Перевод "hail from" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hail from (хэйл фром) :
hˈeɪl fɹɒm

хэйл фром транскрипция – 30 результатов перевода

Brooklyn.
What part of Germany do you hail from?
I'm from a little Bavarian village called Lickin Zee Dickin.
Из Бруклина.
А вы откуда, из какой части Германии?
Из одного маленького, Баварского городок под названием Езус Да Битте.
Скопировать
Bring out pretty boy.
But, you know, where you boys hail from, I'm sure any old breakfast link will do.
You know he's gonna pull out his dick, right?
Достань красавчика.
Знаете, то место, откуда вы писаете, только со старой сосиской сравнить можно.
Он что, опять собрался вытащить член, что-ли?
Скопировать
We found them near the perimeter, sir.
Where do you hail from?
Illinois.
Мы обнаружили их возле периметра, сэр.
Откуда вы родом?
Иллинойс.
Скопировать
In the distance, all hail you.
All hail from afar.
Dear homeland, all hail.
Что в дали, всем привет!
Приветствую всех издалека!
"Привет тебе, о дорогая Родина!"
Скопировать
Sir William.
Inasmuch as you and your captains hail from a region long known to support the Balliol clan, may we invite
Damn the Balliol clan.
Сэр Уильям.
Так как ваши военачальники и вы происходите из района, который давно поддерживал клан Балиолей, можем ли мы пригласить вас возобновить поддержку и поддержать наши законные притязания?
Черт побери клан Балиолей!
Скопировать
If I don't stoop down then do you want me suspended in space?
You're already the son of rich parents and you hail from a famous family.
What do you know about my family? Do you know about my uncle.
Если я не буду опускаться, мне прийдется тогда висеть в воздухе.
Ты же сын богатых родителей, из известной семьи.
Что ты знаешь о моей семье?
Скопировать
If it'll make you feel any better, I'll let you in on a little secret.
I was on the Bridge this morning when we received a hail from an Iconian scientist.
He claims to have a transdimensional gateway that can take us anywhere in the galaxy.
Если это поможет тебе почувствовать себя лучше, я расскажу тебе один маленький секрет.
Я был на мостике этим утром, когда мы получили сообщение от иконианского ученого.
Он утверждает, что у него есть межпространственный проход, который доставит нас в любую точку галактики.
Скопировать
-And it's real pleasant to be here.
-Where do you hail from?
-Philadelphia.
-И это радует.
-А вы сами откуда?
-Из Филадельфии.
Скопировать
Well, what sorts of questions?
Where does Angel hail from, what's his favorite color the specific details on how one could make herself
- Surely you don't think--
Ну, какие вопросы?
Ну, знаешь, из какого Ангел города, какой его любимый цвет, какой у него любимый лосьон после бритья особые детали, как можно превратить себя в вампира...
- Конечно же ты не думаешь...
Скопировать
Maybe.
Or maybe I, too, hail from denial land.
Faith's turn to the dark side of the force put the kibosh on any away plans for me.
Возможно.
Или возможно я, тоже, родом из страны отрицающих.
Фейт, перейдя на темную сторону силы, поставила большой крест на всех моих планах по переезду отсюда.
Скопировать
Gowron will hear of this.
I'm receiving a hail from the Xhosa.
It's Captain Yates.
Гаурон узнает об этом.
Я получаю вызов с "Ксозы".
Это капитан Йейтс.
Скопировать
"One of them looked like Oofy Prosser.
"Don't suppose the Oofys hail from Montana?
"My tepee marked with an X."
Одна из них очень похожа на Уфи Проссера.
Как думаешь, может предки Уфи бьiли из Монтаньi, а?
Мой вигвам помечен .
Скопировать
Aye, sir.
An urgent hail from Jasad.
Looks like we got his attention.
Да, сэр.
Срочный вызов от Хасада.
Похоже, мы привлекли его внимание.
Скопировать
- Where's it supposed to be?
- Where do you hail from, friend?
I'm not your friend, English pig.
- А какая это должна быть земля?
- Да, откуда ты прибыл, друг?
Я не твой друг, английская свинья.
Скопировать
Just a few more seconds.
We're receiving a hail from Valen's ship-- audio only.
Let's hear it.
Ещё несколько секунд.
Мы получаем вызов с корабля Вейлена – только звук.
Давайте послушаем.
Скопировать
I'm just visiting.
Where do you hail from?
Mandrake Falls, New Hampshire.
Приехал в гости.
Откуда вы приехали?
Мандрейк-Фоллс, штат Нью-Гэмпшир.
Скопировать
As soon as that moron goes back to Cowpie Falls you are out of here on your fat Puerto Rican ass.
I hail from Spain, sir.
Ole.
Как только этот тип уберётся в свой Мухосранск... твоя пуэрториканская задница с треском вылетит на улицу.
Я родился в Испании, сэр.
Оle.
Скопировать
The last time I saw a Lanner was the day my mother disappeared.
- You say they hail from Turkey?
- Mm.
Последний раз я видел сокола в день, когда исчезла моя мать.
-Ты говорил,что они из Турции?
-угу
Скопировать
There is no family, I'm afraid.
I lost my wife, Agnes, many years ago, and I don't hail from wealth but a number of my inventions did
With that amount of money, the competition must've been fierce.
К сожалению, нет такой семьи.
Я потерял жену Агнес много лет назад, и я не так уж богат, но ряд моих изобретений принёс хорошие деньги, когда я в молодости сам получал научные премии.
При такой призовой сумме должна быть жёсткая конкуренция.
Скопировать
Halima Nair made that film to introduce our cultural treasures to your great nation.
Like Halima, these students all hail from Ma'an.
As First Lady, I've enlisted them to serve as ambassadors of the president's vision for the future of Abbudin.
Халима Наир сняла этот фильм, чтобы познакомить вашу великую страну с нашим культурным наследием.
И Халима, и эти студенты родом из Маана.
Как первая леди я поручила им в качестве послов представлять, как видит наш президент будущее Аббудина.
Скопировать
Tell me about it.
So you hail from the former colonies?
I'm sorry, that's pretty bad.
И не говори.
Так ты, значит, из бывших колоний?
Прости, плохо получилось.
Скопировать
Now...
I denote from your brogue that you hail from the Americas.
From the fine city of Philadelphia, sir.
Теперь...
По вашему акценту я сделал вывод, что вы прибыли из Америки
Из прекрасной Филадельфии, сэр
Скопировать
But where we differ from other asylums is in the social station of our patients.
All hail from the finest families in Europe.
For instance, Terrance here is heir to one of the largest railroad fortunes in the continent.
Это социальный статус наших пациентов.
Все они происходят из лучших семей Европы.
К примеру, Терренс - наследник крупнейшей железнодорожной империи на континенте.
Скопировать
You're a big fan of the Dyson Airblade because of the way it makes you feel in other places.
You hail from Buffalo.
Your favorite sport is basketball.
Вы большой фанат сушилок для рук, потому что они дают вам ощущение, что вы где-то далеко-далеко.
Вы родом из Буффало.
Ваш любимый вид спорта - баскетбол.
Скопировать
Travis, Joe MacMillan here.
So, Joseph, where do you hail from?
- Hudson River Valley.
Трэвис, это Джо Макмиллан.
Итак, Джозеф, откуда ты родом?
— Из долины Гудзона.
Скопировать
I'll ask him myself.
Fitz, aside from the fact you hail from the same state,
Nichols is a straight, white man at a point in time when you desperately need to highlight diversity and especially your support of women...
Я сам его спрошу.
Фиц, кроме того факта, что ты выходец из этого же штата,
Николс белый мужчина, традиционной сексуальной ориентации, в то время, когда тебе крайне необходимо подчеркнуть многообразие и особенно свою поддержку женского...
Скопировать
That's right. American.
Our neighbors may hail from Bohemia or Poland or Bavaria or the far reaches of the Steppes, but we stand
- Step back.
Да, американский.
Наши соседи могут быть родом из Богемии или Польши или из Баварии или из далеких степей, но сегодня мы все здесь под одними...
- Отвали.
Скопировать
I am Will.
I hail from...
Three beers.
Я Вилл.
Я родом из...
Три пива. Вперед.
Скопировать
And since the feud between you and your son was on full display at the board meeting last week, that which I do see does not inspire confidence.
Oh, the Graysons hail from a rather spirited bloodline.
Whatever disagreement you may have witnessed,
А после того как стычка между тобой и твоим сыном на прошлой неделе предстала перед глазами всего заседания совета то, что я вижу, не внушает доверия.
Грейсоны происходят из довольно вспыльчивого рода.
Свидетелем каких бы разногласий вы не были,
Скопировать
Where are any of us really from?
I myself hail from many fathers.
Nietzsche, Sartre, Jarrell.
А откуда мы вообще все родом?
Я веду свою родословную от многих "отцов".
Ницше, Сартр, Джор-Эл... Он из...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hail from (хэйл фром)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hail from для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэйл фром не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение