Перевод "focus group" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение focus group (фоукос груп) :
fˈəʊkəs ɡɹˈuːp

фоукос груп транскрипция – 30 результатов перевода

We make Chasing Amy and have our first test-screening.
They keep 10 people around to do a focus group. Ever been to a focus group?
They keep 10 people and ask them questions.
Не бывали в фокус-группе? Фокус-группа -- это когда отбирают десять человек и проводят опрос.
Из двухсот посмотревших оставляют десятерых и проводят опрос:
"Что в фильме вам понравилось, что -- не понравилось?
Скопировать
Worse, I can't even remember him.
Say; since our class was chosen as focus group for your survey, maybe you could...
Introverted, not really friendly you know, a teacher's pet.
С ним куда сложнее - я его даже не помню.
Раз уж нашему классу повезло, что его выбрали для исследования, то, может..
Довольно замкнутый, не очень приятный в общении. Обычный тип профессора.
Скопировать
The Japanese guys had sake in the hot tub.
You gotta get them down here or I don't have a focus group to sell the pilot.
Uncle Leo?
Японцы пили сакэ в горячей ванне.
Ты должен привести их сюда а иначе меня нет фокус-группы для продажи пилота.
Дядя Лео?
Скопировать
About the focus group?
I have nothing to do with the focus group.
Oh, yeah.
А что с фокус-группой?
Мне не нужна фокус-группа.
О, да.
Скопировать
Oh, you don't want to do that.
The focus group is, um, a very important tool in mall management.
We thought that with this live demonstration...
Эй, не надо этого делать.
Фокус группа... э, очень важный инструмент в управлении торговым центром.
Мы думали, что эта живая демонстрация...
Скопировать
- Ladies and gentlemen, Zachary!
No-- l haven´t taken these to the focus group yet. I´m still working on that part.
Zach.
Да, сэр, я сейчас.
К сожалению, я не провел выборочный опрос, я над этим работаю.
Это только наброски. Зак.
Скопировать
Well, it sure didn't come from me.
Let's probe it when we do the focus group.
Thank you for looking after my dog.
Ну, уж точно не из-за меня.
Давай проверим это на основной группе.
Спасибо что присмотрели за моей собакой.
Скопировать
Okay? Are you happy now?
Is that plausible enough for you and your little focus group?
You know what, Stuart?
Теперь ты рада?
Это лучше укладывается в твоей маленькой головке?
Знаешь что, Стюарт?
Скопировать
Look under his mattress.
About the focus group?
I have nothing to do with the focus group.
Посмотри под его матрацем.
А что с фокус-группой?
Мне не нужна фокус-группа.
Скопировать
In the wake of the invention of Values and Lifestyles a vast industry of psychological market research grew out.
And the old technique of the focus group invented by the Freudian psychoanalysts of the 50s, was used
The original aim of the focus group had been to find ways to entice people to buy a limited range of mass-produced goods.
В след за открытием VAL выросла широкая индустрия психологического исследования рынка.
И старый метод фокус-групп, созданный психоаналитиками-фрейдистами в 50-е годы использовался новым и более действенным образом.
Первичной целью фокус-групп было найти способы соблазнить людей покупать ограниченный ассортимент товаров массового производства.
Скопировать
Most advertising companies employed psychoanalysts.
week's episode showed, they had created new ways to understand consumers' motives, above all with the focus
Out of this came new ways to market products by appealing to the hidden unconscious desires of the consumer.
Большинство рекламных компаний нанимали психоаналитиков.
И, как было показано в предыдущей серии, они создали новые способы понимания мотивов потребителя, в основном с помощью фокус-групп, в которых потребители высказывали свои чувства о товарах посредством свободных ассоциаций.
Из этого возникли новые способы продвижения товаров на рынке, которые обращались к скрытым неосознанным желаниям потребителя.
Скопировать
And the old technique of the focus group invented by the Freudian psychoanalysts of the 50s, was used in a new and powerful way.
The original aim of the focus group had been to find ways to entice people to buy a limited range of
But now focus groups were used in a different way, to explore the inner feelings of lifestyle groups and out of that invent whole new ranges of products which would allow those groups to express what they felt was their individuality.
И старый метод фокус-групп, созданный психоаналитиками-фрейдистами в 50-е годы использовался новым и более действенным образом.
Первичной целью фокус-групп было найти способы соблазнить людей покупать ограниченный ассортимент товаров массового производства.
Но теперь фокус-группы использовались по-другому, чтобы выяснить внутренние чувства групп различный стилей жизни и из этого создать совершенно новые множества товаров, которые бы позволили этим группам выразить свою индивидуальность как они её чувствовали.
Скопировать
And we need to make that beautiful.
Let's do an informal focus group.
We're going to test drive this lube and report back at our Friday meeting.
И мы должны сделать его красивым.
Создадим неформальную фокус-группу.
Сами проверим лубрикант и доложимся на очередном пятничном собрании.
Скопировать
(Both laughing) Hey, but don't spoil it.
Come to the focus group and see the birth of my favorite child.
It's just an expression.
Но не будем все портить.
Пойдем в фокус-группу и посмотрим на рождение моего любимого детища.
Это просто выражение такое.
Скопировать
Okay, you people are not allowed in here.
You're tainting my focus group.
Are you the people who made the bad dad commercial?
Вам нельзя сюда.
Вы портите мое исследование.
Это вы сделали ролик о плохом отце?
Скопировать
Come on.
I thought the focus group loved the bad dad ad.
Bad dad, best dad, Baghdad...
Вперед.
Но я думал, что фокус-группе понравился ролик с плохим папашей. Плохой папа, хороший папа, Багдад...
Кто знает, что именно им понравилось?
Скопировать
It's all fun and games until you walk into a room full of busted balloons and body parts.
- Maybe we don't bully the focus group.
- Thank you. Okay, the only important thing is they like the commercial.
С ним так весело и забавно до тех самых пор, пока вы не зашли в комнату, полную лопнувших шаров и частей тела.
- Может быть мы не будем пугать фокус группу. - Спасибо
Нас волнует только одно - понравился ли им ролик.
Скопировать
- Good news. We have decided to embrace the "bad dad" campaign.
The focus group loved it and we've got a million stories from our lives.
Like the time I taught you to ride a bicycle.
Мы решили оставить ролик с плохим папашей.
Фокус-группе он понравился, да и у нас есть миллион других занятных историй из нашей жизни.
Как тогда, когда я учил тебя ездить на велосипеде.
Скопировать
Looking at last night's show.
- They did a focus group? - No.
There are dial lines on the bottom of the screen.
Смотрю вчерашний вечерний выпуск.
- Они организовали фокус группу?
- Нет. Там есть шкала внизу экрана.
Скопировать
Don't you have enough to think about?
Rowena, I need you to put together an RD focus group.
I don't care, wake them up.
Разве у тебя мало тем для размышления?
Ровена, мне нужно, чтобы ты собрала фокус-группу из исследователей.
Да плевать мне, разбуди их.
Скопировать
- Who are you calling?
- My own RD focus group.
Yo, Kev, it's me.
- Кому звонишь?
- Моей собственной фокус-группе.
Йоу, Кев, это я.
Скопировать
Please tell me he hasn't also knocked somebody up.
All right, focus group.
- Oh! - Time for tasting.
Пожалуйста скажи мне что никто не залетел от него еще.
Ладно, сфокусируемся О!
Время пробовать.
Скопировать
I love it, but I gotta make sure the people I sell my shows to enjoy this courtyard, too.
We'll see what the focus group thinks.
These are the presidents of all the major networks.
Мне нравится, но я должен убедиться, что людям, которым я продаю свои шоу, тоже понравится двор.
Посмотрим, что думает фокус-группа.
Это президенты всех главных каналов.
Скопировать
Mmm. That's why we like you, Jeannie.
So we're gonna do a little lap around the office, little focus group testing.
Guys, honestly I think you could spend your time better if we'd just sit down here for 15 more minutes.
Вот почему мы так любим тебя, Джинни.
Так что мы прошвырнемся по офису, протестируем его на фокус группах.
Ребята, честно говоря вы с большим толком проведете время, если просто посидите здесь минут 15.
Скопировать
Really?
Focus group numbers through the roof. Really?
Oh, yeah.
- —ерьезно?
- 'окус-группа была просто в восторге.
- Ќеужели?
Скопировать
Okay! If you take that away from me, fuck you, man!
Focus group over! Everybody... get out!
Thank you very much.
И если хочешь все испортить, то пошел и ты на хуй!
Работа фокус-групы закончена.
Все... убираемся. Всем спасибо.
Скопировать
I just did a first pass at the eulogy.
I'll test it with a focus group, see if it needs any punch-up.
Our social media campaign is on fire.
Я только что провёл предварительное испытание панегирика.
Я протестирую это с тест-группой, посмотрим нужно ли что-то еще?
Наша кампания в соцмедиа в разгаре.
Скопировать
Only one more thing we need to do.
Check this out with our focus group.
So, what do we think?
Мы должны сделать еще кое-что.
Дать попробовать твой напиток нашей фокус-группе.
Ну, что вы думаете?
Скопировать
You know, in my opinion, you were robbed.
But I guess the focus group thought differently.
What focus group?
По мне, "прокатили" вас с этой работой.
Но думаю, фокус-группа думала иначе.
Какая фокус-группа?
Скопировать
But I guess the focus group thought differently.
What focus group?
It was Pruitt Wolcott.
Но думаю, фокус-группа думала иначе.
Какая фокус-группа?
Это Пруитт Уолкотт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов focus group (фоукос груп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы focus group для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоукос груп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение