Перевод "half a year" на русский
Произношение half a year (хаф э йио) :
hˈɑːf ɐ jˈiə
хаф э йио транскрипция – 30 результатов перевода
Here is the acoustics.
Went on half a year in the delegation.
That Make yourself at home.
Это из крайней комнаты, у нас тут слышимость такая.
Я тебе дам ключ от комнаты Иванопуло.
Он уехал на полгода в командировку.
Скопировать
2 years and 6 months is the States at Harvard.
] for half a year.
But in the States 2 years and 6 months.
В Штатах - 2 года и 6 месяцев, в Гарварде.
До этого был в Дубне полгода.
А в Штатах 2,5 года.
Скопировать
Once I had to put out a fire in a pine forest.
I spent half a year without hair.
I looked like a Martian.
Однажды мне пришлось тушить пожар в сосновом лесу.
Я потом полгода ходил без волос.
Я был похож на марсианина.
Скопировать
It's been six months.
Tom Grunemann has been missing for half a year.
And all the FBI has to offer is a report that must bore even you.
Прошло 6 месяцев.
Том Грюнеман пропал полгода назад.
А всё, что ФБР может предложить это отчёт, который нагонит сон даже на вас.
Скопировать
I'd care less if you dropped dead.
"half a year later my father was dead.
He died from a brain tumor.
- Можешь хоть сдохнуть, мне плевать!
Пол года спустя, мой отец умер.
Раковая опухоль головного мозга.
Скопировать
For how long?
Half a year... What prison?
Ruzyne. It was really comfortable... These are all run down whores that nobody wants
Полгода...
Где срок мотал?
Ништяк... которых уже никто не ебет
Скопировать
What do you mean got out? We left so much money here and you don't let us in? You've just lost your best clients!
We were going to pay you half a year advance tomorrow...
Pack up our things, Mark, we're leaving this dump.
Вы только что потеряли своих лучших клиентов!
Мы завтра собирались заплатить за полгода вперед... никогда!
мы оставляем эту свалку.
Скопировать
I had lost my wife in childbirth.
She and the infant had been buried less than half a year.
I would've been happy to join them.
Я потерял свою жену при рождении ребенка.
Она и младенец были похоронены в течение полугода.
Я бы был счастлив тогда присоединиться к ним.
Скопировать
Someone change my shorts.
She and the infant had been buried less than half a year.
It's good stuff.
Ктонибудь поменяйте мне штаны.
Она и младенец были были похоронены в течение полугода.
Это отличный материал.
Скопировать
How long did you two go out?
About a half a year.
We met in a mentoring program for inner-city kids.
- И сколько вы с ней встречались?
- Около полугода.
Мы познакомились на программе помощи детям из бедных районов.
Скопировать
When the waters recede, the plants grow like monsters.
It's an insane, godforsaken place that just turns back into jungle within half a year.
I... I see... The start-up costs on #444 were enormous; it still consumes vast amounts of our resources.
Когда вода спадает, всё начинает зарастать растениями с чудовищной быстротой.
Это глухое, заброшенное место. Которое можно считать джунглями только полгода.
Затраты на запуск проекта №444 были огромны, и он продолжает забирать значительное число наших ресурсов.
Скопировать
Virginia Renoir - chick. Her job? Typist.
She came here half a year ago.
You don't need to write anything down, everything is written on her face.
Виржиния Ренуар - цыпочка.
Профессия?
Машинистка. Поступила полгода назад.
Скопировать
-The new members are accepted on a trial basis for a half year,
And believe me, this is a half a year of service that,
-Molly, where's my hat?
"то новеньких принимают только после испытательного срока в полгода.
Ц" поверьте мне, господа, эти полгода, все эти песни! ЦЅольшое спасибо... ј сейчас споЄм, все вместе, песню нашего ансамбл€ Ц в последний раз.
ћали, где мо€ шл€па? Ќу же, быстрее.
Скопировать
No.
We stayed at the bar for half a year. Folks back home forgave us, and we came back.
What about her?
не помню.
бабушка? и мы смогли вернуться.
А ваша сестра?
Скопировать
Who knows?
We'll be staying here for half a year.
Anyone will tell you that the best girls in Siberia are Solomin redheads.
Мне тут больше делать нечего.
Давайте знакомиться. Давайте, Алексей.
Не понял... И у нас известно, как в Сибири появляется бабник, значит Алексей Устюжанин.
Скопировать
How dare you trust him with our money?
It took us half a year to prepare this and at the very end you decide this all on your own!
And why do you do it all in one hit?
Вы что думаете, вы обещали нам перевезти миллионы? !
Этот Кадиллак мы готовили месяцы, вы решили всё поменять в последний момент. - Выбрали его без согласия с нами!
- Позвольте! Как вы это перевезете?
Скопировать
Our child is growing fine in her tummy now.
In half a year... I'll visit you with my healthy baby.
See?
И сейчас у неё в животике благополучно подрастает наш ребёнок.
Через полгода я покажу вам своего здоровенького малыша.
Ясно?
Скопировать
When the summer's over we're going.
Oh, Jack, we've been on this boat half a year now.
I need shore leave.
Когда лето кончится.
Мы сидим на этой яхте полгода.
Мне нужно сойти на берег.
Скопировать
What do you mean, safe?
Within half a year, you'll be a captain of industry.
You'll have to wear another suit. Pinstripe suits are out.
Что вы называете "по полной"?
А то, что отныне ты больше не сделаешь ни шагу, не скажешь ни слова, не посоветовавшись со мной, и через полгода ты станешь королем бизнеса во Франции.
И ещё, ты сменишь костюм, а то полосатое на полосатом как-то не смотрится.
Скопировать
Have patience.
We've been in space for half a year now and I still can't get used to the beauty of the earth as it's
Nyunya.
Потерпи.
Полгода продолжается наш полет над планетой. Но привыкнуть к тому, как прекрасна Земля из космоса, невозможно.
Нюня.
Скопировать
That's what you say.
The last time it was half a year.
It's late, Arne.
Ты вечно так говоришь.
Последний раз он вернулся лишь через полгода.
Уже поздно Арне.
Скопировать
You dancin' small. Do it right.
"I'll get sick of it soon"she said yet here she still is half a year later.
Once the first term's over, i'm quitting.
Мало двигаешься, шевелись.
Меня скоро стошнит от этого, сказала она. Но полгода спустя ещё держится.
После первого семестра я брошу школу.
Скопировать
He doesn't speak too well.
Jonas visited him for half a year until he was sent away for treatment.
The parents often come to visit.
Речь ему дается с трудом.
Йонас навещал его в течение полугода, пока его не увезли на лечение.
Родители часто ездят его навещать.
Скопировать
That's not true, Werner.
Half a year and the kid will start getting on your nerves.
That's not true. I fed the cats too.
Вернер, что ты несёшь?
Полгода, и ты начнёшь вешаться от своего ребёнка.
Неправда, я ухаживала за кошками.
Скопировать
When did you move in?
Around half a year ago.
You're a computer pro!
Когда вы въехали?
Полгода назад
Вы разбираетесь в компьютерах!
Скопировать
I can't do anything till March 1.
They committed themselves for half a year.
The return isn't payable till then.
Я ничего не могу сделать до первого марта.
Они связаны обязательством на полгода.
До этого срока нет и речи о возврате денег.
Скопировать
Isn't it?
"Sangam" was a big hit, it played for half a year.
Until Morris shut the theater.
Что, нет?
"Сангам" – великий фильм. Его крутили полгода подряд.
–До тех пор, пока Моррис не закрыл кинотеатр.
Скопировать
You guys... are alchemists?
It's been half a year since my sister died.
We didn't know the cause.
Вы что... алхимики?
Полгода прошло с тех пор, как моя сестра умерла...
Никто не знал, от чего.
Скопировать
- Is true.
About half a year back, at the Triumph settlement.
Only it wasn't Bridget then, it was Saffron.
- Это правда.
Где-то полгода назад, в деревне на Триумфе.
Только тогда имя было не Бриджит, а Саффрон.
Скопировать
The fresh type by Inumaru Foods, huh?
If you get the dry stuff, it'll last for at least half a year.
You call this food?
Свежий корм от Инумару Фудс, а?
Если высушить, он может храниться полгода.
Ты называешь такое кормом?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов half a year (хаф э йио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы half a year для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаф э йио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
