Перевод "get out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение get out (гэт аут) :
ɡɛt ˈaʊt

гэт аут транскрипция – 30 результатов перевода

Well, not for long, old man.
Because today's the day we get out of here.
Are you sure this is the spot?
Ненадолго, старик.
Потому что сегодня мы выберемся отсюда.
Ты уверена, что это то место?
Скопировать
Come on, McGee.
Get out of here.
Boss...
Давай, МакГи.
Убирайся отсюда.
Босс...
Скопировать
Mm, blue sweatpants that say "Columbia" on my, um, leg.
I think you need to get out of those.
I can't do this right now.
Мм, синие тренировочные брюки с надписью "Columbia" на моей, ем, ноге.
Я думаю, тебе стоит их снять.
Я не могу сделать это прямо сейчас.
Скопировать
-
- Get out of my face!
How about it, Mouse?
(Кричит)
- Убирайся с глаз моих!
Как насчет этого, Мышь?
Скопировать
I overdo.
And if I let a simple fake cat funeral get out of hand, how am I supposed to plan an entire wedding?
You're late.
Я переусердствовал
И если у меня обычные фальшивые кошачьи похороны выходят из-под контроля, как же я спланирую целую свадьбу?
Вы опоздали.
Скопировать
I didn't realize I'd have to work this hard
- to get out of here.
- Five more minutes.
Похоже, мне придётся сильно попотеть,
- чтобы свалить отсюда.
- Ещё 5 минут.
Скопировать
As my teacher or my patient?
Get out.
I need a differential diagnosis for Webber's shoulder pain.
Как мой учитель или пациент?
Иди отсюда.
Нужен дифференциальный диагноз для болей в плече Вебера.
Скопировать
Look deeper.
Now get out, and take that thing with you.
Oh, come on.
Смотри глубже.
А теперь уходи и забери это с собой.
Давай же.
Скопировать
Thanks for trying.
You need to get out of there, Liv.
I'll be fine.
Спасибо за попытку.
Тебе нужно выбираться отсюда, Лив.
Я буду в порядке.
Скопировать
You're in a room with a bomb.
Just get out of there, okay?
I'll do my best.
Ты в комнате с бомбой.
Выбирайся оттуда, ладно?
Постараюсь.
Скопировать
I need to know... how are you here?
I never thought I'd get out of that hole.
Never.
Я должна знать... Почему ты здесь?
Я не думал, что когда-нибудь выберусь из этой ямы.
Никогда.
Скопировать
(Sighs) This is the suite.
Let's just find these people, shut it down, and get out of dodge.
Aside from Josie's mother who died years ago, there were five other people who knew she was pregnant...
Это и есть сьют.
Давайте найдем этих людей, покончим с этим и уберёмся подальше отсюда.
Кроме матери Джозефины, которая умерла 2 года назад, было еще пять человек, знавших о беременности.
Скопировать
Whatever.
Let's just get out of here.
Where's Quinn?
Не важно.
Давай избавимся от нее.
Где Куинн?
Скопировать
What are you guys doing?
Come on, get out of here.
Scram.
Ребята, что вы делаете?
Давайте, убирайтесь отсюда
Уматывайте.
Скопировать
Fine, then we'll shut off our cable altogether.
Mitch, when can you get out to shut off cable boxes?
Oh, man. It's gonna be like three weeks.
Хорошо, мы хотим полностью его отключить.
Митч, когда ты сможешь отключить несколько абонентов?
Блин, недели через три.
Скопировать
We got a lot of inventory here, so...
When can you get out of here?
My shift goes until tomorrow morning.
У нас тут много инвентаря, поэтому...
Когда ты можешь вырваться отсюда?
Моя смена закончится завтра утром.
Скопировать
Sydney, bon voyage.
Godspeed, cheerio, now get out of here.
You know what?
Сидни, бон вояж!
Бог в помощь, здоровья тебе, а теперь выметайся отсюда.
А знаешь что?
Скопировать
I'm not going!
Okay, Andrew, you and I are gonna get out of these wet clothes, and then when we get back, we are gonna
Safe to say nobody will be making their plans tonight.
Я не еду!
Ладно, Эндрю, мы с тобой пойдем и переоденемся, а когда вернемся расколем этот орешек.
Могу сказать, что всем придется отменить планы на вечер.
Скопировать
I wanted out because I found out about you and my mom.
Come on, quit lying around and get out of there before this whole thing blows to smithereens.
Hose secure.
Я хотел уйти, потому что узнал про вас и маму.
Давайте, хватит уже валяться, пора выбираться отсюда, пока вся эта фигня не разлетелась на кусочки.
Рукав закреплен.
Скопировать
Tara was just trying...
Get out!
You get what you needed?
— Тара просто пыталась...
— Пошла вон!
Получил, что хотел?
Скопировать
No.
(Exhales) I just think I need to get out of here.
Okay.
Нет.
(Выдыхает) Я просто думаю, что нужно уйти отсюда.
Хорошо.
Скопировать
Let me see your hands!
Get out! Get out! Get out!
- The package is secure.
Руки вверх!
Выходите!
Руки на машину! Место зачищено.
Скопировать
I'm not on weenis patrol.
Get out of the car, please.
Get out of the pants, please.
Я не в патруле ожидания.
Выйдите из машины, пожалуйста.
Выйдите из штанов, пожалуйста.
Скопировать
what's up with the chair?
um, carlene predicted if i get out of this chair, i'd get badly hurt, so i'm not chancing it.
oh, man. there's no pudding cups left.
Что за фигня со стулом?
Карлин предсказала, что если я с него встану, то серьёзно пострадаю, так что я не рискую. Вот чёрт.
Не осталось ёмкостей для пудинга.
Скопировать
You can hang up now.
You paid money to get out of working with me?
Charles, I had to.
Можешь повесить трубку.
Ты заплатила деньги, чтобы не работать со мной?
Чарльз, мне пришлось.
Скопировать
True story.
You know, boys, I'm going to get out of here early today.
Me and my girl are going to see a concert.
Ничего гомоэротического, Просто мужское братство.
Мужики снимают стресс танцем Без женской критики. Мы знаем, что не очень умеем танцевать, Но это часть нашего очарования.
Приносите картофельную закуску и куриные крылышки...
Скопировать
It... is bothering me.
Just get out.
What the...?
Это... это раздражает меня.
Просто проваливай.
Какого...?
Скопировать
Slave, wait.
Get out of here.
Oh, God, God...
Рабыня, стой.
Убирайся отсюда.
О, Боже, Боже...
Скопировать
I've known for 22 years.
Get out.
Abigail...
Я знаю её уже 22 года.
Убирайся.
- Эбигейл...
Скопировать
Abigail...
Get out.
Hey. The guys are striking out here.
- Эбигейл...
- Убирайся.
Эй, у парней там по нулям.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов get out (гэт аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение