Перевод "fictional" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fictional (фикшенол) :
fˈɪkʃənəl

фикшенол транскрипция – 30 результатов перевода

Yes! Biscuits?
Look, whilst I'd love to spend the day going through the contents of your fictional cupboard, we, um,
Yeah. You see, I've been pulled into this world by this...
Печеньку?
Слушайте, мы бы с удовольствием поиграли в вашу игру "Чего нет у меня буфете?", но нам нужна ваша помощь.
Видите ли, меня затащил в этот мир вот он ...
Скопировать
So a total of nobody bid on the book?
Except Sidney Falco from Sweet Smell of Success who, for some reason, bid himself up with other fictional
Who cares?
То есть за книгу торговалась кучка неизвестных?
И Сидни Фалько из "Сладкого запаха успеха" почему-то победил остальных выдуманных героев.
Какая разница?
Скопировать
He defeats the bad guys using street smarts, and I got street smarts.
Mac, you do realize John McClane's a fictional character who's voicing lines written by screenwriters
Yeah, but Bruce Willis dropped out of college, and that supports Mac's argument. - Yeah!
Он сражается с плохими парнями, используя уличную смекалку.
А она у меня есть. Мак, ты ведь понимаешь, что Джон МакКлейн - это герой фильма, который читает реплики написанные сценаристами, которые более чем определённо ходили в колледж?
Но Брюс Уиллис бросил колледж, что подтверждает точку зрения Мака.
Скопировать
You know... my entire career, editors assume that I slept with players to get a story. And finally, I work hard enough and long enough for them to stop saying that.
It's a fictional character. Right, Kathryn.
So, "Tara Mazar" just came to you in a dream.
Ты знаешь... всю мою карьеру,редакторы предпологали что я спала с игроками,чтобы получить историю и,наконец, я работала достаточно тяжело и достаточно долго, чтобы они перестали говорить это и теперь ты и твоя книга... это вымышленный персонаж
Правильно, Кэтрин.
и Тара Мазар просто приснилась тебе?
Скопировать
- We are here as a courtesy, all right? And he is late for a story meeting.
The world of fictional characters.
And do you understand that that pediatrician should be charged for making a false report?
И он опаздывает на встречу со сценаристом.
О, мы прекрасно понимаем важность... слов вымышленных персонажей.
А вы понимаете, что педиатра надо обвинить в ложном обвинении?
Скопировать
Rocky... he drank that, and he won the belt.
Rocky was a fictional character.
And he still pulled it off.
Рокки тоже это пил и выиграл пояс чемпиона.
Рокки - выдуманный персонаж.
Но он все равно выиграл.
Скопировать
I actually could.
He's creating an entire fictional world now.
He's getting stronger, molly.
Ему было плохо, и.. мне нужно было спасти его.
Но в этот раз я и правда могла.
Теперь он создаёт целые выдуманные миры.
Скопировать
Now, just a second.
The fictional story of a family reunited with their long-lost child.
And I, of course, would change the names...
Да погоди ты.
История о семье, которая воссоединилась с давно утерянным ребенком.
И я, конечно же, поменяю имена.
Скопировать
You keep it together, and you make that speech.
All right, can we not use your fictional orphan children as an example?
Okay, how about we try this one?
Собрать все силы и произнести речь.
Можно не использовать твоих вымышленных сирот в качестве примера?
Ладно, давай попробуем по-другому.
Скопировать
And so seconded.
Next order of business... motion to allow lupin membership for both the Guild of Fictional Entities and
- Do I hear a second?
Поддержано.
Следующее дело ... прошение волчьему братству остаться и в Гильдии Вымышленных Существ, и в Мировой Преступной Лиге.
- Кто поддерживает?
Скопировать
You want to sneak onto the Death Star, take out the emperor?
Okay, ,I - - I'm not sure what a fictional battle station in space has to do with this, but if taking
I'm on board.
Ты хочешь прокрасться на Звезду Смерти ("Звездные войны"), и победить императора?
Хорошо, я не уверен, что вымышленная боевая база в пространстве связана с этим, но если победить императора значит победить Метатрона,
Я - в деле.
Скопировать
I don't know him.
He's fictional.
A detective.
Не знаю кто это.
Вымышленный персонаж.
Детектив.
Скопировать
They're extinct, for Christ's sake.
No, they're not extinct, they're fictional.
And extinction doesn't really apply to ornaments, does it?
Они же вымерли
Они не вымерли. Их никогда и не было
И вообще, фарфоровые фигурки не могут вымирать
Скопировать
I've never felt so alive!
Because you're fictional!
You can't survive this!
Я никогда еще не чувствовал себя таким живым!
Потому что ты выдуманный!
Ты это не переживешь!
Скопировать
My grandfather doesn't need to get involved with a woman who is leaving tomorrow.
You're the one that lied and made up some fictional recital.
Look, Brando found me... what was I supposed to do, ignore him?
Моему дедушке не стоит встречаться с женщиной, которая завтра уезжает.
Знаешь, это ты нам наврала про несуществующий концерт.
Брандо сам нашёл меня... что мне было делать, игнорировать его?
Скопировать
Take the ferry to King's Head Island.
Maybe there you'll find this colorful, fictional boat-for-hire that you're looking for.
Yeah, it's got to be colorful, right, Dad?
Садитесь на паром до Кингз Хэд.
Может там вы найдёте вашу радужную, мифическую лодку напрокат.
Пап, она и в самом деле будет радужная?
Скопировать
Yes, exactly like the movie...
fictional.
Jordan doesn't have powers.
Да, прям как в фильме...
все вымысел.
У Джордан нет способностей.
Скопировать
You know, I'm curious.
Who's your favorite fictional policeman?
From who do you draw inspiration?
Знаешь, мне любопытно.
Кто ваш любимый вымышленный полицейский?
От кого вы черпаете вдохновение?
Скопировать
I'll have you know, at the LAPD they used to call me Sherlock Holmes.
Oh, a fictional character-- well done.
I also know you better than you think, Missy.
Чтоб ты знала, в полиции меня называли Шерлоком Холмсом.
О, выдуманный персонаж - отлично.
Также я знаю тебя лучше, чем ты думаешь, Мисси. Да?
Скопировать
How uncanny.
We staged a fictional mistery, and the corpse we borrow is actually a murder victim.
- How did you obtain Mr. Richardson's body?
Как жутко.
Мы разыграли вымышленное убийство, а труп, который мы позаимствовали, и в самом деле был убит.
— Как вы раздобыли тело мистера Ричардсона?
Скопировать
Well before anybody in this audience was born.
- Fictional people.
- Yes, they were totally madey-uppy.
Задолго до того, как родился кто-либо из зрителей.
— Вымышленные персонажи.
— Да, они были выдуманными.
Скопировать
Ah, Cleopatra.
Who am I going to have next year to make wisecracks about me getting sodomised at a fictional boarding
Oh, don't be down, sir.
Ох, Клеопатра.
Кто же в следующем году будет острить обо мне и содомии в вымышленной школе-интернате?
- О, не расстраивайтесь, сэр.
Скопировать
"Save the Sumatran Orangutan""
Mercer's fictional charity.
He told his marks he was collecting donations, all the while, using his clipboard to conceal the hand he was using to rob them.
"Спаси Суматрянского Орангутана"
Вымышленная благотворительность мистера Мерсера.
Он говорил людям, что собирает пожертвования, и, прикрывая руку планшетом, обворовывал их.
Скопировать
Ivan, do you need to talk about anything?
It's fictional. Don't, don't worry.
OK.
Иван, тебе нужно об этом поговорить?
Это вымысел, не беспокойтесь.
Хорошо.
Скопировать
- I mulled.
TV play of a hopefully high caliber, for an accepted show, of a decently adult level, treating, in fictional
Using it as a springboard for my own characters and situational inventions.
— Задумался.
И эта мысль привела к идее сделать телепередачу грандиозного масштаба в виде шоу, где на серьёзном уровне показать, с долей вымысла, суть твоих экспериментов и их последствия.
Чтоб они стали основой для моих персонажей и сюжетных линий.
Скопировать
Well, yes, but it would've pleased her.
She wanted the fictional.
You are the real.
Да, но это бы ее порадовало.
Она хотела вымышленного.
Вы настоящий.
Скопировать
Is that enough?
Your father's turning into a fictional character.
- Why?
Этого мало?
Твой папа станет вымышленным персонажем.
— Почему?
Скопировать
- I still don't get the helmets.
Well, creating fictional personae in real life. It's like... it's conceptual.
It's pretentious.
- У меня всё еще нет шлема.
Ну, создавать вымышленных персонажей в реальности это типа... концептуально.
Это пафосно.
Скопировать
He probably has it three, four times a week, that (Bleep) pussy.
Uh, it's a fictional series based on the artist's imagination, um...
Wait a minute, you mean this is not real?
Он небось по три-четыре раза в неделю их ест, долбаный педик.
Это цикл вымышленных работ, основанный на воображении художника...
Погодите, так это не взаправду?
Скопировать
Isn't it? I'm glad I thought of it.
., Dr. whale, gives the finest care this side of the fictional alps.
- The perfect temporary home.
Я так рада, что до этого додумалась.
Наш акушер доктор Уэйл оказывает лучшую помощь по эту сторону воображаемых Альп.
Идеальный временный дом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fictional (фикшенол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fictional для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фикшенол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение