На ваше доверие.
Чтобы вы мне доверились, и рассказали всё о себе. Тогда бы вас отпустили?
Скопировать
I know what you must think of me!
Put yourself in my position - they offered me my freedom in exchange.
- Exchange for what?
Продолжайте. Чего вы боитесь?
Я сказала слишком много. Во сколько завтра?
Я знаю, что вы обо мне думаете!
Скопировать
This nonsense might mean a great deal to the Troglytes.
I would like to offer them a supply of these filter masks in exchange for the zenite consignment.
I'm sorry, captain.
Эта глупость может означать для троглитов отличную сделку.
Я собираюсь предложить им партию лицевых фильтров в обмен на поставку зенайта.
Сожалею, капитан.
Скопировать
Morg, for you.
President of the New York Stock Exchange.
He says urgent.
Морган, тебя.
Президент нью-йоркской фондовой биржи.
Говорит срочно.
Скопировать
Better than yours, much better.
I'll take them tomorrow in exchange for your meat ration.
I've got plenty of blood.
Лучше твоей, гораздо лучше.
Завтра я возьму ваших в обмен на ваши талоны на мясо.
Я богата на кровь.
Скопировать
Will you even burn that glove?
Give it to me, I'll give you something else in exchange
What will that be?
Даже перчатку сожжешь?
Отдай её мне, а я тебе в обмен дам что-нибудь другое.
Зачем это?
Скопировать
The bail from you... it was very polite
I'd like to get something in exchange for it.
Maybe a wallet?
Этот залог от вас - это было...
весьма благородно. С удовольствием бы получил что-нибудь за это.
Может, бумажник? Он уже здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exchange glances (эксчэйндж глансиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exchange glances для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксчэйндж глансиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
