Перевод "for a short while" на русский
a
→
какой-то
Произношение for a short while (фэро шот yайл) :
fˈəɹə ʃˈɔːt wˈaɪl
фэро шот yайл транскрипция – 30 результатов перевода
I heard you've been recalled from France.
I'm here for a short while, Your Grace.
Come.
Я слышал, что вас вызвали из Франции.
- Я приехал ненадолго, ваша милость.
- Прошу вас.
Скопировать
When the sun rose, I should have sent her back right away.
There was just a circumstance for a short while. I am sorry for sending her back late.
Then, Lady, please take care of your body.
мне следовало отправить её обратно.
что поздно проводил её.
позаботьтесь о себе.
Скопировать
- Did Johnny Solheim play in "Camp"?
He was our guitarist for a short while.
But it didn't work out.
- Но Йонни играет в "Кэмп"?
Он не долго был нашим гитаристом.
Но что-то не срослось.
Скопировать
It is worth two, maybe three times that.
We will live in this home for a short while... and then sell it and find one even better.
I did not come to America to live like an Arab.
Ha caмoм дeлe oн cтoит в двa, a тo и в тpи paзa бoльшe.
Mьı пoживём тaм нeдoлгo, пpoдaдим и кyпим eщё лyчшe.
Я нe для тoгo пpиexaлa в Aмepикy, чтoбьı жить кaк apaбcкий кoчeвник.
Скопировать
They were to be the start of our fortune.
But instead they only kept us... from sinking for a short while.
Now the devil's got us where he wants us... and there's no hope.
И что мы получили оттого, что продали эту рыбу?
Мы только на минуту сумели отогнать от дверей зверя.
Но у нас нет никакой надежды.
Скопировать
To me you are beauty incarnate.
Let me bathe in your golden light for a short while.
I'm a court clerk, like hundreds of others.
Для меня ты олицетворение красоты.
Дай мне немного искупаться в твоем золотом свете.
Я клерк в суде, как сотни остальных.
Скопировать
It is true.
Except for a short while after we were married.
You started drinking because of Claire Hempstead.
Правда.
Кроме короткого промежутка сразу после свадьбы.
Ты начал пить из-за Клэр Хэмпстед.
Скопировать
I've kept them all.
The Queen of Darkness has allowed me to see you just for a short while.
Then I shall return to the depths of the valley, with the others.
Я сохранила их все.
Королева Тьмы позволяла мне видеть тебя недолгое время.
Затем я возвращался вглубь долины, к остальным.
Скопировать
- Oh, it's so nice.
- For a short while.
Almost always.
- О, это так прелестно.
- Только недолго.
Почти всегда.
Скопировать
Captain, I hadn't seen my father for nearly seven years.
And then it was only for a short while.
I only really knew him through his letters.
Капитан, я не видела своего отца уже почти семь лет.
Да и в последний раз мы повидались мимолетно.
Я по-настоящему знала его только из писем.
Скопировать
Don't forget, during leap years Jack is very much affected by the changing of the seasons.
For a short while, he is at one with nature.
He's great when he's in the mood.
Не забывай, в високосные годы на отца Джека очень сильно влияет смена сезонов.
На короткое время на него снисходит чудесное умиротворение, и он живет в согласии с миром.
Он так хорош, когда в настроении.
Скопировать
But I am dying
Thank you for your kindness though for a short while I know a lot about you
While I saw your picture not to forget you, I came to like you And after that, it became even harder for me
Я, наверное, скоро умру...
Спасибо за вашу доброту, хоть мы почти и не общались, я много о вас знаю.
Я постоянно смотрю на вашу фотографию, чтобы никогда не забывать.., вы мне очень понравились, и от этого мне становится еще тяжелее.
Скопировать
there's something really special that I've been promising to show you.
We must go now because they'll only be here for a short while.
Don't you trust me?
есть кое-что особенное, что я обещал тебе показать.
Мы должны идти прямо сейчас. Они будут здесь очень недолго.
Ты не доверяешь мне?
Скопировать
June 17 of the lunar calendar fell on the annual festival of the Miyajima Shrine.
Mom freed herself of debts for a short while.
She looked happy.
Ежегодный праздник святилища Миядзима... выпал на 17 июня по лунному календарю.
Мама на время разделалась с долгами.
Она выглядела счастливой.
Скопировать
Smells like flower poop.
The portal will open soon, and only for a short while.
When the proper coordinates align, we must move to the entry point.
Здесь воняет кошачьей мочой.
Портал скоро откроется, на короткое время.
Когда точные координаты выровняются, мы должны двигаться в точку входа немедленно.
Скопировать
She would have liked that... even though the Stalinists came four weeks later and broke up the commune.
At least the earth belonged to her for a short while.
I'm trying to get home, Kit, but it won't be easy.
Она хотела бы этого. Даже если бы сталинисты пришли на четыре недели позже и коммуны бы распались.
По крайней мере, хоть немного земля принадлежала бы ей.
Я пытаюсь добраться до дома. Но это будет нелегко.
Скопировать
All inquiries should be forwarded to...
This is only a precaution for a short while, until we get this man.
You and your family will be safer in Washington.
Все вопросы переправляйте...
Это мера предосторожности, пока мы его не взяли.
Вам будет безопаснее в Вашингтоне, чем здесь.
Скопировать
I have to go away.
Just for a short while.
What's wrong with this family?
Мне придется уехать.
Ненадолго.
Что такое с этой семейкой?
Скопировать
This evening we will leave from here.
I'm going out for a short while.
Don't open.
Вечером уедем отсюда.
Я уйду ненадолго. Побудешь одна, ладно?
Не открывай.
Скопировать
My dear Villefort.
I hope you don't mind if I join you for a short while.
Your Grace, I was not expecting you.
И так слишком жарко. Мой дорогой Вильфор.
Вы не станете возражать, если я присоединюсь к вам ненадолго.
Ваша Светлость, я не ожидал вашего прихода.
Скопировать
We're going to a treatment center, or a place in Borlange that's great.
-So this just for a short while.
-You miss him a lot?
Мы поедем в реабилитационный центр или в одно очень хорошее место в Бурленге.
- Так что это временно.
- Ты очень по нему скучаешь?
Скопировать
It was a week after she disappeared.
And if you read, you'll see that she only intended to be away for a short while!
Buddy, I hate to say it, but this is a "dear John" letter.
Через неделю после исчезновения.
Почитайте и поймете, что она уехала ненадолго.
Приятель, неприятно это говорить, но это прощальное письмо.
Скопировать
How could it not be?
I know that you and Andrew were only together for a short while.
But I worry that, in the aftermath of a trauma, you might be... overadjusting.
Есть другие причины?
Я знаю, что вы с Эндрю вместе были совсем недолго.
Но я боюсь, что в ответ на травму ты слегка... пере-организовалась.
Скопировать
Bum Jo.
Even though it was only for a short while...
I was still a reporter myself.
Пом Чжо...
Пусть совсем недолго...
но я был репортёром.
Скопировать
Gigi's sister was the one who took the babies that night.
And she tried to raise them for herself for a short while, but... the stress and guilt was too much for
So Gigi raised those babies to be killers to get revenge on Kappa and the people responsible for the death of her sister.
Сестра Джиджи была той, кто забрал детей той ночью.
И она пыталась растить их самостоятельно некоторое время, но... она не могла выдержать этот стресс и чувство вины.
Поэтому Джиджи вырастила этих детей убийцами, чтобы отомстить Каппа и людям, виноватым в смерти её сестры.
Скопировать
Think I'd rather hand temporary control over to Gus Bain if you don't mind.
It's only for a short while and she needs the experience anyway.
How the fuck did she ever get out of uniform?
Думаю мне лучше передать это дело под временный контроль Гасу Бэйну, если вы не против
Это только на время, так или иначе ей надо набираться опыта
Как она блять вообще заработала эту форму?
Скопировать
Yes.
But the magic that we used to capture her will only keep her powerless for a short while.
How about banishing her to another realm?
Да.
Но магия, благодаря которой мы ее поймали сдержит ее силы ненадолго.
Как насчет вышвырнуть ее в другое измерение?
Скопировать
Deeply in love.
Oh, Shasta and Doc lived together for a short while.
Bummer.
Сильно.
Шаста еще и с Доком жила.
Черт.
Скопировать
In Borz's younger days, he did U.S. military service, made it to sergeant, but his career stagnated due to chronic migraines.
After his service, he worked for McQuaid Security for a short while?
He flamed out fast.
Борз в молодые годы служил в армии США, стал сержантом, но его карьера застопорилась из-за хронической мигрени.
После службы поработал в Маккуэйд Секьюрити некоторое время.
Быстро он сгорел.
Скопировать
I heard the Rammer Jammer's closed up... I'm sorry.
Only for a short while.
We'll reopen as soon as I secure the necessary finances.
Я слышал, Раммер-Джаммер закрылся, мне очень жаль.
Только на короткое время.
Мы откроемся, как только я обеспечу необходимое финансирование.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов for a short while (фэро шот yайл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы for a short while для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэро шот yайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение