Перевод "grouped" на русский
Произношение grouped (групт) :
ɡɹˈuːpt
групт транскрипция – 30 результатов перевода
Pointing out the natural site of a great new city.
And the public buildings, gentlemen, all grouped around a great square filled with fountains and trees
And behind the city, a hill.
Указывают нам на отличное место для большого нового города.
И общественные здания, господа, все группируются вокруг большой площади, с фонтанами и деревьями.
А за городом холм.
Скопировать
You idiot! GMBH is German for Ltd. Or Inc.
The companies you grouped under GMBH have no connection!
It's as if you grouped under Ltd all our US, British, Australian partners!
Г.М.Б.Аш. - немецкое обозначение Л.Т.Д. или инкорпорейтед.
Компании в твоей графе Г.М.Б.Аш. никак не связаны друг с другом.
Это всё равно, как если бы ты объединила в графе Л.Т.Д.
Скопировать
The companies you grouped under GMBH have no connection!
It's as if you grouped under Ltd all our US, British, Australian partners!
How much time will we lose catching up your mistakes?
Компании в твоей графе Г.М.Б.Аш. никак не связаны друг с другом.
Это всё равно, как если бы ты объединила в графе Л.Т.Д.
всех наших партнеров из США, Англии и Австралии.
Скопировать
Ever since the first computers there have always been ghosts in the machine.
Random segments of code that have grouped together to form unexpected protocols.
What might be called behavior.
Даже в самых первых компьютерах были призраки.
Случайные сегменты кода, которые сгруппировавшись образуют неожиданные протоколы.
То, что можно назвать поведением.
Скопировать
There have always been ghosts in the machine.
Random segments of code that have grouped together to form unexpected protocols.
Unanticipated, these free radicals engender questions of free will creativity and even the nature of what we might call the soul.
Даже в самых первых компьютерах были призраки.
Случайные сегменты кода, которые сгруппировавшись образуют неожиданные протоколы.
Эти непредвиденные свободные радикалы порождают вопросы о свободе воли, творчестве и даже о природе того, что мы называем душой.
Скопировать
I'll do my best to imitate the actions of a hysteric.
Five shots, tightly grouped, as though the gun went off in your hand.
- Repeatedly. - No!
Я-то уж постараюсь изобразить действия истерички.
Пять выстрелов, почти в одну точку, как будто пистолет сам начал палить в твоей руке.
- Без остановки.
Скопировать
I've stationed 12 buses of riot police nearby.
But not grouped together.
Spread them out:
Я разместил неподалёку 12 патрульных машин.
Но не рядом.
Рассредоточьте их:
Скопировать
Who do you think you are?
You all look ridiculous, all grouped up like that.
One, two! One, two!
Ну ты даешь, эк о себе возомнила.
Ох и видик у всей вашей банды.
Раз-два, раз-два...
Скопировать
A few perhaps.
But they need to be grouped together into some kind of fighting force to strike the bunker.
-What?
Единицы, возможно.
Но им нужно сгруппироваться вместе в какую-то боевую силу, чтобы атаковать бункер.
- Что?
Скопировать
Look, if I took a hundred pennies and threw them in the air, half would land heads and half tails, right?
Looking close, I'd probably find some heads grouped together.
Does that mean anything?
Послушайте, если мы возьмем сто монет и подбросим их вверх, то половина упадет кверху "орлом", половина - "решкой", верно?
Может оказаться, что некоторые "решки" сгруппировались вместе.
Значит ли это что-нибудь?
Скопировать
- Five.
It was closely grouped fire.
Exactly between us.
- Пятёркой.
К учно пошла.
Аккурат между нами.
Скопировать
You'll need Solstar's target line.
They should be grouped by floor number.
Okay, got it.
Нужна целевая линия Солстар.
Они должны быть сгруппированы по номерам этажей.
Есть.
Скопировать
When you look at the relationship between an individual and a society as a group, though a society is composed of gathered individuals, a society doesn't always respect all individuals.
...individual is to the group... love and individuals are not necessarily grouped together?
They say if you start doing unusual things, you'll die! ...must maintain constructive relationship...
оно не всегда уважает всех его членов.
Удачи!
скоро умрешь!
Скопировать
Without second thoughts.
Even if kids that lack skills are grouped together, I have no intention of bringing someone that's even
What are you going to show us?
Хватит меня доставать.
Разумеется. кто даже хуже их.
Что ты нам покажешь?
Скопировать
These are your groupings.
People with similar resumes and education backgrounds have been grouped together.
34, 34, thir...
Это ваши группы.
Люди, с похожими резюме и уровнем образования собраны вместе.
34, 34, три...
Скопировать
Are you enjoying yourself?
It is a shame we are so awkwardly grouped.
Two gentlemen and three ladies, leaving you always to bring up the rear alone.
Вы развлекаетесь?
Жаль, что нас так плохо подобрали.
Два джентльмена и три дамы, что всегда заставляет оставить кого-то в одиночестве.
Скопировать
Don't put that there.
They're grouped by color.
Should I move this one?
Не ставь ее туда.
Они сгруппированы по цвету.
Я должен ходить в этом?
Скопировать
"Transformium." That's what we're calling it.
Focus-grouped. Catchy. - Trademarked.
- Yeah.
Трансформий! Так мы его называем.
- Фокус-группа, просто, запатентовано.
- Да.
Скопировать
Match this bullet to the two in our victim.
Our victim has two entrance wounds closely grouped, upper left chest.
A thorough external exam reveals no old track marks or recent injection sites.
Сравнить эту пулю с двумя из нашей жертвы.
У нашей жертвы два входных отверстия, которые расположены близко друг к другу, в левой верхней части груди.
Тщательный внешний осмотр не выявил наличия старых отметин или новых следов инъекций.
Скопировать
You know who he is?
I was curious as to why the sales were grouped under the heading "D-apostrophe-D."
When I reasoned that the Magpie would only be trading in bones of species which were rare or extinct, I quickly developed a theory as to what it meant.
Ты знаешь, кто он?
Мне стало любопытно, почему продажи были сгруппированы под заголовком "D-апостроф-D".
Когда я понял, что Сорока будет торговать костями только редких или исчезнувших видов, я быстро разработал теорию относительно того, что бы это могло значить.
Скопировать
Yeah, I mean, it's just too bad that all the-the animals are so spread out, you know?
I mean, wouldn't it be awesome if-if they were all grouped together, like in a cafeteria, and you could
Well, maybe I can stir up some quail or pheasant with my patented bird calls.
Вот только жалко, что животные разбегаются по всему лесу.
Я имею в виду ,что было бы круто, если бы они все собирались вместе, как в кафе, а ты бы просто мог бы туда войти в пальто и попереубивать бы их всех там.
Ну, возможно у меня получится привлечь перепела или фазана моим фирменным птичьим щебетанием
Скопировать
He knows Waller's tactics.
Fortunately, with Slade's men attempting to leave via the tunnel, all our targets will be grouped in
We need to take it.
Он знает о плане Уоллер.
К счастью, с людьми Слэйда, пытаются покинуть город через тоннель, все наши цели будут собраны в одном месте.
Нам нужно воспользоваться этим.
Скопировать
The jellyfish engulf the algae as juveniles, and by adulthood algal cells make up around 10% of their biomass.
Grouped into clusters of up to 200 individuals, they live inside the jellyfish's own cells.
The Golden Jellyfish uses algae to get most of its energy from photosynthesis.
Будучи ещё совсем маленькими, медузы заглатывают водоросли, а к зрелости последние уже составляют порядка 10% от их биомассы.
Объединившись в группы по 200 особей, они обитают в клетках носителя.
При помощи водорослей, золотые медузы получают большую часть энергии через фотосинтез.
Скопировать
And the way it works is beautifully simple.
They're grouped into threes, called codons, and some of them just tell the code reader, if you like,
He's fast.
Причем устроено всё до прекрасного просто.
Они группируются в трехбуквенные "слова", называемые кодонами, и некоторые из них лишь дают информацию о том как начать, или где и когда... и когда следует остановиться.
Быстрый какой.
Скопировать
To maintaining an awareness of other people's sensitivities.
To exhibiting all the traits that might commonly be grouped under the heading "nice""
I think you'll be surprised how easy it is to earn that designation.
Чтобы найти понимание чувств других людей.
Чтобы узнать все качества, которые могут в обычной жизни быть укомплектованы под заголовком "хороший".
Думаю, ты будешь удивлен, как легко выучить эти определения.
Скопировать
This is meant to be a tableau full of martial spirit.
Is it an accident the fair-haired ones are grouped on the left?
- Well, they can be your little angels, Kemp.
Карл. Это картина должна быть пропитана военным духом.
Это случайно получилось, что все любимчики собрались слева?
Они могут быть Вашими маленькими ангелами, Кемп. Бог мой.
Скопировать
The real question is, "what were they on?"
Though i've been grouped with the boys, My allegiance still remains with you ladies.
They declined my offer to do their hair in cornrows And all my artistic decisions have been derided as too costly Because they involve several varieties
Правильный вопрос должен быть: "Под чем они?".
Хоть я и был в их группе, но верность я храню вам, девушки.
Они отказались заплетать свои волосы в дреды и все мои художественные решения были осмеяны из-за дороговизны потому что включали несколько видов перьев экзотических птиц.
Скопировать
Awesome!
Didn't we just decide to stay grouped?
right!
Чуудесноо!
Мы же только что решили держаться вместе?
О правильно!
Скопировать
So lame. So lame.
You guys, I do not want to be grouped in with douchey little vampire kids.
So lame. See?
Отстой.
Ребят, я не хочу чтобы нас путали с этими сраными вампирами.
Такой отстой.
Скопировать
As if we're going to lose!
Alright, stay grouped!
There's far too many, I can't stop them all!
Ха, будто мы собираемся проигрывать!
Хорошо, держимся вместе!
Их слишком много, я не могу остановить их все!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов grouped (групт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grouped для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить групт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение