Перевод "get closer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение get closer (гэт клоусо) :
ɡɛt klˈəʊsə

гэт клоусо транскрипция – 30 результатов перевода

Love is touch!
It's all about mood and timing to get closer physically.
That's our main point today.
Любовь есть прикосновение!
Так же поцелуй зависит от времени и настроения. Только тогда выйдет что-нибудь дельное.
Поставим упор на этом.
Скопировать
Look, they all want to talk.
When you get closer to the kill date they become more pliable, but you gotta remember this is a game.
Brodus is holding all the cards.
- Слушай, они все хотят поговорить.
И даже Банди под конец стал сотрудничать.
Чем ближе к дате казни, тем более сговорчивыми они становятся, ... но ты должен помнить, что это игра.
Скопировать
- Get me closer!
- I'm trying to get closer!
- Come on! Get him, baby!
- Давай ближе!
- Я пытаюсь!
- Хватай его, давай!
Скопировать
18-pounders.
We'll have to get closer.
Run out the starboard battery.
18-фунтовые снаряды .
Подойти ближе.
Батарею по правому борту.
Скопировать
The cops were always one step behind him.
Question was, could I get closer?
I had a few tricks up my sleeve for getting to hackers.
Полицейские всегда были на шаг позади её
Я знал, что могу подойти близко Вопрос был в том, смогу ли я подойти еще ближе?
У меня была припасена в рукаве пара фокусов для поимки хакеров
Скопировать
You can't see the crown from here
Yes, you need to get closer
Let's move into the sun
Вот бы поближе к ней подойти.
Мы ведь уже знаем, что она там.
Пошли за солнцем.
Скопировать
We'll keep an eye on them... and wait for the chance to get rid of Yei Lin.
- We'll get closer to them?
- Yes.
Следить за ними... И ждать шанса, чтобы избавиться от Ей Лина.
- Мы подойдём к ним ближе?
- Да.
Скопировать
All right, listen.
We'll talk about it when we get closer to the fall.
Let's not worry about it right now.
Ладно.
Мы поговорим об этом ближе к осени.
Пока не будем об этом беспокоиться.
Скопировать
That woman's crazy!
Get closer!
I can't!
Она совсем спятила!
Ближе!
Не могу!
Скопировать
And while Gob took his girlfriend for granted...
Michael was learning Spanish to get closer to her.
That is not something I can bring to my boss.
И пока Джоб относился к своей девушке как к должному,
Майкл учил испанский, чтобы быть к ней поближе.
Я не могу передать это боссу.
Скопировать
Minions.
All right, guys, get closer.
Yeah, that's right.
Внимание!
Так, хорошо ребята, поближе.
Покажите мне любовь.
Скопировать
An old psychological trick.
It helps us get closer to the real man.
Where did you pick up Malloy?
Старый психологический трюк.
Позволяет сделать человека ближе.
Где вы взяли Меллоя?
Скопировать
Shizu, when she comes back, you only have to frolic with him.
Go, get closer to him so that she sees your love.
But it is not the pain, isn't'it?
Сидзу, когда она вернётся, тебе нужно с ним пошалить.
Подсядь к нему ближе, чтобы она увидела твою любовь.
Но разве ей не будет больно?
Скопировать
She is mistaken!
Get closer to him.
She is going to come back soon.
Она неправильно поймёт!
Подсядь к нему.
Она скоро вернётся.
Скопировать
Still a ways short!
Only one thing for it - get closer!
Come on!
Все еще не добрасываю!
Необходимо подойти еще ближе!
Давай!
Скопировать
You look good
Don't get closer, I am very good at karate
That's too much
Kак поживаете, Маню?
У меня есть мастер пояс по карате. Тем лучше.
Бандиты!
Скопировать
I wish you too would just shoot holes into the air.
Get closer and keep up the same pace!
Ahhhhhhhhh!
Жаль, что вы дырявите не только воздух.
Кларисса!
Ах!
Скопировать
Go away!
Don't you dare to get closer!
I won't let you.
Уйди!
Загубили меня! Не трогайте!
Не пущу, не пущу!
Скопировать
The Jerusalem road is only 1,000 meters the other side of this little bump.
All right, let's get closer.
Let's push.
Иерусалимская дорога всего в километре от нас.
Подъедем ближе.
Подтолкнем.
Скопировать
here, were he can see her.
Dinamo, get closer if you dont't want something to happen to your partner.
Hide your weapons, when he gets close,we will anihilate him.
Сюда, чтобы он мог видеть её.
Сеньор Динамо, подплывите ближе, если Вы не хотите, чтобы что-нибудь случилось с Вашим партнёром.
Спрячьте своё оружие. Когда он приблизится, мы уничтожим его.
Скопировать
Mom, we're going to have to talk about this eventually.
But they're family, so she accepts Scott's situation and they get closer to one another.
All of it, okay?
Было очень много эмоций. Мам, нам все равно придется об этом поговорить.
Но они - семья, и она приняла ситуацию Скотта, и стали ближе друг другу.
Всё, что я сказала раньше, забудь.
Скопировать
- God hears you. - Let us pray.
Let them get closer before firing.
Look!
- Дай Бог, чтобы это нам помогло.
Не стреляйте, пусть подойдут поближе.
Николя!
Скопировать
- They won't eat you.
Wait until they get closer and I'll punch in their face.
You'll see.
- Не так страшен черт...
Пусть только поближе сунутся, мигом по морде схлопочут!
Вот увидишь!
Скопировать
I won't let you sleep.
Don't get closer!
Don't sleep!
Они жгут курай. - Не ходи! Не дам.
Не трогать! Не подходи!
Не позволю спать.
Скопировать
Come on.
Let's get closer.
Still sorry we brought you along?
Давайте.
Давайте подойдем поближе.
Все еще жалеешь, что мы взяли тебя с собой?
Скопировать
Abandon the ship, go to the island!
Get closer, quickly!
- Goodwin!
Оставляйте судно и плывите на остров!
Подходим ближе, быстрее!
- Капитан Гудвин!
Скопировать
Do you ever take an interest in anything he does? Well, we used to have burping contests... but I outgrew it.
If you want to get closer to him... maybe you should bridge the gap.
I do it all the time.
Ну, а ты когда-нибудь интересуешься тем, что делает он?
Ну, мы с ним устраивали соревнования по отрыжке но я это переросла. Ну, может тебе следует сделать первый шаг.
Я все время это делаю.
Скопировать
- You know what, Axel? I had a friend just like you.
When we were little, we would rollerskate on my huge roof, no people, and I each time I would get closer
and he was standing behind me, and wouldn't let me go over.
Знаешь, в детстве у меня бьiл друг, похожий на тебя.
Мьi катались с ним на роликах по крьiше, огромной крьiше. Мьi бьiли там одни. И каждьiй раз, когда я подъезжала близко к краю,
он стоял у меня за спиной, как тьi, чтобьi я не свалилась.
Скопировать
All of a sudden, my life has meaning, a goal.
Before, everything seemed unimportant... but as I get closer to the front, my melancholy lifts.
All the feelings I felt unworthy of... especially my feelings for you, burn bright again.
Моя жизнь обрела конкретный смысл, цель.
До этого всё казалось не имеющим большого значения. Но чем ближе к линии фронта, тем больше растёт моя меланхолия.
Всё чувства, казавшиеся такими мелкими, особенно мои чувства к тебе, разгораются с новой силой.
Скопировать
- Action.
We'd come out there and Francis'd keep saying, "Get closer."
We're saying, "You get closer, Francis.
- Начали.
Мы шли, а Фрэнсис все повторял: "Ближе".
Мы отвечали: "Ты давай ближе, Фрэнсис.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов get closer (гэт клоусо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get closer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт клоусо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение