Перевод "flatterer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение flatterer (флатеро) :
flˈatəɹˌə

флатеро транскрипция – 30 результатов перевода

The bias is based on the unquestioned belief That in both camps miss the lavish dreams More often than about winning.
General is also bold flatterer.
Protest as a sign of his innocence.
Моя уверенность основана на твердой вере в то, что для любой из сторон мисс Пегги Шиппен более желанна, чем победа.
Генерал также и отчаянный льстец.
У меня самые чистые намерения.
Скопировать
You, darling.
Flatterer.
What's a five-letter word for me?
Это ты, любимая!
Льстец!
"Украшение" из шести букв?
Скопировать
Still the softest hands in all of Paris.
You're a shameless flatterer, Georges.
Adelaide, that's music.
По-прежнему, самая нежная кожа во всем Париже.
Ты бессовестный льстец, Жорж.
Аделаида, эта музыка.
Скопировать
I thought you were swans.
Oh, flatterer.
Your husband is very charming and very handsome. Well...
О, нет. Я решил, что вы лебеди.
Ах, какой льстец!
Ваш муж просто душка, к тому же красавец.
Скопировать
I wish I were an artist.
You're such a flatterer.
I don't know what I'm going to do with you.
Хотел бы я быть художником
Вы такой льстец
Я не знаю, что с Вами делать
Скопировать
I think you're far too pretty to be a governess.
And I think you're far too young to be such a deceitful flatterer!
Dearest Mrs Grose!
Я считаю, что вы слишком красивы для гувернантки.
А я считаю, что ты слишком молод, чтобы так нахально льстить!
Дорогая миссис Гроуз!
Скопировать
I saw immediately that you are one those fathers that puts his daughter in front of him, his.
You are a good flatterer.
With your permission, I'd like to invite the bride.
Я сразу заметил, что вы из тех отцов, которые не идут против воли своих дочерей.
Спасибо за комплимент.
С твоего позволения, я приглашу невесту.
Скопировать
Thirty-five.
Flatterer!
I shall be 53 in August.
35.
Вы льстите мне, мой молодой друг!
В августе я отпраздную свой 53тий день рождения.
Скопировать
Best this end of the island.
Oh, Joshua Brackett, you are a flatterer.
Ayuh. That, too.
Лучший на всем острове.
Джошуа Брэкетт, ты льстец.
Это да.
Скопировать
My friend I spy some pity in thy looks.
O, if thine eye be not a flatterer, come thou on my side, and entreat for me as you would beg, were you
A begging prince what beggar pities not?
Послушай, друг! Ты смотришь с состраданьем.
О, если мне твои глаза не лгут, Стань рядом, умоляй со мною вместе, Как будто сам ты в горести такой же, -
Принц горемычный, - просишь горемык.
Скопировать
You look radiant.
Flatterer.
I think you're the last to arrive.
Ты выглядишь сияющей
Льстец.
Думаю, ты пришел последним.
Скопировать
Everyone knows that Georgianna, Duchess of Devonshire... is the greatest beauty and most charming wit of the eighteenth century.
Flatterer.
Admit that in America you had never heard of me.
Всем известно, что Джорджианна, герцогиня Девонширская, - самая красивая женщина 18го века, да еще и очаровательно остроумная.
Льстец.
Признайтесь, что в Америке вы никогда не слышали обо мне.
Скопировать
I just needed to get it over with.
You flatterer.
I'm sorry, I didn't mean it to sound like that. It's just...
Мне просто нужно было покончить с этим.
Ты льстец.
Извини,я не хотела,чтобы это прозвучало так.Просто...
Скопировать
Have you ever known me to fawn after anyone?
Oh, when we first met you were quite the flatterer.
Why are you so sensitive about The Paradise?
Ты когда-нибудь видела меня лебезящим перед кем-либо?
О, когда мы впервые встретились ты был тот еще льстец.
Почему ты так щепетильна в отношении Парадиза?
Скопировать
And may I add, you're as handsome a king as we've ever had.
Flatterer.
Who is this fetching woman?
К тому же, вы будете самым красивым королем.
Плутовка.
Кто эта чаровница?
Скопировать
It's hot.
Flatterer.
Duke, you're a genius.
Сексуально.
Льстец.
Дюк, ты гений.
Скопировать
Laughing about what?
About the fact that you've developed a senile crush on a fat, middle-aged flatterer.
Your passion for Chertkov has become a standing joke.
Хохотали над чем?
Над тем, что ты как выживший из ума старик привязался к этому разжиревшему, немолодому уже льстецу.
Твоя страсть к Черткову стала уже притчей во языцех.
Скопировать
Now aren't they better just marble, worn a little into something wise, as well as beautiful?
Joe Blomfield, you are the world's best flatterer.
Or maybe I'm saying you belong in a museum.
Теперь они не лучше обычного мрамора, который мудро носить, так же как и красиво?
Джо Бломфилд, вы - лучший льстец в мире.
или может быть сказать, что вы принадлежите музею.
Скопировать
You know, I think it's the most beautiful thing I've ever worn.
Now the flatterer has been out-flattered.
Sorry?
Знаете, это самая прекрасная вещь, которую я когда-нибудь носила.
Теперь льстец польщен.
Извините?
Скопировать
You've outdone yourself, moz.
Flatterer.
What's next?
Ты превзошел себя, Моз.
Льстец.
Что дальше?
Скопировать
You look like a cross between Debbie Harry and Linda Evans from Dynasty.
- Oh, you flatterer.
- I used to think dyed hair was a bit trashy...
Только посмотри. Ты - нечто среднее Дебби Харри и Линдой Эванс из "Династии".
-Ох, подлиза.
- Я считал, что крашеные волосы - это немного пошло, но... у тебя...
Скопировать
Well, I was at a loose end.
Flatterer.
Tell you what, I need this drink.
А, мне нечего было делать.
Польщена.
Знаешь, мне нужно выпить.
Скопировать
No, no, no, here.
My life, believing you, flatterer, seeing you, seeing you such a liar,
Thank you for the ring.
Нет, сюда
Жизнь моя, я верю тебе, льстец Смотрю на тебя, смотрю на тебя, такого обманщика
Спасибо за кольцо
Скопировать
You're so beautiful.
And you're a flatterer.
Do you like my feet?
Ты так красива.
А ты подхалим.
- Тебе нравятся мои ноги? - Да.
Скопировать
being now a subject,
I have a king here to my flatterer.
Being so great, I have no need to beg.
Я — подданный,
И вот — король мне льстит.
Я так велик, зачем же мне просить?
Скопировать
Yeah, we couldn't have done it without your consultation.
Flatterer. All right. Well, before we stick this thing someplace where the sun don't shine,
I'm gonna go and find my son. And you should go and find a pot of coffee.
Мы бы вообще не справились без твоих консультаций. Льстец.
Пока мы не поместили эту штуковину туда, где солнце не светит, я пойду разыщу сына.
А тебе стоит поискать чашечку кофе.
Скопировать
Thanks, Spike.
You're such a flatterer.
Yeah, I'm a sweet talker.
Спасибо, Спайк.
Ну ты и подлиза.
Да, я сладкоречивый оратор.
Скопировать
I swear on my life, cousin, time has no effect on you.
- Flatterer.
- You're handsome anyway.
Клянусь жизнью, кузен, время над тобой не властно.
- Льстец.
- В любом случае, ты прекрасен.
Скопировать
You are a monster.
Oh, you old flatterer, you.
- Still no word on Zoe?
Ты монстр.
Ах ты старый льстец.
- До сих пор не слышно ничего о Зои?
Скопировать
Shocking!
I didn't take you for a flatterer.
Well, I try not to say things I do not mean, but I also try to be kind, where possible.
Возмутительно!
Не думала, что вы льстец.
Я стараюсь не говорить того, чего не имею в виду, но так же, по возможности стараюсь быть любезным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flatterer (флатеро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flatterer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флатеро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение