Перевод "grouped" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение grouped (групт) :
ɡɹˈuːpt

групт транскрипция – 30 результатов перевода

Who do you think you are?
You all look ridiculous, all grouped up like that.
One, two! One, two!
Ну ты даешь, эк о себе возомнила.
Ох и видик у всей вашей банды.
Раз-два, раз-два...
Скопировать
I've stationed 12 buses of riot police nearby.
But not grouped together.
Spread them out:
Я разместил неподалёку 12 патрульных машин.
Но не рядом.
Рассредоточьте их:
Скопировать
Look, if I took a hundred pennies and threw them in the air, half would land heads and half tails, right?
Looking close, I'd probably find some heads grouped together.
Does that mean anything?
Послушайте, если мы возьмем сто монет и подбросим их вверх, то половина упадет кверху "орлом", половина - "решкой", верно?
Может оказаться, что некоторые "решки" сгруппировались вместе.
Значит ли это что-нибудь?
Скопировать
- Five.
It was closely grouped fire.
Exactly between us.
- Пятёркой.
К учно пошла.
Аккурат между нами.
Скопировать
I'll do my best to imitate the actions of a hysteric.
Five shots, tightly grouped, as though the gun went off in your hand.
- Repeatedly. - No!
Я-то уж постараюсь изобразить действия истерички.
Пять выстрелов, почти в одну точку, как будто пистолет сам начал палить в твоей руке.
- Без остановки.
Скопировать
A few perhaps.
But they need to be grouped together into some kind of fighting force to strike the bunker.
-What?
Единицы, возможно.
Но им нужно сгруппироваться вместе в какую-то боевую силу, чтобы атаковать бункер.
- Что?
Скопировать
Pointing out the natural site of a great new city.
And the public buildings, gentlemen, all grouped around a great square filled with fountains and trees
And behind the city, a hill.
Указывают нам на отличное место для большого нового города.
И общественные здания, господа, все группируются вокруг большой площади, с фонтанами и деревьями.
А за городом холм.
Скопировать
Ever since the first computers there have always been ghosts in the machine.
Random segments of code that have grouped together to form unexpected protocols.
What might be called behavior.
Даже в самых первых компьютерах были призраки.
Случайные сегменты кода, которые сгруппировавшись образуют неожиданные протоколы.
То, что можно назвать поведением.
Скопировать
There have always been ghosts in the machine.
Random segments of code that have grouped together to form unexpected protocols.
Unanticipated, these free radicals engender questions of free will creativity and even the nature of what we might call the soul.
Даже в самых первых компьютерах были призраки.
Случайные сегменты кода, которые сгруппировавшись образуют неожиданные протоколы.
Эти непредвиденные свободные радикалы порождают вопросы о свободе воли, творчестве и даже о природе того, что мы называем душой.
Скопировать
Come on up, children.
The parents were grouped together as male and female.
As you can see...
Поднимайтесь, дети.
Родители были сгруппированы по парам - мальчик и девочка.
Как вы видите...
Скопировать
This is meant to be a tableau full of martial spirit.
Is it an accident the fair-haired ones are grouped on the left?
- Well, they can be your little angels, Kemp.
Карл. Это картина должна быть пропитана военным духом.
Это случайно получилось, что все любимчики собрались слева?
Они могут быть Вашими маленькими ангелами, Кемп. Бог мой.
Скопировать
Now look, everyone.
terrorists and extremists are threatening us for what Family Guy is going to do... because they've wrongly grouped
Our only hope is to make the Muslim extremists know... that we had no part in the Muhammad episode.
А теперь внимание:
Дело в том, что исламские террористы и экстремисты угрожают всем нам... из-за "Гриффинов", поскольку ошибочно ставят нас в один ряд с ними.
Единственный выход в том, чтобы дать мусульманам понять, что мы не имеем отношения к этой серии с Мухаммедом.
Скопировать
So we stay out of trouble as much as possible!
we stay grouped!
OK!
Так мы избежим неприятностей как можно дольше!
И самое главное - держимся вместе!
ХОРОШО!
Скопировать
Awesome!
Didn't we just decide to stay grouped?
right!
Чуудесноо!
Мы же только что решили держаться вместе?
О правильно!
Скопировать
So lame. So lame.
You guys, I do not want to be grouped in with douchey little vampire kids.
So lame. See?
Отстой.
Ребят, я не хочу чтобы нас путали с этими сраными вампирами.
Такой отстой.
Скопировать
He called it chemical solitaire and began laying out cards just to see where there was a pattern, whether it all fitted together.
Now, previously, chemists had grouped the elements in one of two ways, either by their properties, like
Mendeleev's great genius was to combine those two methods together.
Он назвал ее химическим пасьянсом и начал раскладывать карты, просто чтобы увидеть, если ли там структура, если расположить их всех вместе.
Итак, ранее химики группировали элементы одним из двух способов: либо по их свойствам, по тому, насколько активно они реагируют с водой, либо располагали их по их атомному весу, как это делали Берцелиус и Канниццаро.
Выдающийся талант Менделеева состоял в том, чтобы объединить эти два метода вместе.
Скопировать
-And everyone has spread out, in the car!
And one must have grouped.
Or not?
А главное все так растопырились, да? Вот так уперлись, в машине, да!
А надо же - сгруппироваться.
Или нет?
Скопировать
Listen. Come close to me. I got to tell you something.
You see how... you see how everybody's grouped together over there like that?
That's where you need to be when Tactical comes in here, okay?
—лушай, ѕододвиньс€ ближе ко мне € должен сказать тебе кое что ѕожалуйста
"ы видишь как ... видишь как все сгруппированы в одном месте, там
"ам ты должна быть, когда начнетс€ штурм, хорошо?
Скопировать
After a billion years one cloud became so dense, it burst into life and the first star was born.
Stars grouped into galaxies and finally, the night sky looked as it does today.
It's a great story, and for cosmologists, it's no fairytale.
После миллиард лет одно облако стало настолько плотным, оно врывалось в жизнь, и родилась первая звезда.
Звезды сгруппировались в галактики и наконец, вечернее небо стало таким, каким мы видим его сегодня)
Это - большая история, и для космологов, это не сказка.
Скопировать
They all have their own values of mass, electric charge and spin.
They interact with each other in different ways so that in the standard model, these particles are grouped
It's just that dark matter can't be one of these.
Все они обладают своими собственными значениями массы,электрическим зарядом и спином.
Они взаимодействуют друг с другом различными способами, чтобы в рамках стандартной модели,дабы частицы группировались в различные семьи.
Просто понять то, что темная материя не может быть частью их.
Скопировать
You can't go against it either.
I can't stand to be grouped with thugs like you!
Here!
Ты тоже не можешь не соблюдать их.
как вы!
Ловите!
Скопировать
All strike teams have entered the theater.
We've got 5 heartbeats grouped in the northwest corner.
Snipers have visual confirmation on Hasan and 4 bodyguards.
Все атакующие группы вошли в здание театра.
Замечено 5 сердцебиений, сгруппированных в северо-западной части.
Снайперы получили подтверждение, что это Хасан и 4 его телохранителя.
Скопировать
Reading it across, the atomic weights increase step by step with every element.
But then, looking at it vertically, the elements are grouped together in families of similar properties
So over on this side are the alkali metals, from lithium to caesium.
По горизонтали постепенно с каждым элементом увеличивается атомный вес.
В тоже время по вертикали элементы группируются вместе в семейства со сходными свойствами.
Итак, здесь с этой стороны щелочные металлы, от лития до цезия.
Скопировать
They reach the tips of fingers as well as the sensory organs and most importantly, the spine and the brain.
Conductors on organs end in small sensors grouped in the same way as nerves on the respective human organ
Chip has developed its nervous system parallel to host's.
Они достигают кончиков пальцев и органов осязания и что самое важное - позвоночника и мозга.
Проводники в органах заканчиваются маленькими сенсорами расположенными так же, как и нервы человеческого органа, в глазу, носу, языке, ухе или пальце.
Чип развил собственную нервную систему, параллельно человеческой.
Скопировать
Our guys are here.
Inmates are spread throughout, which means we got to move when they're grouped together.
If my team figures this out, everybody walks out of here.
Наши парни - здесь.
Заключенные рассредоточены, а значит, мы приступим, когда они сгруппируются.
Если моя команда все выяснит, все итак оттуда выйдут.
Скопировать
Is there any word on the cause of death?
You know, if they hadn't found the bodies all grouped together like that, I'd say natural causes, but
There's nothing natural about it.
Есть мысли насчет возможной причины смерти? У неё было системное кровотечение, которое началось с сердца.
Знаете, если бы они не обнаружили тела, сгруппированные вот так, я бы решил, что причины смерти естественные, но..
В этом нет ничего естественного.
Скопировать
As if we're going to lose!
Alright, stay grouped!
There's far too many, I can't stop them all!
Ха, будто мы собираемся проигрывать!
Хорошо, держимся вместе!
Их слишком много, я не могу остановить их все!
Скопировать
The real question is, "what were they on?"
Though i've been grouped with the boys, My allegiance still remains with you ladies.
They declined my offer to do their hair in cornrows And all my artistic decisions have been derided as too costly Because they involve several varieties
Правильный вопрос должен быть: "Под чем они?".
Хоть я и был в их группе, но верность я храню вам, девушки.
Они отказались заплетать свои волосы в дреды и все мои художественные решения были осмеяны из-за дороговизны потому что включали несколько видов перьев экзотических птиц.
Скопировать
Even as late as 1947, when I was a geology student here at Cambridge, there was no convincing explanation.
at one time in the very remote distant past, all the continents of the Earth that we know today were grouped
That would have provided an answer.
Даже в 1947 году, когда я был студентом, изучающим геологию здесь, в Кембриджском университете, это еще не было убедительным объяснением.
Надо сказать, что в 1912 году, один немецкий геолог выдвинул предположение, Что когда-то, в очень, очень далекие времена, все известные нам сегодня материки Земли, были соединены между собой в один огромный супер-континент, но со временем он раскололся, и части его теперь дрейфуют в разные стороны.
Это могло бы все объяснить.
Скопировать
You idiot! GMBH is German for Ltd. Or Inc.
The companies you grouped under GMBH have no connection!
It's as if you grouped under Ltd all our US, British, Australian partners!
Г.М.Б.Аш. - немецкое обозначение Л.Т.Д. или инкорпорейтед.
Компании в твоей графе Г.М.Б.Аш. никак не связаны друг с другом.
Это всё равно, как если бы ты объединила в графе Л.Т.Д.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grouped (групт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grouped для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить групт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение