Перевод "get closer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение get closer (гэт клоусо) :
ɡɛt klˈəʊsə

гэт клоусо транскрипция – 30 результатов перевода

The Jerusalem road is only 1,000 meters the other side of this little bump.
All right, let's get closer.
Let's push.
Иерусалимская дорога всего в километре от нас.
Подъедем ближе.
Подтолкнем.
Скопировать
We'll keep an eye on them... and wait for the chance to get rid of Yei Lin.
- We'll get closer to them?
- Yes.
Следить за ними... И ждать шанса, чтобы избавиться от Ей Лина.
- Мы подойдём к ним ближе?
- Да.
Скопировать
Abandon the ship, go to the island!
Get closer, quickly!
- Goodwin!
Оставляйте судно и плывите на остров!
Подходим ближе, быстрее!
- Капитан Гудвин!
Скопировать
You've read and thought and experienced much more than I have.
Couldn't we use these days to get to know each other and really get closer?
I can't bear this distance and silence.
Ты больше меня читаешь и думаешь. У тебя гораздо больше опыта.
Карин, давай посвятим эти дни тому, чтобы лучше узнать друг друга и сблизиться.
Не выношу отчуждения и молчания.
Скопировать
Don't start the motor!
I'm going to get closer.
You'll get blown up!
Ќе заводи машину.
—час подойдем поближе, 'едор "ванович.
¬зорвешьс€. —той!
Скопировать
You look good
Don't get closer, I am very good at karate
That's too much
Kак поживаете, Маню?
У меня есть мастер пояс по карате. Тем лучше.
Бандиты!
Скопировать
here, were he can see her.
Dinamo, get closer if you dont't want something to happen to your partner.
Hide your weapons, when he gets close,we will anihilate him.
Сюда, чтобы он мог видеть её.
Сеньор Динамо, подплывите ближе, если Вы не хотите, чтобы что-нибудь случилось с Вашим партнёром.
Спрячьте своё оружие. Когда он приблизится, мы уничтожим его.
Скопировать
The two fat ones are for me.
Get closer.
Have mercy!
Две тучных для меня.
Подойди ближе.
Смилуйтесь!
Скопировать
Come on. Marianne wants a good shot.
Get closer!
Patrolman Serpico.
Иди сюда, Марианна хочет сделать снимок.
Ближе, ближе!
Патрульный Серпико.
Скопировать
- You look very interested.
- Get closer!
- You'll get a better view.
- Как ты заинтересовалась.
- Иди ближе!
- Здесь лучше видно.
Скопировать
There...
I couldn't get closer.
No charge, no trial, no investigation.
Вот...
Я не мог подойти ближе.
Никакого обвинения, ни суда, ни следствия.
Скопировать
In the other side!
Get closer!
We're on air!
-Не называй меня волосатым. С другой стороны.
Ещё ближе. Мы в эфире?
Мы в эфире. Покидая закусочную, Брест, угрожая пистолетом, . .
Скопировать
We can't do anything about the little one, but it just might give them a chance.
Without the arming codes, we're going to have to wait to set the bomb timers until we get closer to Earth
We may not have enough life support left to get back into the cargo bay for the nukes, much less to go down to the comet.
Правда, меньшая всё равно упадёт. Но так хоть какой-то шанс.
Кода взвода мы не знаем придётся подождать с установкой камеры взрывателей до связи с Хьюстоном.
В скафандрах мало кислорода. А заряды придётся доставать из грузового отсека и ещё их устанавливать.
Скопировать
We could go in with the EVAs, but there's not much left in the life-support packs.
We should be able to raise Houston on the low band once we get closer.
And the Orion is still functioning?
Кислород почти на нуле и от скафандров никакого прока.
Подойдём ближе. Свяжемся с Землей на низкой частоте.
Ясно. Состояние Ориона?
Скопировать
Go back to the right.
Get closer.
- You smelling something, boss?
Давай-ка маленько направо.
Это дверь шкафа - давай поближе.
- Что ты там вынюхиваешь?
Скопировать
We're havin' a little trouble here.
Guys, these MiGs get closer, I'm gonna have to manoeuver this thing.
How do I get it off autopilot?
Небольшие неприятности.
Эти Миги, уже совсем рядом, придется маневрировать.
Как снять его с автопилота?
Скопировать
Computer... advance to time index 121.4.
...as we get closer and our conversations become more frequent.
When you respond to this message, please let us know of any casualties.
Компьютер... переместиться на временную отметку 121.4.
...поскольку мы сближаемся, и наши сеансы связи становятся более частыми.
Когда будете отвечать на это сообщение, пожалуйста сообщите о любых сбоях.
Скопировать
-Come on, we better get them off now.
Get closer, Darryl.
Just a little closer.
-Лучше подобрать их сейчас.
Подойди ближе, Даррел.
Ещё ближе.
Скопировать
And, I'm compromising myself.
I'm happy now, but I can't get closer...
In the end, I see her everyday, but she's never in my reach.
Однако смирился с этим.
Я был счастлив. Хотя и не стал к ней ближе.
Она была со мной каждый день, но так до конца и не стала моей.
Скопировать
Hangover chaser!
Hey, get closer!
Be quiet and keep a straight face
Немного опохмелилась!
Эй, подойдите ближе!
Успокойтесь и не смейтесь
Скопировать
Get me closer!
Hey, get closer.
Watch him in the mirror.
Подъезжай ближе!
Эй, подъезжай ближе.
Следи за через зеркало.
Скопировать
We got a beautiful shot, full on.
Let's see if I can get closer.
Look at his eyes.
Так, вот... прекрасный кадр.
Посмотрим, смогу ли я его укрупнить.
Посмотри, какие у него глаза.
Скопировать
It's too far away.
We have to get closer.
We'll have to start all over again.
Слишком далеко.
Надо подобраться ближе. Прямо к ним.
Придется... начинать сначала.
Скопировать
I can't hear anything!
We've got to get closer!
You know, you're not at all what I expected.
Я ничего не слышу!
Нам нужно подобраться поближе!
Знаете, а вы совсем не такой, как я ожидала.
Скопировать
Take away that bloody fish!
Don't get closer!
- Are you afraid of it?
Убери эту окровавленную рыбину!
Не приближайся!
- Ты что боишься?
Скопировать
What are you doing up there?
I tried to get closer to God, but then the ladder fell over.
Have you messed up again?
Что ты делаешь там?
Я старался быть ближе к Богу, а потом лестница упала.
Ты облажался опять?
Скопировать
Goddamn radiation!
Come on, we"ve got to get closer.
- We"re right in front of the door. - Come on down.
Чертова радиация!
Пошли, надо подойти поближе.
- Прием!
Скопировать
All of a sudden, my life has meaning, a goal.
Before, everything seemed unimportant... but as I get closer to the front, my melancholy lifts.
All the feelings I felt unworthy of... especially my feelings for you, burn bright again.
Моя жизнь обрела конкретный смысл, цель.
До этого всё казалось не имеющим большого значения. Но чем ближе к линии фронта, тем больше растёт моя меланхолия.
Всё чувства, казавшиеся такими мелкими, особенно мои чувства к тебе, разгораются с новой силой.
Скопировать
- They don't look friendly.
- l wish we could get closer.
I don't think they would look any friendlier close up.
Не знаю, кто это, но они не приветливы.
Я бы хотел подобраться поближе.
Не думаю, что вблизи они станут более приветливыми.
Скопировать
The machine plays back and amplifies again and again.
We get closer and closer to the very faint tone until it´s audible.
There it is. You´re right, you´ve excellent hearing.
Машина очищает звук и усиливает сигнал, снова и снова.
С каждым разом мы становимся все ближе к самым слабым тонам.
Вот Ваш тон, Вы правы, у Вас очень хороший слух.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов get closer (гэт клоусо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get closer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт клоусо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение