Перевод "get dark" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение get dark (гэт дак) :
ɡɛt dˈɑːk

гэт дак транскрипция – 30 результатов перевода

Come on, Carly. You can do it.
It's gonna get dark soon.
Come on.
Вставай, Карли.
Скоро стемнеет.
Давай же.
Скопировать
So, I drove home, put the car away and went up to my apartment.
It had begun to rain outside and I watched it get dark... and didn't even turn on the light.
That didn't help me either.
...и я поехал домой. Поставив машину, я поднялся к себе.
Вскоре пошёл дождь, и я смотрел, как темнеет, не включая свет.
Это тоже не помогло.
Скопировать
I was just ruminating about the night and day.
I was wondering when it was going to get dark, then I just realized That there's three suns on this planet
What, you don't think they have night here at all?
Я просто размышлял о дне и ночи.
Думал, когда же наступит темнота, а потом вдруг понял, что на этой планете три солнца.
Вы думаете, что здесь совсем нет ночей?
Скопировать
Do you mind telling me what we're doing here?
- Waiting for it to get dark.
- I'm so tired, I could die.
Ты, наконец, скажешь, что мы здесь делаем?
- Ждем, когда стемнеет.
- Я устала до смерти.
Скопировать
We city folk have been made to feel it.
I came from the country yesterday... when the evenings get dark, you long to get inside.
Neither I nor my wife have been outside the city limits.
Мы сидели всё лето в городе, изнывая от жары.
Да... Я только вчера вернулся из деревни. Когда вечерами темнеет, тоскуешь по городу...
А мы с женой за всё лето не выезжали из города.
Скопировать
It's only a half a mile each way.
But it's gonna get dark.
It's your responsibility to go back and get those poles.
Здесь по полмили в обе стороны.
Но скоро стемнеет.
Ты обязан вернуться и принести эти шесты.
Скопировать
Where you gonna go?
It's gonna get dark.
You need me.
Куда вы пойдете?
Скоро стемнеет.
Я нужен вам.
Скопировать
It's 6:00.
What time's it get dark around here? - About 8:00.
- Good.
Сейчас 6 часов.
Во сколько здесь темнеет?
- Около восьми.
Скопировать
Hanging in the atmosphere, the clouds of debris shut out the sun's heat and light.
Across large areas of the Northern Hemisphere it starts to get dark, it starts to get cold.
In the centres of large land masses like America or Russia, the temperature drop may be severe, as much as 25 degrees centigrade.
Находясь в атмосфере, облака пыли и обломков закрыли солнечный свет и тепло.
Практически во всем северном полушарии становится темно и холодно.
В центре больших земных масс как Америка или Россия, температура может снизиться очень сильно, на 25 градусов.
Скопировать
I haven't made enough in winter. My stock is getting thin.
Soon it'll get dark and a wolf will come -and eat your little sheep.
-You could make some profit.
Зимой я не рассчитал, у меня уже мало.
Поторопись, поспеши, скоро стемнеет, придет волк и сожрет твою овечку.
- Ты б на этом выиграл.
Скопировать
The way you leaned on that guy.
It is starting to get dark out there.
He told you everything.
Как ты прижал того парня.
Начинает темнеть.
Но рассказал тебе всё.
Скопировать
I'm talkin' about one of the seven natural wonders of the world here.
It'd get dark before you got there.
You wanna see the Grand Canyon at night?
Национальный парк "Большой каньон" Речь идёт об одном из семи чудес света.
Мы не успеем туда до темна.
Ты хочешь увидеть большой каньон ночью?
Скопировать
It's 4 kilometers from here.
Going to get dark real soon.
It'll be too cold.
До него - 4 километра.
Скоро стемнеет.
И будет холодно.
Скопировать
You'd better get going.
It'll soon get dark.
One?
Тебе лучше уйти.
Скоро будет темно.
Он?
Скопировать
I will bring you to our barracks now.
It will get dark soon. You will find where to sleep in our daddy Serafim's house.
- Dog, what are we going to do next?
Сейчас я отвезу вас в наш лагерь.
Скоро стемнеет, и наш папа Серафим даст вам место, где переночевать.
- Что будем делать, собака?
Скопировать
- You bet.
When does it get dark around here?
It doesn't.
Ну, да.
Скоро ночь.
- А когда же тут темнеет? - Никогда.
Скопировать
I don't wait on people.
I don't stay after dinner, not after it begins to get dark. I leave...
before dark comes.
Прислуживать я ни за кем не буду.
После обеда я не остаЮсь, ...я ухожу до того, как начинает темнеть.
Я ухожу до темноты.
Скопировать
Breakfast is at nine.
I don't stay after dinner, not after it begins to get dark.
I leave before dark comes, so there won't be anyone here if you need help.
Завтрак в 9.
После обеда я не остаЮсь, я ухожу до того, как начинает темнеть.
Я ухожу до темноты. Здесь не будет никого, если Вам понадобится помощь.
Скопировать
Ah!
We wait until it's get dark.
If our men don't get here we'll go back. Maybe we have a chance.
Да!
Дождемся темноты.
И, если наши не подойдут, уходим.
Скопировать
It was gonna happen, April, I swear, but I just wanted to show Lucy your mural first.
And then I got all turned around 'cause it started to get dark, and I lost my signal, which sucked.
And then both kids had to pee, and then this sketchy dude was walking towards us.
Так и планировалось, Эйприл, клянусь, просто сначала я хотел показать Люси твой рисунок.
А потом начало темнеть, и я потерял сигнал.
И затем дети захотели пописать, и этот чувак подошёл к нам.
Скопировать
The door was wide open.
It's gonna get dark in a couple hours.
Okay, calm down.
Дверь была нараспашку.
А через пару часов начнёт темнеть.
Так, успокойся.
Скопировать
Thanks, Pumpkin.
It's going to get dark soon.
I believe we are here.
Спасибо, солнышко.
Скоро стемнеет.
Думаю, мы пришли.
Скопировать
Oh, don't you worry about that, child.
Now you just get you home 'fore it get dark.
You go into the hospital, and you wonder if you'll ever come out again.
О, не беспокойся об этом, дитя.
Просто иди домой.
уже темнеет Ты идешь в госпиталь, и каждый раз, переступая порог, ты удивляешься.
Скопировать
We haven't found him here yet either.
It'll get dark soon. So, he could be hiding in the bushes.
Check carefully and then come up.
Мы тоже. Начинает темнеть.
Он может прятаться в кустах.
Хорошенько проверьте всё и возвращайтесь.
Скопировать
- Oh, God.
When you get blue, you get dark blue.
Like, one little notch above suicidal.
- О, боже.
Когда ты подавлена, ты очень депрессивна.
Словно, на волосок от самоубийства.
Скопировать
Better.
Good, 'cause it's gonna get dark soon.
We don't wanna lose the light on the water.
Лучше.
Хорошо, потому что скоро стемнеет.
Мы же не хотим заночевать на воде..
Скопировать
Dad hauled the barbecue out of the basement and he and Teddy spent the day flipping burgers.
And when it started to get dark
Henry had the bright idea to start a bonfire.
Папа вытащил из подвала барбекю, и они с Тедди целый день переворачивали гамбургеры.
А потом, когда стало темнеть,
Генри пришла в голову гениальная мысль разжечь костер.
Скопировать
I care about you.
And it is important to me that you've got somebody out there you can talk to when things get dark, when
I've got my diary.
Я переживаю за тебя.
И для меня важно, чтобы у тебя был кто-то, с кем можно поговорить, когда у тебя всё плохо, когда ты можешь причинить себе вред.
У меня есть мой дневник.
Скопировать
We couldn't find any signs of fresh water.
It's gonna get dark soon.
We'll be safe with our backs protected.
Мы на краю арены.
Никакой пресной воды здесь нет.
Скоро стемнеет.
Скопировать
You know what I really want?
I want to get "Dark Brown" published in Paris.
So, if ever possible... I don't know... a word from you to Gallimard or Girodias, it... it would help.
Ты знаешь, чего я действительно хочу?
Я хочу, чтобы "Тёмно-коричневую" опубликовали в Париже.
Знаешь, как подумаешь, что одно твоё слово Галлимарду или Жиродиасу может помочь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов get dark (гэт дак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get dark для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт дак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение