Перевод "happy babies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение happy babies (хапи бэйбиз) :
hˈapi bˈeɪbiz

хапи бэйбиз транскрипция – 31 результат перевода

Get up.
I don't know anything about flutes or cooking or happy babies...
But I'm damn sure getting my dad to Canada.
Подымайся.
Я ничего не знаю о флейтах, или о кулинарии, или о счастливых детях..
Но я чертовски уверен, что доставлю своего папу в Канаду.
Скопировать
[CORDELIA LAUGHS]
- Of course, that's what babies do when they're happy.
I can't tell you how thankful I am that I found someone like you.
- Оно шевелится.
Именно это делают младенцы, когда они счастливы.
Не могу выразить, как я тебе благодарна что нашла кого-то как ты.
Скопировать
What else?
That I can't go on Facebook anymore... because it's only happy couples gloating over perfect babies in
Oh, yeah, the little Chuck Taylors.
Что еще?
Что я больше не захожу на "Facebook", потому что там счастливые парочки любуются фотками младенцев в носочках, похожих на кеды?
Да, маленькие Чаки Тейлоры.
Скопировать
Right?
Many type III babies live very, very happy lives.
Shouldn't Dr. Herman be doing this?
Правда?
Много детей с 3-м типом живут счастливой жизнью.
А разве это должна делать не доктор Герман?
Скопировать
I mean, look,
Charlotte is having her babies today, and I was so happy for her.
I am.
Хочу сказать, что
Шарлотта рожает сегодня, и я была за нее так счастлива.
Правда.
Скопировать
And there ain't no Santa Claus neither.
Happy inside somebody's hoo-ha without a raincoat on, babies come out!
Now get your butt inside and face your responsibilities.
И Санта Клаус не существует.
И когда ты засовываешь своего "дружка" в чью-то норку не надев на него плащик, появляются дети!
А теперь тащи свой зад в дом и принимайся за свои обязанности.
Скопировать
Get up.
I don't know anything about flutes or cooking or happy babies...
But I'm damn sure getting my dad to Canada.
Подымайся.
Я ничего не знаю о флейтах, или о кулинарии, или о счастливых детях..
Но я чертовски уверен, что доставлю своего папу в Канаду.
Скопировать
It wasn't supposed to be like this.
supposed to be for another six weeks, and I was gonna bring her ice chips and rub her back and all the babies
everything I could to keep her and the baby safe.
Это не должно было произойти так.
Роды не должны были начаться еще 6 недель и я должен был приносить ей кусочки льда и массировать спину, и все дети дожны родиться здоровыми, и Шарлотта должна быть невероятно счастлива, потому что она бы знала, что я сделал все,
чтобы она и дети были в безопасности.
Скопировать
Paolo, this one's from your future wife!
Happy Wedding, Babies!
I just remembered that Peter might have a boy at the house.
Паоло, это от твоей будущей жены!
Веселой свадьбы, пупс!
Я только что вспомнила, что Питер, возможно, дома с другом.
Скопировать
Pictures of what?
You know, the crying babies covered in chocolate, people singing Happy Birthday to my son who have never
Where do you think we are?
- Фоткать кого?
- Ну знаешь, плачущих детей измазавшихся в шоколаде, людей, поющих Happy Birthday моему сыну, хотя ни разу его не встречали, ну знаешь, эта всякая рутина!
Где мы, как Вы думаете?
Скопировать
Hearts and flowers, Epstein, all the way.
Whatever my girl wants-- Babies, a new roof, more babies... secret to a happy life, my friend.
Secret to a happy life.
- Шутишь? Сердечки и цветочки всю дорогу, Эпштейн.
Чего бы не захотела моя девочка... ребенка, новую крышу, еще ребенка...
Секрет счастливой жизни, мой друг. Секрет счастливой жизни.
Скопировать
Yeah, it is. I don't really remember when we were this happy.
When the girls were babies, we were this happy, I think.
Yeah.
Я уже не помню, когда мы с тобой были счастливы.
Когда девочки были маленькими, тогда, наверное, мы были счастливы.
Да.
Скопировать
That is my pocket Walt Whitman.
He was surely one of the greatest poets that ever lived, and if my babies can read Walt Whitman day and
After all, babies, he did say,
Это карманное издание Уолта Уитмена.
Это был один из крупнейших поэтов в истории. И если мои дети будут его читать и чему-нибудь у него научатся, я буду счастлив.
Уитмен сказал:
Скопировать
- Really?
'Cause it seems like you want to stay and raise... happy cutie babies with your happy cutie husband.
Why are you so fine with leaving?
- Правда?
Потому что выглядит так, будто ты хочешь остаться и растить... счастливых миленьких малышей со своим счастливым миленьким мужем.
А почему ты так спокойно относишься к переезду?
Скопировать
When I became a doctor, I thought...
It would all be fat babies and happy moms.
I thought I was gonna be able to help people.
Когда я стала врачом, то думала...
Что меня будут окружать лишь толстые малыши и счастливые мамочки.
Что мы всегда сможем помочь. Но не об этом.
Скопировать
♪ my baby and me
♪ we're 'bout as happy as babies can be ♪
♪ what if I find that
*
*
*
Скопировать
Life is not so this or that, black and white.
You should be happy your Kev makes these changes.
I don't give a shit about Chuckie but I'm sure G-Dogg's gonna kill me.
В жизни все не только так и сяк, черное и белое.
Нет, вы должны радоваться, что Кев изменился, потому что если бы никто из вас не изменился, ваши дети кончили бы в мусорном контейнере.
Мне насрать на Чакки, но я уверен, что Джи-Догг меня прикончит.
Скопировать
- No, I'm not kidding.
Phoebe, if you want a shot of three babies happy together, you need to call in 12 babies.
Well, no three babies are ever happy at the same time.
- Нет, не издеваюсь.
Фиби, если тебе нужен снимок с тремя счастливыми детьми, нужно было привести хотя бы 12 детей.
Не бывает троих счастливых детей в один и тот же момент.
Скопировать
Phoebe, if you want a shot of three babies happy together, you need to call in 12 babies.
Well, no three babies are ever happy at the same time.
I didn't know that.
Фиби, если тебе нужен снимок с тремя счастливыми детьми, нужно было привести хотя бы 12 детей.
Не бывает троих счастливых детей в один и тот же момент.
Я не знала.
Скопировать
- What are you talking about?
- We're gonna have babies and be happy!
- Oh, for fuck's sake, Deb.
О чём ты говоришь?
Я люблю его, и мы поженимся, и у нас будет много детей, и мы будем счастливы!
Да ну нах, Деб.
Скопировать
I can't.
I know we have these new babies, and I should be happy, but I just can't stop thinking about him.
Me, too.
Знаю...
У нас новорожденные и надо радоваться, но я не могу не думать о нем.
Я тоже. - Да?
Скопировать
I want you to know I'm still in love with Ismael.
You do it to make him happy?
Bring the cups.
Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Ты все делаешь для того, чтоб он был счастлив?
Принеси чашки.
Скопировать
Paris so petty and petit
We'll be happy every day
Enveloped in the city
Париж, такой красивый и маленький.
Каждый день мы будем счастливы,
В окружении этого города
Скопировать
Was laughing happily, wide-eyed
Like a happy child
April brings Manhattan
Мы смеялись счастливо и наивно,
Как играющие дети.
Апрель принес в Манхэттен
Скопировать
Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Who fired that musket ball?
Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Кто стрелял из мушкета?
Скопировать
Your excellencies.
This is indeed a happy day.
We have planned many festivities in honour of this most welcome visit.
Ваши превосходительства.
Несомненно, настал счастливый день.
Мы устроили большие празднества в честь вашего долгожданного визита.
Скопировать
Majesty your nephew the emperor sends you his love and fillial regards always
Tell him, if he loves me he should write to more often but i happy from the bottom of my heart that you
just beware the Cardinal
Ваше величество, император, ваш племянник, передает уверения в любви и уважении.
Передайте, если он любит меня, то пусть пишет мне чаще. Но я искренне рада, что вы здесь и что вы заключите договор.
Но остерегайтесь кардинала.
Скопировать
And then... together,we shall invade france and bring to an end the adventures of that libertine monarch,king francis.
That will make me very happy.
It will also make you king of france!
А дальше мы вместе вторгнемся во Францию и завершим приключения этого распутного монарха, короля Франциска.
Я буду очень счастлив!
Кроме того, вы станете королем Франции!
Скопировать
C'est fini.
Happy to take your money anytime or place.
You should save your money captain, for when we get to lisbon.
Вроде все.
Всегда буду рад выиграть у вас еще раз.
Поберегите деньги, капитан, в Лиссабоне они вам понадобятся.
Скопировать
EVERTHING HERE IS AT YOUR DISPOSAL.
I ONLY WANT YOU TO BE HAPPY. AND TO MAKE ME HAPPY.
AND THEN WE WILL MAKE CHILDREN, MANY CHILDREN...
Все здесь в вашем распоряжении.
Я хочу, чтобы вы были счастливы, и сделали счастливым меня.
А потом у нас будут дети, много детей!
Скопировать
Bonjour, Your Grace. The Duke of Orleans is very glad to be betrothed to Princess Mary.
Very, very happy.
Charming.
Герцог Орлеанский рад своей помолвке с принцессой Марией.
Я очень счастлив. - Браво, сын мой.
Вы не особенно любите французов, сэр Томас?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов happy babies (хапи бэйбиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы happy babies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапи бэйбиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение