Перевод "hail from" на русский
Произношение hail from (хэйл фром) :
hˈeɪl fɹɒm
хэйл фром транскрипция – 30 результатов перевода
If I don't stoop down then do you want me suspended in space?
You're already the son of rich parents and you hail from a famous family.
What do you know about my family? Do you know about my uncle.
Если я не буду опускаться, мне прийдется тогда висеть в воздухе.
Ты же сын богатых родителей, из известной семьи.
Что ты знаешь о моей семье?
Скопировать
Well, what sorts of questions?
Where does Angel hail from, what's his favorite color the specific details on how one could make herself
- Surely you don't think--
Ну, какие вопросы?
Ну, знаешь, из какого Ангел города, какой его любимый цвет, какой у него любимый лосьон после бритья особые детали, как можно превратить себя в вампира...
- Конечно же ты не думаешь...
Скопировать
Maybe.
Or maybe I, too, hail from denial land.
Faith's turn to the dark side of the force put the kibosh on any away plans for me.
Возможно.
Или возможно я, тоже, родом из страны отрицающих.
Фейт, перейдя на темную сторону силы, поставила большой крест на всех моих планах по переезду отсюда.
Скопировать
If it'll make you feel any better, I'll let you in on a little secret.
I was on the Bridge this morning when we received a hail from an Iconian scientist.
He claims to have a transdimensional gateway that can take us anywhere in the galaxy.
Если это поможет тебе почувствовать себя лучше, я расскажу тебе один маленький секрет.
Я был на мостике этим утром, когда мы получили сообщение от иконианского ученого.
Он утверждает, что у него есть межпространственный проход, который доставит нас в любую точку галактики.
Скопировать
Aye, sir.
An urgent hail from Jasad.
Looks like we got his attention.
Да, сэр.
Срочный вызов от Хасада.
Похоже, мы привлекли его внимание.
Скопировать
Sir William.
Inasmuch as you and your captains hail from a region long known to support the Balliol clan, may we invite
Damn the Balliol clan.
Сэр Уильям.
Так как ваши военачальники и вы происходите из района, который давно поддерживал клан Балиолей, можем ли мы пригласить вас возобновить поддержку и поддержать наши законные притязания?
Черт побери клан Балиолей!
Скопировать
Gowron will hear of this.
I'm receiving a hail from the Xhosa.
It's Captain Yates.
Гаурон узнает об этом.
Я получаю вызов с "Ксозы".
Это капитан Йейтс.
Скопировать
"One of them looked like Oofy Prosser.
"Don't suppose the Oofys hail from Montana?
"My tepee marked with an X."
Одна из них очень похожа на Уфи Проссера.
Как думаешь, может предки Уфи бьiли из Монтаньi, а?
Мой вигвам помечен .
Скопировать
-And it's real pleasant to be here.
-Where do you hail from?
-Philadelphia.
-И это радует.
-А вы сами откуда?
-Из Филадельфии.
Скопировать
We found them near the perimeter, sir.
Where do you hail from?
Illinois.
Мы обнаружили их возле периметра, сэр.
Откуда вы родом?
Иллинойс.
Скопировать
In the distance, all hail you.
All hail from afar.
Dear homeland, all hail.
Что в дали, всем привет!
Приветствую всех издалека!
"Привет тебе, о дорогая Родина!"
Скопировать
Just a few more seconds.
We're receiving a hail from Valen's ship-- audio only.
Let's hear it.
Ещё несколько секунд.
Мы получаем вызов с корабля Вейлена – только звук.
Давайте послушаем.
Скопировать
Marvelous, yeah!
Do you hail from, son?
I am from Kiev, but it's no longer called U.S.S.R., thank God.
Великолепно!
Так... из какой части СССР ты, сынок, будешь?
Я из Киева, только вот СССР больше нет, слава тебе господи.
Скопировать
Bring out pretty boy.
But, you know, where you boys hail from, I'm sure any old breakfast link will do.
You know he's gonna pull out his dick, right?
Достань красавчика.
Знаете, то место, откуда вы писаете, только со старой сосиской сравнить можно.
Он что, опять собрался вытащить член, что-ли?
Скопировать
Yeah, I can read.
Where do you hail from?
Suburban narcotics squad.
Спасибо. Я умею читать.
Я тебя не видел. Ты откуда?
Из уголовной полиции департамента. Отдел наркотиков.
Скопировать
We have come a long way through space and time.
We hail from Stars Hollow.
I, a silversmith, and he, a simple cobbler.
Мы проделали долгий путь сквозь пространство и время.
Мы родом из Старз Холлоу.
Я - серебрянных дел мастер, а он - простой сапожник.
Скопировать
They can't talk.
I mean, it's just like the film industry where you hail from, my dear.
Actually, Amis, I hail from New Jersey.
Не умеют говорить.
Кино - это производство. Откуда ты родом, дорогая?
Вообще-то, Эмис, я из Нью-Джерси.
Скопировать
Your common sense don't mean jack to me.
I hail from the Ryukyu islands.
W-Wait, wait, wait! Wait just a minute!
Меня не волнует твой здравый смысл. Что?
Я древний Окинаван!
П-П-Подожди!
Скопировать
I mean, it's just like the film industry where you hail from, my dear.
Actually, Amis, I hail from New Jersey.
No?
Кино - это производство. Откуда ты родом, дорогая?
Вообще-то, Эмис, я из Нью-Джерси.
Нет!
Скопировать
Where are any of us really from?
I myself hail from many fathers.
Nietzsche, Sartre, Jarrell.
А откуда мы вообще все родом?
Я веду свою родословную от многих "отцов".
Ницше, Сартр, Джор-Эл... Он из...
Скопировать
Who are you?
What planet do you hail from?
This is Milly from planet Milly.
Ты кто!
О какой ты планеты?
Это - Милли с планеты Милли
Скопировать
I am Larry son of Milton and this is my son, Nick.
And we hail from Brooklyn.
Well, I do.
- Лэрри сын Милтона, а это мой сын, Ник.
И мы родом из Бруклина.
То есть, я.
Скопировать
Where there's dogs,there's fleas.
And if they hail from the southwest,and those fleas can't tell the difference between prairie dogs and
Imagine an idyllic river of bacteria.
Там где собаки, там и блохи.
И если они родом с юго-запада, то эти блохи не видят разницы между степной собачкой и щенком. В редких случаях чума сопровождается нарушениями сна.
Представьте себе идиллическую реку бактерий.
Скопировать
- Greetings, my friend.
I hail from the Kirklactic Empire.
I've heard quite a bit about that place.
- Приветствую, мой друг.
Я из империи Кирклактик.
Я слышал немного об этом месте.
Скопировать
Herr Major, if my word means anything I can vouch for everything the young captain has just said.
He does hail from the bottom of the Piz Palü.
He was in the film and his brother is far more handsome than he.
Господин майор, если моё слово что-то для Вас значит то я могу подтвердить каждое слово из всего, что сказал молодой капитан.
Он действительно родом из Пиц Палю.
Он снимался в этом фильме, и его брат действительно намного красивее его.
Скопировать
- Mm, speak for yourself.
I hail from Minnesota originally.
Why'd you move out here?
- Ну, говори за себя.
Я вообще-то родом из Миннесоты.
А почему ты переехала сюда?
Скопировать
Margaritaville?
Hey, I hail from a colorful people.
Besides, you wouldn't know style if it pitched a tent in your ass.
Маргаритавиль?
Э, я происхожу из цветных людей.
Не палатку же мне, блин, разворачивать.
Скопировать
-What, are you saying I look gay?
-No, you just hail from a colorful.. .
Hey, you don't know me.
-Что, хочешь сказать, я похож на гомосека?
-Нет, ты просто происходишь из цветных...
Слышь, ты меня не знаешь.
Скопировать
If you wish to shop around more, try the Galleria. World-famous brand name stores can be found here, and you can even buy items to decorate your avatar.
every language in the world, so you can enjoy conversation with anybody, no matter where they might hail
There are currently 4 million active communities in OZ.
добро пожаловать в Галерею! ...в которых сможете закупиться для аватара.
Но главный смысл существования мира ОЗ — ...это роскошь человеческого общения. ...так что языковые барьеры не проблема.
Сейчас в ОЗ 4 миллиона активных групп пользователей.
Скопировать
So where you from?
Well, I hail from the bustling metropolis known as Bodeen, Texas.
The tiny town, right?
Откуда ты?
О, я из огромного мегаполиса, известного как Бодэн, Техас.
Небольшой городок, верно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hail from (хэйл фром)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hail from для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэйл фром не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
