Перевод "forwarding address" на русский
Произношение forwarding address (фоyоден эдрэс) :
fˈɔːwədɪŋ ɐdɹˈɛs
фоyоден эдрэс транскрипция – 30 результатов перевода
Have you tracked her down yet?
She moved, left no forwarding address.
When's the last time you spoke to her?
Вы её отыскали?
Она переехала. Новый адрес не сообщала.
Когда вы в последний раз с ней говорили?
Скопировать
Two years old he is, and full of the old Ned. Faster than lightning.
From tomorrow, hold our mail at the Post Office until we send a forwarding address.
So you're finally going to sell?
Двух лет от роду, скачет быстрее молнии!
Мистер Фуллер, начиная с завтрашнего дня, наши письма придется пересылать на новый адрес.
- Так вы, наконец, продаете?
Скопировать
I work for Dodge, and I track people down who have rebates they forgot to apply for.
No forwarding address.
Wish I did, though.
- Вы насчет задолженности? Я разыскиваю своих клиентов которые скидку забыли оформить.
Не знаю, куда он уехал.
Он не оставил адреса.
Скопировать
Gentlemen, I've lost my footing in this trial.
No forwarding address.
Wish I did, though. Got this letter for him. - Kept it right here.
Так скажите присяжным, что это не ваша проблема. Скажите это моему клиенту, Селесте Вуд потерявшей мужа, что это не ваша проблема.
Послушайте, наша стратегия - не подорвать свою репутацию а ваше выступление было слишком резким.
Это вы, вы мне говорили мне, что надо все отрицать.
Скопировать
Miss Minet, I can't hear a thing!
She upped and left one day, with no forwarding address.
Is that a choir I hear?
Мадмуазель, мне совсем ничего не слышно!
Нет, в один прекрасный вечер она всё распродала и уехала неизвестно куда.
Что это там у вас, церковный хор?
Скопировать
She checked out.
Well, did she leave a forwarding address?
Oh, she didn't, huh?
Она выписалась.
А новый адрес она оставила?
О, нет?
Скопировать
Oh, over an hour ago.
- Did he leave a forwarding address?
- Nope.
Примерно час назад
- Он оставил свой новый адресс?
- Нет
Скопировать
People have to grow up and get happiness like real adults.
About your clothes - ...just leave a forwarding address.
Miss Evans is a pretty young girl.
Люди должны взрослеть и быть счастливыми как взрослые.
Насчет твоих вещей просто оставь будущий адрес.
Мисс Эванс - симпатичная юная девушка.
Скопировать
It's a little shop.
People use it as a forwarding address.
You didn't mail the money.
Это адрес лавки.
Многие получаюттам почту.
- Ты ведь не отправила деньги?
Скопировать
No, I'm going after her myself.
She checked out about 8:00 this morning, didn't leave a forwarding address.
If you're talking about Mrs. Blake, I heard her phoning about trains to Norfolk.
Нет, я сам заберу ее.
Она выписалась еще утром, не оставив нового адреса.
Я слышала, как она звонила насчет билетов до Норфолка.
Скопировать
- Tickets for Mr. Kringelein. - Thank you.
Your forwarding address?
The Grand Hotel, in Paris.
Спасибо.
Где остановитесь?
"Гранд Отель" в Париже.
Скопировать
Two weeks?
Well, she must have left a forwarding address.
-Merry Christmas, Miss Powers.
2 недели?
Она оставила новый адрес?
- С рождеством, мисс Пауэрз.
Скопировать
Yes.
Hoplin definitely left no forwarding address.
I'm sorry.
-Да.
Мистер Хоплин не указал никакого адреса.
Извините.
Скопировать
Did he say where he was going?
He didn't leave any forwarding address.
No instructions at all.
Он не сказал, куда поедет?
Он не оставил никакого адреса.
Совсем ничего.
Скопировать
Yes.
He left a forwarding address.
Hotel Sheraton-Johnson, Rapid City, South Dakota.
Да.
Он оставил адрес для пересылки.
Отель Шератон-Джонсон, Рэпид Сити, южная Дакота.
Скопировать
- No, I still have her deposit.
She didn't leave a forwarding address.
I tried to be understanding.
- Нет, у меня до сих пор хранится её залог.
Она не оставила обратного адреса.
- Я пытался быть понимающим.
Скопировать
She was gone.
There was no furniture, no forwarding address, not even a "Dear Reg" letter.
That must have been very upsetting.
Но она исчезла.
Там не было мебели, почтового адреса, даже письма "Дорогой Редж..."
Это было очень печально.
Скопировать
How very kind of you to see us off! Farewell, good-bye, dear friends.
I don't think there will be a necessity to leave a forwarding address. Just a moment, Mr. Redfern.
They've done nothing but insult us. After all, we wouldn't want anybody to think we were cheats now, would we?
Но он всё равно взял и написал её кровью букву "Ж" на стене.
Глупая, но совершенно типичная для него вещь.
Но это прошло.
Скопировать
May we come in, ma'am?
Did they leave a forwarding address?
A phone number?
- Разрешите войти, мэм? - Пожалуйста.
А они не оставили своего нового адреса?
Номер телефона?
Скопировать
All this came back to you... arrived this morning.
No forwarding address.
Anybody home?
Все это возвратилось - пришло утром.
Не оставили адреса для пересылки почты.
Кто-нибудь есть?
Скопировать
- The truck was here yesterday.
- Did he leave a forwarding address?
I can't give out--
- Грузовичок был здесь вчера.
- Он оставил свой адрес для пересылки писем?
Ну, я ... не могу раздавать всем...
Скопировать
Sorry, he's already checked out.
Did he leave a forwarding address?
No, just his suitcase. I guess he was in a kinda of a hurry.
Извините, но он уже выписался.
Он оставил новый адрес?
Нет, только чемодан... видимо, очень спешил.
Скопировать
He was in San Francisco last night. The number is already disconnected.
No, I don't have a forwarding address. He's gone.
Don't you have investigators?
Вчера он был в Сан Франциско, у меня есть номер телефона, но он уже молчит.
Нет, другого адреса у меня нет, он исчез.
Разве у вас нет специалистов?
Скопировать
This Gary certainly seems to have left in a hurry.
Did he leave no forwarding address?
He left a note, but no.
Такое впечатление, что этот Гэри съехал в спешке.
Он не оставил вам свой новый адрес?
Он оставил одну записочку... Но нет.
Скопировать
He checked out?
-Did he leave a forwarding address?
-No, I' m afraid not.
Он уехал?
-Он оставил свой новый адрес?
-Нет, боюсь, что нет.
Скопировать
It would help our enquiries if you stay in Westerbrae.
Anyone who does want to leave, please give DC Lonan a forwarding address.
They've finished with Helen Clyde's room.
Но нашему расследованию помогло бы, если бы вы не покидали Вестербри
Любой, кто захочет покинуть поместье, пожалуйста, пусть оставит детективу констеблю Лонану свой адрес
Сэр, эксперты закончили с комнатой Хелен Клайд
Скопировать
- The cat ran away. - Where to?
It left no forwarding address!
Of course...
- Котёнок пропал.
Адреса он не оставил.
- Извините!
Скопировать
She's gone, moved out.
Did she leave a forwarding address?
She left nothing but a coffee pot and an old pair of silk stockings.
Она уже съехала.
А адрес она оставила?
Она не оставила ничего, кроме кофейника и старой пары шелковых чулок.
Скопировать
Did he give an address he had before he came here?
Or did he leave a forwarding address? - We're not supposed to-
- It's kind of important.
Он оставлял адрес, который у него был прежде, чем он приехал сюда?
Или, может, он оставил адрес для пересылки почты?
- Мы не требуем...
Скопировать
But I don't expect any telephone calls.
You have my forwarding address, and I'm going to miss that room.
Ned liked that room, too.
Но я не жду телефонных звонков.
У тебя есть мой обратный адрес, и я собираюсь покинуть эту комнату.
Неду тоже нравилась эта комната.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов forwarding address (фоyоден эдрэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы forwarding address для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоyоден эдрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение