Перевод "for a short while" на русский

English
Русский
0 / 30
forк на в от про
aкакой-то
shortсдобный короткий небольшой невысокий недалёкий
whileа когда пока
Произношение for a short while (фэро шот yайл) :
fˈəɹə ʃˈɔːt wˈaɪl

фэро шот yайл транскрипция – 30 результатов перевода

- Isn't that right, Georgie?
Which is why I wanted to get away from Riseholme for a short while.
Such painful memories.
Ведь так, Джорджи? Да.
Почему я и захотела уехать из Ризехолма на какое-то время.
Очень тяжёлые воспоминания.
Скопировать
Could be an American, Muslim.
Has he worked for McQuaid security for a short while?
Mr. McQuaid?
Американец, мусульманин.
Он поработал в Маккуэйд Секьюрити некоторое время.
Мистер Маккуэйд?
Скопировать
So she lives with me.
Only for a short while.
As long as she can manage outside an institution.
Поэтому сейчас она живет со мной.
Только на некоторое время.
До тех пор, пока ей не потребуется дополнительное лечение дома.
Скопировать
In Borz's younger days, he did U.S. military service, made it to sergeant, but his career stagnated due to chronic migraines.
After his service, he worked for McQuaid Security for a short while?
He flamed out fast.
Борз в молодые годы служил в армии США, стал сержантом, но его карьера застопорилась из-за хронической мигрени.
После службы поработал в Маккуэйд Секьюрити некоторое время.
Быстро он сгорел.
Скопировать
So she was still alive?
For a short while, yes.
But then her heart stopped.
- Так она была ещё жива?
- Да, но недолго.
А потом у неё остановилось сердце.
Скопировать
Where are you?
Gone for a short while.
Dembe's looking for you.
Где ты?
Уехал на какое-то время.
Дэмбе ищет тебя.
Скопировать
It's not fun being single.
And they only dated for a short while. That won't be a problem at all.
In Ha, why are you out and about on your own?
Что за радость в одиночестве?
это не проблема.
а ты чего сегодня одна?
Скопировать
Bouncing off satellites, he's keeping himself pretty well hidden.
For a short while we were able to ping him here and there.
Caught him on a few sites.
Разбивал сообщения на фрагменты. Он довольно тщательно скрывается.
Некоторое время мы его кое-где засекали.
Поймали его на паре сайтов.
Скопировать
Excuse me, but I'd like to borrow my wife.
I need her at the shop for a short while.
She's working.
Простите, я бы хотел позаимствовать жену.
Она нужна мне в магазине.
Белль занята.
Скопировать
Certain facts had to be altered, like your aunt's name and her Jewish provenance, of course.
For a short while after the war, she became simply known as... "Woman in Gold."
So her identity was stolen as well.
Некоторые факты им пришлось скрыть например, настоящее имя вашей тети и ее евреиское происхождение, разумеется.
После войны какое-то время она была известна просто как "Женщина в золотом".
Значит, ее лишили даже собственного имени.
Скопировать
I take it mol's on the island.
Just for a short while.
A couple of squid crews just rolled in to the anchor.
- Я так понимаю, Молли на острове.
- Они тут не надолго.
Пара кораблей с кальмарами встали на якорь.
Скопировать
We're going to a treatment center, or a place in Borlange that's great.
-So this just for a short while.
-You miss him a lot?
Мы поедем в реабилитационный центр или в одно очень хорошее место в Бурленге.
- Так что это временно.
- Ты очень по нему скучаешь?
Скопировать
How could it not be?
I know that you and Andrew were only together for a short while.
But I worry that, in the aftermath of a trauma, you might be... overadjusting.
Есть другие причины?
Я знаю, что вы с Эндрю вместе были совсем недолго.
Но я боюсь, что в ответ на травму ты слегка... пере-организовалась.
Скопировать
It was a week after she disappeared.
And if you read, you'll see that she only intended to be away for a short while!
Buddy, I hate to say it, but this is a "dear John" letter.
Через неделю после исчезновения.
Почитайте и поймете, что она уехала ненадолго.
Приятель, неприятно это говорить, но это прощальное письмо.
Скопировать
Charm itself.
For a short while, oui.
Now he has taken his bags and left me for dead.
Само очарование.
Ненадолго, да.
А теперь он забрал свои вещи и оставил меня умирать.
Скопировать
We can read them together like we used to.
Just for a short while, hmm?
Hello?
Мы можем почитать её вместе, как и раньше.
Совсем чуть-чуть, хорошо?
Эй?
Скопировать
- Did Johnny Solheim play in "Camp"?
He was our guitarist for a short while.
But it didn't work out.
- Но Йонни играет в "Кэмп"?
Он не долго был нашим гитаристом.
Но что-то не срослось.
Скопировать
Captain, I hadn't seen my father for nearly seven years.
And then it was only for a short while.
I only really knew him through his letters.
Капитан, я не видела своего отца уже почти семь лет.
Да и в последний раз мы повидались мимолетно.
Я по-настоящему знала его только из писем.
Скопировать
Don't forget, during leap years Jack is very much affected by the changing of the seasons.
For a short while, he is at one with nature.
He's great when he's in the mood.
Не забывай, в високосные годы на отца Джека очень сильно влияет смена сезонов.
На короткое время на него снисходит чудесное умиротворение, и он живет в согласии с миром.
Он так хорош, когда в настроении.
Скопировать
They were to be the start of our fortune.
But instead they only kept us... from sinking for a short while.
Now the devil's got us where he wants us... and there's no hope.
И что мы получили оттого, что продали эту рыбу?
Мы только на минуту сумели отогнать от дверей зверя.
Но у нас нет никакой надежды.
Скопировать
To me you are beauty incarnate.
Let me bathe in your golden light for a short while.
I'm a court clerk, like hundreds of others.
Для меня ты олицетворение красоты.
Дай мне немного искупаться в твоем золотом свете.
Я клерк в суде, как сотни остальных.
Скопировать
I've kept them all.
The Queen of Darkness has allowed me to see you just for a short while.
Then I shall return to the depths of the valley, with the others.
Я сохранила их все.
Королева Тьмы позволяла мне видеть тебя недолгое время.
Затем я возвращался вглубь долины, к остальным.
Скопировать
There are drugs and treatments, Miss Langenkamp.
We could... put Dylan in foster care for a short While.
Just long enough to run some tests on you.
Есть препараты и лечение, мисс Лангенкамп.
Мы могли бы... разместить Дилана под заботливый присмотр на какое-то время...
Только на то время, пока вы будете проходить обследование.
Скопировать
Or maybe make a few friends among us cons.
I think he did it just to feel normal again if only for a short while.
King me.
Или, может, завести пару друзей среди нас, зэков.
Я же... думаю, что он снова хотел почувствовать себя нормальным... даже если и ненадолго.
Дамка.
Скопировать
- Oh, it's so nice.
- For a short while.
Almost always.
- О, это так прелестно.
- Только недолго.
Почти всегда.
Скопировать
I have to go away.
Just for a short while.
What's wrong with this family?
Мне придется уехать.
Ненадолго.
Что такое с этой семейкой?
Скопировать
This evening we will leave from here.
I'm going out for a short while.
Don't open.
Вечером уедем отсюда.
Я уйду ненадолго. Побудешь одна, ладно?
Не открывай.
Скопировать
It is worth two, maybe three times that.
We will live in this home for a short while... and then sell it and find one even better.
I did not come to America to live like an Arab.
Ha caмoм дeлe oн cтoит в двa, a тo и в тpи paзa бoльшe.
Mьı пoживём тaм нeдoлгo, пpoдaдим и кyпим eщё лyчшe.
Я нe для тoгo пpиexaлa в Aмepикy, чтoбьı жить кaк apaбcкий кoчeвник.
Скопировать
Smells like flower poop.
The portal will open soon, and only for a short while.
When the proper coordinates align, we must move to the entry point.
Здесь воняет кошачьей мочой.
Портал скоро откроется, на короткое время.
Когда точные координаты выровняются, мы должны двигаться в точку входа немедленно.
Скопировать
She would have liked that... even though the Stalinists came four weeks later and broke up the commune.
At least the earth belonged to her for a short while.
I'm trying to get home, Kit, but it won't be easy.
Она хотела бы этого. Даже если бы сталинисты пришли на четыре недели позже и коммуны бы распались.
По крайней мере, хоть немного земля принадлежала бы ей.
Я пытаюсь добраться до дома. Но это будет нелегко.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов for a short while (фэро шот yайл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы for a short while для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэро шот yайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение