Перевод "go out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение go out (гоу аут) :
ɡˌəʊ ˈaʊt

гоу аут транскрипция – 30 результатов перевода

You dirty beggar, come out
Don't go out
Do you know me?
Эй вшивый нищий, выходи!
стой
Ты узнаёшь меня?
Скопировать
I am a prisoner.
I cannot go out.
I have nothing to eat.
Я - пленница.
Я не могу выходить.
Мне не дают еды.
Скопировать
So near here?
May I go out awhile?
- Who is it?
Так близко?
Можно мне отлучиться ненадолго?
— Кто это?
Скопировать
Wait, Callum.
If you go out, you risk sacrificing another life.
The Doctor took the risk.
Остановитесь, Каллум.
Отправившись туда, вы рискуете жизнями остальных людей.
Доктор решил рискнуть.
Скопировать
That's enough for now.
Let's go out to dinner.
You will have dinner with us?
Пока достаточно.
Давайте пообедаем где-нибудь.
Ты будешь обедать с нами?
Скопировать
He leaves me all alone.
This particular night, I go out on the porch.
I'm thinkin' how nice it'd be if I had a fountain drink.
Оставляет меня одну.
В ту самую ночь я вышла на крыльцо.
Я подумала, как было бы здорово чего-нибудь выпить.
Скопировать
L haven't got time to tell you what's on my mind.
Go out to Wes's place and wait for me.
Supposed to meet Taw here.
У меня нет времени тебе все рассказывать.
Езжай к дому Вэсса и жди меня.
Мы должны встретиться с Тау здесь.
Скопировать
Hit you if you give me space, okay?
Fair fight here, do the butcher bloody go out for shopping!
- They will fight for my cause!
Отойди, дай развернуться, а?
По-честному! Сделай из него котлету!
— Они будут драться за меня!
Скопировать
Man your post, Sulu.
If any of the other systems go out, switch to manual override.
And above all, don't be afraid.
Оставайтесь на посту, мистер Сулу.
Если очередная система выйдет из строя, переключите на ручную.
Но самое главное - не бойтесь.
Скопировать
Proceed in sending samples of metal.
The sample of the metal will go out through the south border.
Any instructions for me?
Приступайте к отправке образца металла. Приём.
Образец металла выйдет через южную границу.
Какие-нибудь инструкции для меня?
Скопировать
Please, have a seat.
You know, when I go out to sea, I completely forget that somewhere out there, there is dry land.
What's the matter?
Пожалуйста, прошу вас. Садитесь.
Знаешь, когда я выхожу в море, я совершенно забываю, что где-то существует земля.
Что с тобой?
Скопировать
The idea was both invigorating and oppressive.
had to shift my schedule back a third of a day so that by evening I'd be too tired to be tempted to go
And what did I intend to do?
Ощущение оживляющее и угнетающее одновременно.
Мне нужно было сместить ритм жизни на треть дня, чтобы к вечеру уставать настолько, чтоб никуда не хотелось идти.
Чем я должен заняться?
Скопировать
I wanna pee!
I'll pee here if you don't let me go out!
Got it?
Хочу писать!
Прямо сделать написаю, если не выпустите наружу.
Понятно?
Скопировать
Come on!
Oh, how careless of your wife to let you go out that way.
What?
Живо!
Куда смотрела ваша жена, когда выпустила из дома вас так. - Что?
- Как неопрятно.
Скопировать
With all of our hearts.
This thing needs to go out to all the stations.
Monsieur, we're signing you.
Всем нашим сердцем.
Эта вещь должна выйти в эфир на всех радиостанциях.
Месье, мы заключаем с Вами контракт.
Скопировать
O God, in Your armies,
We go out to fight impieties,
And make rule over all France
О, Боже, в Твоей армии...
Мы выходим на борьбу с непочтительностью.
И провозгласи правило по всей Франции...
Скопировать
- Some. Listen carefully.
The Professor's real lecture - would you like it to go out?
I might.
Слушайте внимательно, у нас примерно тридцать секунд.
Настоящая лекция Профессора - та, которую вы слышали на диктофоне... Хотите, чтобы она вышла в эфир?
Может быть.
Скопировать
Now, he fell like that, with his arm stretched out.
Go out into the hall, and measure the length of it up to the door here.
- 14... 15.
Итак, он упал с протянутой рукой.
Джейми, выйдите в зал и измерьте расстояние до двери.
- 14... 15.
Скопировать
It is there, there.
Behind your back, Just turn around, and simply go out.
It is not difficult. Swear to my mother.
Тут, тут, эа твоей спиной.
Повернись и выйди.
Это не так сложно, матерью клянусь.
Скопировать
Me too.
I suggest we go along with them to the restaurant, and there you say you've got to phone while I go out
- We meet here in 20 minutes, all right?
-Я тоже.
Сделаем вид, что мы идем с ними в ресторан. Там вы выйдете, чтобы позвонить, а я выйду через черный выход. Через 20 минут встретимся здесь.
-Хорошо?
Скопировать
Simon Dame. A silly name, but a nice man.
I must go out.
Gramps is asleep, Josette isn´t back.
Симон Дам, глупое имя, но прекрасный человек.
Я должна выйти.
Дедушка спит, Жозетта еще не вернулась.
Скопировать
Gentlemen, I have no great love for you, your planet, your culture.
Spock and I are gonna go out there and quite probably die.
In an attempt to show you that there are some things worth dying for.
Господа, мне не симпатичны ни вы, ни ваша планета, ни ваша культура.
Несмотря на это, мистер Спок и я отправимся туда и, скорее всего, погибнем.
В попытке продемонстрировать вам, что есть вещи, ради которых можно и умереть.
Скопировать
I'll drop you off to finish your shopping.
I'll pick you up around 7:00, then we'll go out and celebrate. OK?
Wonderful.
Я подвезу тебя, как только закончим шоппинг.
Я заберу тебя к 19:00, и мы съездим куда-нибудь отпраздновать.
Восхитительно.
Скопировать
This whole place is really lousy with birds.
Why don't you and I go out in the morning and do some spotting?
What do you say? - Love to.
Тут кругом просто полно птиц.
Почему бы нам утром не прогуляться и провести парочку наблюдений? Что скажете?
- С удовольствием.
Скопировать
Will you take my part one day?
Look, my son... when you wanted to go out into the world to fight, I stood by you.
Stand by me now.
Настанет ли день, когда ты примешь мою сторону?
Послушай, сынок... Когда ты хотел выйти в свет, чтобы воевать со всем миром, я был с тобой.
Будь теперь ты со мной!
Скопировать
They liked it, the bread crusts you fried.
Shall I go out and buy them something?
Later is okay.
Им понравилось, твои поджаренные хлебцы.
Может мне сходить и купить им что-то?
Попозже.
Скопировать
Why, as you know, the rain.
Not being able to go out in the garden.
My squeaky pencil and me, I wasn't even trying to be good.
Ну, это из-за дождя.
Нельзя выйти в сад.
Мой скрипящий карандаш и я, я даже не пыталась быть хорошей.
Скопировать
Stop rambling!
I was going to let you go out of pity because you're a relative to me, but I can't let you live.
Mohei, forgive me.
Прекратите увиливать!
Я собирался позволить вам уйти из жалости, но в таком случае я не могу оставить вам жизнь.
Мохэи, простите меня.
Скопировать
And why haven't you got any dough?
Because you're too scared to go out and get it yourself.
You want it to come to you.
А почему ты не получаешь денег?
Потому что ты слишком напуган, чтобы пойти и получить их самостоятельно.
Ты хочешь, чтобы они сами пришло к тебе.
Скопировать
But next time don't come in these shoes.
Go out, my child.
Good afternoon, Anna!
Но в следующий раз не приходи в этих башмаках.
Иди, дитя мое.
Добрый день, Анна!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go out (гоу аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение