Перевод "gain insight" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение gain insight (гейн инсайт) :
ɡˈeɪn ˈɪnsaɪt

гейн инсайт транскрипция – 33 результата перевода

Remember, Odin...
He hung from the ash tree, Yggdrasil, for nine days in order to gain insight.
The ash tree had the strongest wood.
Помнишь, Один...
Он висел на ясене, Иггдрасиле, девять дней, чтобы обрести мудрость.
Очень крепкое дерево.
Скопировать
Pride...
Babakov's capture of offered a rare opportunity for the DOD to gain insight into a vast
Bring him in alive.
Прайд...
Арест Бабакова дал Министерству обороны редкую возможность проникнуть в обширную сеть вражеских операций. Задание ясно, Дуэйн. Найди Бабакова...
Приведи его живым.
Скопировать
Why?
To hopefully gain insight into the killer's mind.
I don't think that's a good idea.
– Зачем?
– Надеялась понять мысли убийцы.
Не думаю, что это хорошая идея.
Скопировать
A hybrid of many different influences, much like the culture it represents.
To understand it, is to gain an insight into that culture, and the process of integration that created
Let's start with a simple greeting.
Это гибрид многих влияний, которые составляли особенности культур.
Чтобы его понять, нужно заглянуть внутрь той культуры, и понять какой вклад она внесла.
Ладно. Рассмотрим простое приветствие.
Скопировать
Come on.
We have a tiny window of opportunity to gain some insight into our colleagues.
Okay.
Давай же.
У нас есть редкая возможность получить некоторое представление о наших коллегах.
Ну, ладно.
Скопировать
I think the risk might be worth it.
we can monitor her behavior, the frequency of her blackouts, where she goes, what she does, we might gain
Certainly quicker than isolating her in a room.
Думаю, риск того стоит.
Если мы сможем следить за ее поведением... частотой провалов, куда она пойдет и что будет делать, возможно, больше узнаем о происходящем.
Точно быстрее, чем при ее изоляции.
Скопировать
Chelsea, trust me.
Any insight you gain into me via my mother will end our relationship faster than catching me in bed with
Just relax.
Челси, верь мне.
Всякая способность проникновения в мою сущность, полученная через мою мать, закончит наши отношения быстрее чем ловля меня в кровати с клопами.
Просто расслабся.
Скопировать
And that's not that you're saying you approve of their conduct or their behavior.
But you gain an understanding, an insight, as to how it came to pass... that they started doing these
And then you're curious about how their lives will end up, but only time will tell.
И не то, чтобы ты начинаешь поддерживать их поступки или их поведение.
ты понимаешь, как они пришли к тому, что ... начали делать подобные вещи.
И тебе становится небезразличным то, как закончатся их жизни. но только время покажет.
Скопировать
Remember, Odin...
He hung from the ash tree, Yggdrasil, for nine days in order to gain insight.
The ash tree had the strongest wood.
Помнишь, Один...
Он висел на ясене, Иггдрасиле, девять дней, чтобы обрести мудрость.
Очень крепкое дерево.
Скопировать
Pride...
Babakov's capture of offered a rare opportunity for the DOD to gain insight into a vast
Bring him in alive.
Прайд...
Арест Бабакова дал Министерству обороны редкую возможность проникнуть в обширную сеть вражеских операций. Задание ясно, Дуэйн. Найди Бабакова...
Приведи его живым.
Скопировать
Why?
To hopefully gain insight into the killer's mind.
I don't think that's a good idea.
– Зачем?
– Надеялась понять мысли убийцы.
Не думаю, что это хорошая идея.
Скопировать
- That doesn't seem like you.
- Booth and my publisher both felt that it would help nurture my fan base, and I hope to gain anthropological
Well, I'm totally gonna follow you.
– На тебя это так не похоже.
– И Бут и мой издатель решили, что это увеличит количество моих фанатов. А я надеюсь получить антропологическое понимание социального поведения онлайн, и то, как это разрушает межличностные отношения.
Я подпишусь на вас.
Скопировать
Switching out.
Stand by for weight gain.
Standing by.
Переключаемся
Приготовьтесь к приему груза,
Ожидаем,
Скопировать
I only kow how to the emperor
But you'll have a lot to gain what?
I know you want the second volume
Я приклоняюсьтолько перед императором
Но Вы можете извлечь из этого пользу. Каким оброзом?
Я знаю, что Вам нужен второй том..
Скопировать
I was trying to spot one.
How do they gain control of the victim?
According to Zontar, they carry with them an electrobiological essence of himself, the host.
Нет никаких жертв, дорогая.
Согласно Зонтару, они несут с собой его электробиологическую сущность, сущность хозяина.
Они прививают это путем активации в шею человека после чего, он полностью контролируется хозяином.
Скопировать
Everything you say, Waterfield, is true.
If we cannot find Jamie, the Daleks will take pleasure in killing everyone in sight, and their greatest
The humans have been told to begin the test.
Все, что Вы говорите, Уотерфилд, верно.
Если мы не сможем найти Джейми, Далеки с удовольствием убьют всех в поле зрения, и их самое большое удовольствие будет убить меня.
Людям сказали начать тест.
Скопировать
Speculation.
Gifted insight.
But it will come.
- Это случится не завтра.
- Предположение.
Интуиция. Но это произойдет.
Скопировать
We read you loud and clear.
Have the Chameleon aircraft in sight.
Am following at ten thousand feet, heading due south.
Мы слышим вас громко и ясно.
Держу самолет Хамелеона в поле зрения.
Следую в десяти тысячах футов, на юг.
Скопировать
What for?
She may have some insight into Number Six's motives.
Oh?
Зачем?
Она может понять кое-что из мотивов Номера Шесть.
Да?
Скопировать
You had some rapport with Number Six.
My masters want to know if you had any insight into his mind.
- Insight?
У Вас был контакт с Номером Шесть.
Мое начальство хочет знать, имеете ли Вы доступ в его сознание.
-Доступ?
Скопировать
My masters want to know if you had any insight into his mind.
- Insight?
- That's right!
Мое начальство хочет знать, имеете ли Вы доступ в его сознание.
-Доступ?
-Именно! .
Скопировать
Improve a mechanical device and you may double productivity.
But improve man and you gain a thousandfold. I am such a man.
Join me.
Усовершенствуйте устройство и удвоите производительность.
Но усовершенствуй человека и вам воздастся тысячекратно.
Присоединяйтесь ко мне.
Скопировать
Bridge.
It's obvious that you've surmised my problem, Doctor, and my compliments on your insight.
Captain, there is a thing that happens to Vulcans at this time, almost an insanity, which you would no doubt find distasteful.
Мостик.
Очевидно, вы догадались, в чем моя проблема, доктор, вы очень проницательны.
Капитан, в это время вулканцами овладевает нечто вроде безумия, оно, без сомнения, покажется вам отвратительным.
Скопировать
Perhaps you should forget logic.
Devote yourself to motivations of passion or gain.
Those are reasons for murder.
Может, вам надо забыть о логике?
Подумайте о мотивах страсти или богатства.
Это они бывают причинами убийств.
Скопировать
It means to adopt a philosophy, a way of life, which is logical and beneficial.
We cannot disregard that philosophy merely for personal gain, no matter how important that gain might
Nothing is as important as your father's life.
Это означает, что надо принять философию, обычаи, которые логичны и выгодны.
Нельзя забывать эту философию только из-за личной выгоды. Неважно, насколько велика выгода.
Ничто не важно так, как жизнь твоего отца.
Скопировать
Following.
Sulu, can you gain altitude faster? I want to outdistance them.
Picking up, sir, but she's just slow in responding.
Следую за ним.
М-р Сулу, можете набрать высоту быстрее?
Надо уйти от них. Поднимаюсь, сэр. Но корабль реагирует с запозданием.
Скопировать
He already knows too much about us and is learning more.
I do not specifically refer to Captain Christopher, but suppose an unscrupulous man were to gain certain
Such a man could manipulate key industries, stocks and even nations, and in so doing, change what must be.
Он уже знает о нас слишком много и продолжает узнавать больше.
Я не говорю только о капитане Кристофере, но, предположим, беспринципный человек узнал бы что-то из будущего человечества.
Он смог бы управлять важными отраслями, фондами и народами и таким образом изменить ход событий.
Скопировать
If I were human there can be love?
What did you hope to gain by that, Jim?
Try to convince her of the hopelessness of it.
Будь я человеком, любовь была бы возможна?
Чего вы хотите добиться, Джим?
Я пытаюсь убедить, что ее затея безнадежна.
Скопировать
I'd be interested to hear you put a question straight.
What, in your opinion, do these people hope to gain from this war?
They hope to gain their freedom.
Интересно послушать Ваши прямые вопросы.
Во-первых, что эти люди рассчитывают получить от войны?
Они хотят обрести свободу.
Скопировать
Freedom.
"They hope to gain their freedom."
- There's one born every minute.
Свободу.
"Они хотят обрести свободу".
– Так то все и всегда.
Скопировать
On the Lord you must call...
I gain ground, I advance once again...
I feint, I lunge... and then... and then... and then...
Молитесь, принц! Конец вас ждет.
Я отражаю ваш удар
Раз, два – пресёк... Три финта... и попаду в конце... и попаду... попаду в конце... и попаду в конце... посылки!
Скопировать
The governor's gonna be surprised.
Ship in sight!
Its' making signals!
Губернатора ждет большой сюрприз.
Корабль!
Он подает сигнал!
Скопировать
The Europe that the government is proposing to us is just a disguised form of assistance to countries with weak economies.
What shall we gain from it?
Nothing!
Концепция Европы, которую нам предлагают, - это завуалированная форма помощи слаборазвитым странам.
Что мы от этого приобретем?
Ничего.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gain insight (гейн инсайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gain insight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гейн инсайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение