Перевод "fan mode" на русский
Произношение fan mode (фан моуд) :
fˈan mˈəʊd
фан моуд транскрипция – 31 результат перевода
Okay?
Turn off fan mode and turn on, um...
- what's your name again?
Ладно?
Перестань быть фанаткой на время и будь просто...
- Прости, я забыла, как тебя зовут.
Скопировать
They imagine everyone in England walks around wearing eyeliner and plays synthesisers, you know?
To be a Depeche Mode fan was actually a quite was actually quite a dissident thing.
Depeche Mode were the only act who were truly successful in exporting the British electronic sound.
Они воображали, что все люди в Англии ходят по улицам с подведенными глазами и играют на синтезаторах.
Быть фэном Depeche Mode было настоящим актом диссидентства
Depeche Mode были единственной группой, которые добились настоящего успеха, экспортируя британское электронное звучание
Скопировать
Okay?
Turn off fan mode and turn on, um...
- what's your name again?
Ладно?
Перестань быть фанаткой на время и будь просто...
- Прости, я забыла, как тебя зовут.
Скопировать
Nothing. It's beautiful.
If I had a big room like this, I'd hang it from the ceiling like a fan.
- Do you live on your own?
Не за чем, красивый.
Если бы у меня была такая комната, я подвесила его к потолку, как вентилятор.
- Ты одна живешь?
Скопировать
- She's been feverish for a month now.
- She's a great fan of yours.
- Is that so?
- У нее уже месяц высокая температура...
- Она ваша большая поклонница...
- Да неужели...?
Скопировать
Where are you going?
I'm going to found a fan club for the Pop Newlyweds!
"And the wheel that lifts one up crushes the other one,
Куда ты идёшь?
Я собираюсь найти фан-клуб для популярных молодожёнов!
"И колесо, которое поднимается, сокрушая другое...
Скопировать
Nothing.
But you'll lead Pop Idols' new fan club.
Pol Idols?
Ничего.
Но ты возглавишь новый фан-клуб Поп-идолов.
Поп-идолов?
Скопировать
Unfortunately, that sounds a little like famous last words.
Still, it was his idea to carry out the failure mode analysis.
It certainly indicates his integrity and self-confidence.
К сожалению, это смахивает на пресловутые "последние слова".
Всё-таки это была его мысль - проанализировать режим сбоя.
Это, конечно, подтверждает его честность и уверенность в себе.
Скопировать
And we thought we'd broken the axle.
And then the fan belt came off.
But it was fun.
Думали. что ось полетела.
и ремень привода соскочил.
Но было весело.
Скопировать
I was the uncontested champion of the international hit-parade!
"Simon le Magicien" fan clubs started up in every town!
Hundreds of thousands...
Я был неоспоримым чемпионом... Международных хит-парадов!
Фан-клубы "Симона ле Мажисиана"... Появлялись в каждом городе!
Сотни тысяч... миллионы писем...
Скопировать
You own our all.
And me... the president of the Simon le Magicien fan club.
Starting today, I'm devoting myself to you.
Ты нашё Всё.
А я... президент фан-клуба "Симона ле МАЖИСИАНа".
Начиная с сегодняшнего дня, я посвящаю себя тебе.
Скопировать
But I'm getting a very high reading, as though, even in their unconscious state, they're being violently stimulated.
Fan out. Follow me.
Security.
А у меня показания зашкаливают, как если бы их продолжали яростно стимулировать.
Расходимся.
Охрана.
Скопировать
On the order of 10,000 centuries old.
Fan out.
What is this thing, Mr. Spock?
Им порядка 10000 веков.
Рассредоточьтесь.
Что это, мистер Спок?
Скопировать
Or a cat casserole?
À la mode.
(CHIMING)
может форшмак из него?
Как в лучших домах!
[Вой]
Скопировать
That's it.
Now, we, uh, hold the fan there. That's it.
Now, uh, flutter it.
Вот так.
Держи веер вот так.
Ага, помахивай им.
Скопировать
You mean the New York cut steak with the smothered onions and all the mushrooms.
And the pie à la mode.
What kind of à la mode is that dessert?
Вы об этом бифштексе с луком и грибами.
Еще пирог с мороженым.
А пирог с чем?
Скопировать
And the pie à la mode.
What kind of à la mode is that dessert?
I mean, I'm just curious.
Еще пирог с мороженым.
А пирог с чем?
Мне просто интересно.
Скопировать
The subject reaches for the blade on the wooden stand, and his second immediately strikes off his head.
no disembowelment at all, and in fact sometimes the stand holds not a short sword but only a folding fan
However, our proceedings today will not sink to such debased and empty forms.
Подверженный берет в руки свой меч, а помощник моментально отсекает ему голову.
Другими словами, никакого вспарывания живота. Иногда на поднос вместо короткого меча кладут всего лишь веер.
Сегодня, однако, наш ритуал не подвергнется никакой жалкой имитации.
Скопировать
Scotty.
Mode of power?
Beats me what makes it go.
Скотти.
Источник энергии.
Хоть убей, не знаю, что его движет.
Скопировать
That crazy, kooky American public.
Fan mail.
Only in America.
Что ты сказал?
- Что он сказал?
- "Фабофел форок".
Скопировать
Uh, yeah. I want you to answer these letters.
- Fan mail?
- Not exactly.
Я хочу, чтобы ты ответила на эти письма.
- Письма поклонников?
- Не совсем.
Скопировать
Part of a larger movement, a political movement. A process which endeavors to be revolutionary.
The voice has arraigned a mode of production, and to see how the case is going, it is about to take part
by bourgeois justice against radicals arrested for so-called riots and conspiracy.
Частью большого движения, политического движения, процесса, который старается быть революционным.
Голос разъяснил с пособ производства и того, как обстоят дела.
Речь идет об участии в съемках фильма, предназначенного для политического анализа смысла обвинений, выдвинутых буржуазным судом против радикалов, арестованных за так называемые мятежи и заговор.
Скопировать
Undoubtedly scientists are regarded by society as an elite and they think of themselves as one, which causes the fact that they want to be responsible.
Physicists are used, in their work, to a certain mode of thinking, a certain deductive process which
This is... the aspect of professionalism:
Бесспорно, что ученые, уважаемые обществом и которые сами себя относят к элите, это говорит о том факте, что они тоже хотят быть ответственными.
Физики используют в своей работе определенный способ мышления, своего дедуктивного продвижения, который подталкивает их к определенным действиям, в которых они автоматически схематизируют, немного, все политические и социальные явления.
Это есть... аспект профессионализма:
Скопировать
I am waiting
Yes, I'm a captive fan
I'm dying to be shown that you are not just any man
Я жду.
Ведь я - твой фанат.
Я страшно хочу доказать всем, что ты - не просто человек.
Скопировать
- The future what?
The future mode of transportation for this western world.
Now, I'm not gonna make a lot of extravagant claims for this little machine.
- Будущее чего?
Будущий способ перевозки для западного мира.
Я не стану хвалить эту удивительную машину.
Скопировать
What name is it?
My lunatic father was a Dreyfus fan.
Dreyfus, so Draifa!
Что это?
Мой отец был со странностями, поклонник Дрейфуса.
Отсюда и Драйфа.
Скопировать
The cream
Fan
This pervert is looking at my legs!
Крем.
Веер.
Этот извращенец смотрит на мои ноги!
Скопировать
- I'd love it.
My fan club is having its annual Ted Baxter Bridge Tournament tonight.
Oh, that's exclusive, all right.
- С удовольствием.
Сегодня вечером мой фан-клуб организует ежегодный турнир по бриджу имени Теда Бакстера.
Это точно эксклюзив.
Скопировать
Is he in there? No. He's late.
- This the fan mail, Mar? - I don't know, Ted. I haven't had a chance to go through it.
I, I...
Слава богу, мистер Грант разрешил нам выйти сегодня после обеда.
- Ты сказала, хочешь бекон?
- Нет, только яйцо вкрутую.
Скопировать
Colonel Pearson was a retired Army officer. Once Moki had served as the colonel's aide and scout... now as his friend and foreman.
Let's fan out!
take that side!
Полковник Пирсон был отставным армейским офицером. а теперь был его другом и управляющим.
- Давайте развернемся веером!
возьмите ту сторону.!
Скопировать
- Where did you get your hands on it? - In the mailroom.
I accidentally came across it when I was going through my fan mail.
I was halfway through it before I realized it was your play.
Но сосед оказался женщиной.
Почему у тебя не отдельная палата?
Моя страховка покрывает только общую.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fan mode (фан моуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fan mode для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фан моуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
