Перевод "game room" на русский
Произношение game room (гейм рум) :
ɡˈeɪm ɹˈuːm
гейм рум транскрипция – 30 результатов перевода
- Johnny Weeks.
- Over in the game room.
- Obliged.
-Джонни Уикс.
-В игровой комнате.
-Благодарю.
Скопировать
His room was adjacent to yours, separated by a sitting room.
But at that hour, he's in the game room anyway.
I had told you I'd be coming.
Он занимал соседнюю комнату, которую отделяла от вашей небольшая гостиная...
В этот час, во всяком случае, он в игорном зале.
Я предупредил вас, что приду.
Скопировать
I'll be fine.
I'll just turn your bedroom into a game room.
Put the foosball table in there.
Все хорошо.
Сделаю из твоей спальни игровую
Поставлю там футбол
Скопировать
At last, a chance to taste the glories of battle!
I'll be in the game room.
No, Boris.
- Это шанс познать вкус победы.
Сообщите мне когда все кончится...
- Нет, Борис.
Скопировать
Come along.
This'll be the game room. - And right here... - This is nice.
- I'm glad you like it.
Пошли!
Здесь у нас будет игротека а вот здесь будет спортзал.
- Тем более.
Скопировать
Roughly? Ballpark?
These rooms, game room, tunnels, I would say...
Three weeks, minimum.
Примерно сколько?
Эти комнаты, игровая, туннели...
Три недели минимум.
Скопировать
A toaster, sir
So you go to a Game Room after such a fuss?
You idiot don't know the situation
.. тостер.
Эй, ты опять пошел в игровые автоматы, и это после того скандала?
Идиот, ты врубаешься в ситуацию?
Скопировать
I promised my friend some booza
- It's in the game room - Good
Ambrosia
Я обещал нашему другу стаканчик бузза.
- В игровой комнате.
- ОК. Амброзия!
Скопировать
Well, I like that idea... obviously.
I was thinking maybe... maybe it could be a game room.
You can buy old arcade games, like Space Invaders and Asteroids... for $200.
Мне нравится эта идея...очевидно
Я думал, может...может, пусть это будет игровая комната
Мы можем купить старые игровые автоматы, например, Космические захватчики или Астероиды по 200 $.
Скопировать
Where will it go?
In the game room!
It is not my fault your chairs are incredibly ugly.
Куда их ставить?
В игровую комнату
Я не виновата, что твои кресла невероятно уродливые.
Скопировать
Listen, I'm sorry about before.
I don't need a game room.
I only played those games because I couldn't get girls.
Слушай, прости меня за то что случилось.
Мне не нужна игровая комната.
В детстве я играл только потому, что не мог встречаться с девчонками.
Скопировать
At the Shangri-La?
tell the cream of Seattle's gourmet set that I've moved out of the Montana and into that gulag with a game
- I'll just have to drop out of the race.
В Шангри-Ла?
Я не могу сказать сливкам гурманского общества Сиэтла что переехал из Монтаны в этот Гулаг с комнатой для игр.
- Мне придётся снять свою кандидатуру.
Скопировать
And off to your left is Hugh Hefner's Shelbyville pad.
A lot of people know about the grotto and the game room.
Of course. But few know about the laboratory, the biosphere... the alternative energy research center.
Слева - Шелбивилльский особняк Хью Хефнера.
Многие слышали про грот и комнату для игр в моем доме. Ну да.
Но мало кто знает про лабораторию биосферный комплекс центр исследования альтернативной энергетики.
Скопировать
I'll give you a tour. Come on.
Here's the game room.
Full bar. Comes with the ladies.
Покажу тебе здесь всё.
Тут у нас игровая.
Бар полон, дамы прилагаются.
Скопировать
That I can get done real cheap.
And then ... oh, and on the other side I'll make a living room and a game room.
Have you got the original plans of the cellar by any chance?
Это я могу устроить подешёвке.
И тогда и на той стороне я сделаю гостинную и игровую.
У тебя случайно нет никаких планов насчёт подвала?
Скопировать
I like it.
- We have a game room.
- Nice.
Мне нравится.
- У нас есть игровая.
- Мило.
Скопировать
TV room, no cable.
Game room but they're all stupid.
And finally, the sweet smell of gourmet shit.
Телеящик, но без кабельного.
Игровая комната — полный отстой.
И, наконец, рай для гурмана, полный дерьма.
Скопировать
- Do what?
- We're converting your old office Into a game room.
- Hey, dad.
- С чем?
Мы переделываем твой старый кабинет в игровую комнату.
Привет, пап.
Скопировать
Hi, Grace!
The girls are in the game room.
They're just getting ready to watch a movie.
Привет, Грейс!
Девочки в игровой комнате.
Они собираются смотреть кино.
Скопировать
Okay.
Harter, may we please go upstairs and play in Teddo's game room?
No. You can't go upstairs.
Хорошо.
Миссис Хартер. Можно подняться наверх и поиграть в салоне игр Тедди?
Нет, наверх нельзя.
Скопировать
But time well spent.
The game room, the unforgettable trip across the mountains...
The play... and a concert tomorrow.
Оно проходит хорошо.
Казино, незабываемая поездка по горам...
Спектакль... и завтрашний концерт.
Скопировать
No, the correct answer is hats.
Game Room 6, which one is it?
Over here!
Нет. Правильный ответ - шляпками.
Игровая комната 6, которая?
Сюда!
Скопировать
As you can see, it's very spacious.
It can be a game room, a playroom.
Well, let's...
Как видите, он вполне просторный.
Здесь можно устроить игровую или ещё одну детскую.
Давайте посмотрим.
Скопировать
Sometimes he lets me wear the hat.
I begged you for years to let me turn that into a game room.
Bumper pool, ping-pong, something.
Иногда он позволяет мне надеть шапку.
Ты годами не позволяла мне сделать игровую комнату.
Бильярд, пинг-понг, или еще чего-нибудь.
Скопировать
Bamboo flown in from Brazil.
And there's a gym and a children's game room in the basement. You two got kids?
- No.
Бамбук, привезенный из Бразилии.
А в подвале есть гимнастический зал и комната игр для детей.
- У вас есть дети?
Скопировать
Because if they knew where I was, they'd shut me down.
You're on the third floor of the Student Center next to the game room, you tool.
I've been getting a lot of letters about my segment on how racist the school's meal plan is.
Потому что если бы они знали где я, они бы меня застрелили.
Ты на третьем этаже Студенческого Центра рядом с игровой комнатой, тупень.
Я получил много писем о том, что плата за еду попахивает расизмом.
Скопировать
You're getting rid of your office?
No, we don't need it anymore, and Bree knows I've always wanted a game room.
So it's your "sole ambition" to be Mrs. Orson Hodge?
Ты избавляешься от своего офиса?
Нам он больше не нужен, и Бри знает, что я всегда хотел игровую комнату.
Значит, твое "единственное стремление" быть миссис Орсон Ходж?
Скопировать
We just had some tea.
He's in the video game room playing with my wrestling action figures and watching naughty movies.
And what other things do boys like you enjoy?
Мы просто выпили чаю.
И сейчас он в комнате видео-игр, играет с моими фигурками рестлеров и и смотрит пикантные фильмы.
И что там ещё такие ребята как ты любят?
Скопировать
Took her toothbrush with her when she left in the morning.
Tracy didn't diagnose me with add, and set up a meditation corner in the game room.
I'm gonna go grab the ladder.
И забирала свою зубную щётку с собой когда уходила утром.
Трейси не говорила, что у меня Синдром нарушения внимания, и не медитировала в игровой комнате.
Мне понадобится лестница.
Скопировать
Skipper, it looks like this section of the tunnel was part of the city's original sewer system.
I could convert this into a killer game room, you know, get some light in here, foosball, maybe air hockey
Hey, guys?
Шкипер, похоже что эта часть тоннеля изначально входила в городскую систему канализации.
Я превращу это место в крутейшую игровую комнату! Вот тут будет настольный футбол. Или может аэрохоккей!
Эй, ребята!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов game room (гейм рум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы game room для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гейм рум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение