Перевод "go figure" на русский
Произношение go figure (гоу фиго) :
ɡˌəʊ fˈɪɡə
гоу фиго транскрипция – 30 результатов перевода
Do you love them all?
Go figure.
Does a man could fall in love for me?
Ты любишь их?
Кто его знает.
Мужчина может полюбить меня?
Скопировать
Why is it that way?
Well, go figure...
A man is born.
Отчего это так?
Да поди знай.
ВОТ РОДИЛСЯ на СВЕТ человек.
Скопировать
- Yeah.
Go figure. There were a lot of angry people when you went away. A lot of people were mad.
I know, Grama, that's why I'm trying to put together a roll here.
- маи.
циа жамтасоу... хулысам поккои отам лпгйес жукайг.
то неяы цйяала, циауто пяоспахы ма жтианы йежакаио тыяа.
Скопировать
Outstanding.
Go figure it, a guy like Moyez living in some subterranean shithole all the while he's walking around
You're kidding.
Потрясающе.
Надо же. Этот парень Маэз живёт в вонючем погребе а на его счёте в банке лежит 15 миллионов долларов.
Вы шутите.
Скопировать
- When you learned to speak Latin?
- Go figure.
What else?
-Когда вы научились говорить на латыни?
-Поди разберись.
Лео: Что ещё?
Скопировать
A hit man with morals.
Go figure.
Now that he's out of prison, are you guys gonna get back together?
Я знаю. Убийца-моралист.
Пойди пойми.
Ну, теперь он вышел из тюрьмы и вы снова будете вместе?
Скопировать
She wants to be an astronomer.
Go figure what?
All right.
Ещё чуть-чуть. Давай.
- Мистер Рэго, осторожно! - Ноги!
Повернитесь в другую сторону!
Скопировать
A bus.
Go figure.
"Marco." Here he is.
-По тому же адресу.
Ладно поехали.
-Поехали? -Да, поехали. Постой, постой.
Скопировать
She'd throw herself in the sea for him.
Go figure.
Sir, don't stay with him alone.
Она способна броситься в море ради него.
Вот и пойми, что происходит.
Г-н, не оставайтесь с ним наедине.
Скопировать
How would I find them?
Go figure.
Me, I'm out at night too, and I've never met you.
Как ты нашла этих людей?
Так получилось
Я осталась ночью на улице и встретила вас.
Скопировать
How should I know?
Go figure yourself
I'm leaving
- Я не знаю.
Найди их и забери...
А я ухожу.
Скопировать
Can you imagine that?
Go figure. Made him a captain.
May I help you, sir?
Можешь себе представить?
Подумать только, его сделали капитаном.
Могу я вам помочь, сэр?
Скопировать
- I know.
Go figure.
I bet you right now Meldrick's lying on some beach in Belize, happy as a scallop.
-Я знаю.
Пойди пойми.
Могу поспорить, что сейчас Мелдрик лежит на каком-нибудь пляже в Белизе, счастливый как ракушка.
Скопировать
Business guys and bankers thought you'd just barfed on their shoes if you tried to interest them in computers for ordinary people.
I mean, go figure.
Where's your beard?
Бизнесмены и банкиры считали, что им блеванули в туфли, ...если вы пытались их заинтересовать компьютерами для обычных людей.
Иди разберись.
Где твоя борода?
Скопировать
DID YOU KNOW THERE'S TEN WAYS TO PLEASE A MAN WITHOUT OPENING YOUR MOUTH?
HMM, GO FIGURE.
IT'S NOT JUST THE SEX.
Вот ты знала,что есть 10 способов доставить удовольствие мужчине, не открывая рот?
Попробуй определи.
Это не только секс.
Скопировать
He uses it to hunt, he's the golden spawn.
Go figure.
So he's a hero back home?
Он использует это для охоты, и он получает золотые медали.
Вот так.
Так он что-то вроде героя у вас дома?
Скопировать
He didn't find that funny.
Go figure.
What the hell's happening here?
Ему шутка смешной не показалась.
Угу, еще бы.
Что за чертовщина тут происходит, Рич?
Скопировать
I'm puttin', like, an ellipsis on it.
Because I'm-I'm worried that if I don't go figure myself out... if I don't go, like, land on my own two
I gotta go.
Я ставлю многоточие.
Я беспокоюсь, что если я не разберусь с собой, если не встану на обе ноги, то я разрушу к чёрту то, что есть.
Мне нужно...
Скопировать
Driving the same two-and-half-mile route.
Go figure.
Where's the justification in that?
40-часовая неделя. Те же 2,5 мили дороги.
Вот и пойми.
Чем это оправдано?
Скопировать
Looks like one of the Jaffa commanders sold us out.
Go figure!
- What happened?
Похоже один из Джафф командующих продал нас.
Догадайтесь!
- Что случилось?
Скопировать
So there's the Maggie one, there's the Cheap Date, which is sensitive to ethanol intoxication.
Go figure. Erm, anyway, what's quite interesting about the sperm of the fruit fly?
(Alexander) lt smells of guava.
Кто-то из зрителей догадался раньше тебя, они должны наградить себя очком.
Эм, в любом случае, что есть весьма интересного о сперме мух-дрозофил?
Она пахнет гуаявой.
Скопировать
Keep me posted.
Well, the Chinese refuse to back down, and gosh and golly, go figure, we're picking up increased chatter
- I'm waiting to hear from my contacts.
Держите меня в курсе.
Ну, Китайцы отказались отступать и ей-богу, мы получаем много болтовни из России.
Я ожидаю известий от своего знакомого из Москвы.
Скопировать
Carlos didn't really send me to protect you.
Go figure.
No one else in the park.
Карлос не посылал меня охранять вас.
Надо же.
В парке никого.
Скопировать
Really?
Go figure.
- Yours? - Nice, thanks.
Отлично.
- А тебе?
- Вкусно, спасибо.
Скопировать
Did they ever?
Go figure.
Old Spain, when troubadours sang serenades from beneath balconies.
- Когда они любили такое?
- Поди, знай...
- Когда-то в Испании трубадуры пели под балконом...
Скопировать
Old Spain, when troubadours sang serenades from beneath balconies.
Go figure.
- You're sharp today, Shpoon,
- Когда-то в Испании трубадуры пели под балконом...
- Поди, знай...
- Ты остроумен сегодня, Шпун!
Скопировать
I'm fine.
Go figure.
Even though our marriage was crazy at times, it never got dull.
Я довольна.
Подумай.
Пусть наш брак был временами диким, но точно не скучным.
Скопировать
Okay.
Let's go figure out how to save a nun.
Damned if you do, damned if you don't.
Ладно.
Давайте выясним, как спасти монашку.
Куда не кинь, один клин.
Скопировать
I owe you one.
Go figure.
Thank you!
Я вам должен.
Пойдемте посмотрим.
Спасибо!
Скопировать
Yeap.
Go figure.
That would never happen in Mexico.
Да.
Представляешь.
В Мехико такого не случилось бы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов go figure (гоу фиго)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go figure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу фиго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
